This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 13
[{"img_url": "solarmtl.com/images//tsuihou-sareta-tensei-ouji-auto-craft-skill-de-ryouchi-o-bakusoku-de-kaitakushi-saikyou-no-mura-o-tsukutte-shimau/13/0.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["20", "343", "185", "743"], "fr": "Des outils agricoles !!", "pt": "[SFX]Ferramentas agr\u00edcolas!!", "text": "[SFX]Farming Tools!!"}, {"angle": 0, "bbox": ["456", "821", "605", "968"], "fr": "Avec \u00e7a, le travail des champs sera plus facile.", "pt": "Com isso, o trabalho no campo vai ficar muito mais f\u00e1cil.", "text": "With these, our fieldwork will be much more efficient."}, {"angle": 0, "bbox": ["730", "1162", "761", "1262"], "fr": "Le village le plus fort", "pt": "A vila mais forte", "text": "The Strongest Village"}, {"angle": 0, "bbox": ["54", "817", "260", "978"], "fr": "Non non, travaillez dur s\u0027il vous pla\u00eet.", "pt": "N\u00e3o, n\u00e3o, por favor, continue se esfor\u00e7ando.", "text": "No, no, please work hard."}, {"angle": 0, "bbox": ["706", "250", "833", "703"], "fr": "Fabrication automatique", "pt": "Fabrica\u00e7\u00e3o autom\u00e1tica", "text": "Automatic Production"}, {"angle": 0, "bbox": ["701", "818", "873", "1019"], "fr": "Merci Th\u00e9odulf-sama.", "pt": "Muito obrigado, Teodoro.", "text": "Thank you, Theodulf-sama."}, {"angle": 0, "bbox": ["865", "1149", "943", "1383"], "fr": "", "pt": "Ilustra\u00e7\u00f5es b\u00f4nus tamb\u00e9m inclu\u00eddas. Volume # em breve!", "text": ""}, {"angle": 0, "bbox": ["11", "214", "286", "245"], "fr": "Chapitre 13 : B\u00e9n\u00e9diction et baiser", "pt": "Cap\u00edtulo 13: B\u00ean\u00e7\u00e3o e Beijo", "text": "Chapter 13: Blessing and Kiss"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//tsuihou-sareta-tensei-ouji-auto-craft-skill-de-ryouchi-o-bakusoku-de-kaitakushi-saikyou-no-mura-o-tsukutte-shimau/13/1.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["598", "535", "708", "676"], "fr": "Th\u00e9o", "pt": "Theo", "text": "Theo"}, {"angle": 0, "bbox": ["219", "514", "350", "661"], "fr": "Pour tout le monde qui travaille aux champs !", "pt": "Para todos que est\u00e3o trabalhando no campo!", "text": "For everyone working in the fields!"}, {"angle": 0, "bbox": ["728", "78", "898", "270"], "fr": "Le\u00efla, qu\u0027est-ce qu\u0027il y avait d\u0027autre aujourd\u0027hui ?", "pt": "Layla, o que mais aconteceu hoje?", "text": "Leila, what else was there today?"}, {"angle": 0, "bbox": ["194", "890", "392", "1088"], "fr": "On continue sur cette lanc\u00e9e pour d\u00e9velopper le village !", "pt": "Vamos continuar desenvolvendo nesse ritmo!", "text": "Let\u0027s keep developing at this pace!"}, {"angle": 0, "bbox": ["98", "73", "303", "296"], "fr": "Ensuite, il y a l\u0027am\u00e9nagement des canaux du village.", "pt": "Depois disso, \u00e9 a manuten\u00e7\u00e3o do canal da vila.", "text": "After this, we need to maintain the village\u0027s waterways."}, {"angle": 0, "bbox": ["420", "889", "682", "1151"], "fr": "Tout le monde a trouv\u00e9 du travail et s\u0027investit dans le d\u00e9veloppement.", "pt": "Todos encontraram seus trabalhos e est\u00e3o se esfor\u00e7ando para o desenvolvimento.", "text": "Everyone has found their own jobs and is putting their effort into development."}, {"angle": 0, "bbox": ["751", "890", "927", "1137"], "fr": "La Terre de la Mort est plus anim\u00e9e que jamais.", "pt": "A Terra da Morte est\u00e1 mais animada do que nunca.", "text": "The Land of Death is livelier than ever."}, {"angle": 0, "bbox": ["345", "514", "508", "702"], "fr": "J\u0027ai fait les sandwichs que tu avais demand\u00e9s.", "pt": "Eu fiz os sandu\u00edches que voc\u00ea pediu.", "text": "I made the sandwiches you asked for."}, {"angle": 0, "bbox": ["85", "665", "196", "850"], "fr": "Merci A\u00efcha-san.", "pt": "Obrigada, Aicha.", "text": "Thank you, Aisha-san."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//tsuihou-sareta-tensei-ouji-auto-craft-skill-de-ryouchi-o-bakusoku-de-kaitakushi-saikyou-no-mura-o-tsukutte-shimau/13/2.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["491", "446", "624", "572"], "fr": "Un loup g\u00e9ant ?!", "pt": "Um lobo gigante?!", "text": "A giant wolf?!"}, {"angle": 0, "bbox": ["24", "655", "341", "908"], "fr": "Rangez vos armes ! Je vous ai dit que je ne venais pas pour me battre.", "pt": "Guardem suas armas. Eu disse que n\u00e3o vim aqui para lutar.", "text": "Put away your weapons. I told you I didn\u0027t come here to fight."}, {"angle": 0, "bbox": ["267", "1131", "375", "1286"], "fr": "Ah !! Quand m\u00eame !", "pt": "Ah!! Como eu pensei.", "text": "Ah!! As I thought!"}, {"angle": 0, "bbox": ["574", "1131", "743", "1301"], "fr": "Attendez un peu tout le monde !!", "pt": "Esperem um pouco, todos!!", "text": "Everyone, wait a minute!!"}, {"angle": 0, "bbox": ["289", "401", "376", "533"], "fr": "C\u0027est...", "pt": "Mas...", "text": "What the..."}, {"angle": 0, "bbox": ["294", "38", "456", "374"], "fr": "Un loup g\u00e9ant a envahi le territoire !!", "pt": "Um lobo gigante invadiu o territ\u00f3rio!!", "text": "A giant wolf has invaded the territory!!"}, {"angle": 0, "bbox": ["455", "70", "601", "306"], "fr": "Attaque ennemie !!", "pt": "[SFX]Inimigo atacando!!", "text": "Enemy attack!!"}, {"angle": 0, "bbox": ["174", "442", "298", "602"], "fr": "Se pourrait-il...", "pt": "Ser\u00e1 que...", "text": "Could it be..."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//tsuihou-sareta-tensei-ouji-auto-craft-skill-de-ryouchi-o-bakusoku-de-kaitakushi-saikyou-no-mura-o-tsukutte-shimau/13/3.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["85", "526", "194", "715"], "fr": "Je t\u0027attendais !!", "pt": "Eu estava esperando por voc\u00ea!!", "text": "I\u0027ve been waiting for you!!"}, {"angle": 0, "bbox": ["754", "111", "953", "487"], "fr": "Luna-san !!", "pt": "Luna!!", "text": "Luna-san!!"}, {"angle": 0, "bbox": ["239", "108", "345", "292"], "fr": "Tu es enfin arriv\u00e9 Th\u00e9odulf !!", "pt": "Voc\u00ea finalmente chegou, Teodoro!!", "text": "You\u0027ve finally arrived, Theodulf!!"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//tsuihou-sareta-tensei-ouji-auto-craft-skill-de-ryouchi-o-bakusoku-de-kaitakushi-saikyou-no-mura-o-tsukutte-shimau/13/4.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["484", "715", "587", "917"], "fr": "Il s\u0027est pass\u00e9 beaucoup de choses...", "pt": "Muitas coisas aconteceram...", "text": "A lot has happened..."}, {"angle": 0, "bbox": ["308", "1024", "458", "1208"], "fr": "Je te l\u0027avais dit, non ?", "pt": "Eu te disse antes, lembra?", "text": "Didn\u0027t I tell you before?"}, {"angle": 0, "bbox": ["717", "911", "846", "1092"], "fr": "Tu as franchi la ligne de la mort ?", "pt": "Voc\u00ea sobreviveu?", "text": "Did you cross the line of death?"}, {"angle": 0, "bbox": ["640", "101", "810", "346"], "fr": "Tu allais bien ?", "pt": "Voc\u00ea est\u00e1 bem?", "text": "Have you been well?"}, {"angle": 0, "bbox": ["681", "713", "872", "890"], "fr": "Hein... ? Tu sembles un peu plus fort, non ?", "pt": "Hm...? Voc\u00ea parece um pouco mais forte, n\u00e3o \u00e9?", "text": "Hm...? Haven\u0027t you become a bit more reliable?"}, {"angle": 0, "bbox": ["311", "715", "458", "917"], "fr": "Alors, qu\u0027est-ce qui t\u0027am\u00e8ne aujourd\u0027hui ?", "pt": "Ent\u00e3o, o que voc\u00ea veio fazer aqui hoje?", "text": "So, what brings you here today?"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//tsuihou-sareta-tensei-ouji-auto-craft-skill-de-ryouchi-o-bakusoku-de-kaitakushi-saikyou-no-mura-o-tsukutte-shimau/13/5.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["287", "546", "438", "704"], "fr": "A... Attendez !!", "pt": "E-espere!!", "text": "W-wait, please!!"}, {"angle": 0, "bbox": ["85", "548", "267", "803"], "fr": "Qu\u0027avez-vous l\u0027intention de faire dehors en plein jour ?!", "pt": "O que voc\u00ea pretende fazer aqui fora em plena luz do dia?!", "text": "What are you doing outside in the middle of the day?!"}, {"angle": 0, "bbox": ["662", "80", "922", "402"], "fr": "Je vous ferai un meilleur cadeau la prochaine fois que l\u0027on se verra.", "pt": "Da pr\u00f3xima vez que nos encontrarmos, vou te recompensar melhor.", "text": "Next time we meet, I will give you a better reward."}, {"angle": 0, "bbox": ["484", "1060", "672", "1274"], "fr": "Tais-toi et reste immobile...", "pt": "Fique quieto...", "text": "Just stay still..."}, {"angle": 0, "bbox": ["647", "551", "729", "690"], "fr": "Hein... ?!", "pt": "Eh...?!", "text": "Eh...?!"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//tsuihou-sareta-tensei-ouji-auto-craft-skill-de-ryouchi-o-bakusoku-de-kaitakushi-saikyou-no-mura-o-tsukutte-shimau/13/6.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["511", "943", "856", "1343"], "fr": "Vous... Vous venez d\u0027essayer de voler les l\u00e8vres de Th\u00e9o-sama, qui sont plus pr\u00e9cieuses qu\u0027un tr\u00e9sor national ? Ce crime est passible de la peine de mort !", "pt": "Voc\u00ea... Voc\u00ea acabou de tentar roubar os l\u00e1bios do Mestre Theo, que s\u00e3o mais preciosos do que um tesouro nacional? Esse crime \u00e9 pun\u00edvel com a morte!", "text": "You just tried to steal a kiss from Theo-sama\u0027s lips, which are more precious than national treasures! That crime is punishable by death!"}, {"angle": 0, "bbox": ["28", "1075", "172", "1295"], "fr": "Int\u00e9ressant. Essayez donc.", "pt": "Interessante. Tente me fazer.", "text": "Interesting. Try it."}, {"angle": 0, "bbox": ["161", "976", "283", "1192"], "fr": "Oh... Tu comptes me juger ?", "pt": "Oh... Voc\u00ea vai me julgar?", "text": "Oh...? Are you going to judge me?"}, {"angle": 0, "bbox": ["749", "675", "874", "857"], "fr": "\u00c9loignez-vous de Th\u00e9o-sama !", "pt": "Afaste-se do Mestre Theo.", "text": "Get away from Theo-sama!"}, {"angle": 0, "bbox": ["281", "703", "422", "907"], "fr": "Oh, comme c\u0027est effrayant ! Une intention meurtri\u00e8re \u00e0 peine dissimul\u00e9e !", "pt": "Oh, que medo. Voc\u00ea est\u00e1 exalando inten\u00e7\u00e3o assassina.", "text": "Ooh, so scary! You\u0027re practically radiating killing intent!"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//tsuihou-sareta-tensei-ouji-auto-craft-skill-de-ryouchi-o-bakusoku-de-kaitakushi-saikyou-no-mura-o-tsukutte-shimau/13/7.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["518", "162", "754", "382"], "fr": "C\u0027est le Fenrir que j\u0027ai rencontr\u00e9 quand Le\u00efla dormait !", "pt": "\u00c9 o Fenrir que eu encontrei quando Layla estava dormindo antes!!", "text": "It\u0027s the Fenrir I met before when Leila was sleeping!!"}, {"angle": 0, "bbox": ["85", "144", "204", "381"], "fr": "Tu n\u0027as rien compris !!", "pt": "Voc\u00ea n\u00e3o entendeu nada!!", "text": "You don\u0027t understand at all!!"}, {"angle": 0, "bbox": ["272", "68", "437", "264"], "fr": "Donc, c\u0027est un loup voleur, en gros.", "pt": "Ent\u00e3o, \u00e9 um lobo ladr\u00e3o.", "text": "So, it\u0027s a thief wolf, huh?"}, {"angle": 0, "bbox": ["275", "422", "436", "663"], "fr": "La raison pour laquelle j\u0027ai essay\u00e9 de l\u0027embrasser... c\u0027est...", "pt": "A raz\u00e3o pela qual eu tentei beij\u00e1-lo... \u00e9...", "text": "The reason I tried to kiss... is..."}, {"angle": 0, "bbox": ["808", "689", "919", "831"], "fr": "J\u0027ai compris, j\u0027ai compris.", "pt": "Entendi, entendi.", "text": "Okay, okay."}, {"angle": 0, "bbox": ["701", "785", "818", "930"], "fr": "J\u0027ai un peu trop jou\u00e9.", "pt": "Eu me empolguei um pouco.", "text": "I played around a bit too much."}, {"angle": 0, "bbox": ["700", "965", "900", "1300"], "fr": "C\u0027\u00e9tait pour \"renouveler la b\u00e9n\u00e9diction\".", "pt": "para \u0027renovar a b\u00ean\u00e7\u00e3o\u0027.", "text": "It\u0027s for \u0027Blessing Renewal\u0027."}, {"angle": 0, "bbox": ["735", "69", "932", "329"], "fr": "Attends Le\u00efla !! Je connais cette personne !!", "pt": "Espere, Layla!! Eu conhe\u00e7o ele!!", "text": "Wait, Leila!! This person is an acquaintance!!"}, {"angle": 0, "bbox": ["762", "423", "902", "646"], "fr": "Luna-san, vous devriez dire quelque chose aussi !", "pt": "Luna, diga alguma coisa tamb\u00e9m!", "text": "Luna-san, please say something too!"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//tsuihou-sareta-tensei-ouji-auto-craft-skill-de-ryouchi-o-bakusoku-de-kaitakushi-saikyou-no-mura-o-tsukutte-shimau/13/8.webp", "translations": [{"angle": 84.02567671351939, "bbox": ["565", "1147", "634", "1250"], "fr": "Volont\u00e9", "pt": "B\u00ean-", "text": "[SFX]Sigh"}, {"angle": 0, "bbox": ["124", "122", "337", "333"], "fr": "Ce n\u0027\u00e9tait qu\u0027une infime partie de mon pouvoir.", "pt": "Aquilo foi apenas uma pequena quantidade de poder.", "text": "That only gave a small amount of power."}, {"angle": 0, "bbox": ["426", "947", "655", "1140"], "fr": "Et pour transmettre une grande b\u00e9n\u00e9diction, un baiser est le meilleur moyen.", "pt": "E beijar \u00e9 a melhor maneira de transferir mais b\u00ean\u00e7\u00e3os.", "text": "And kissing is the best way to give a lot of blessings."}, {"angle": 0, "bbox": ["649", "949", "873", "1244"], "fr": "Donc, quand une petite b\u00e9n\u00e9diction s\u0027est install\u00e9e dans le corps, j\u0027en donne une autre, plus importante que la pr\u00e9c\u00e9dente.", "pt": "Ent\u00e3o, quando uma pequena quantidade de b\u00ean\u00e7\u00e3o se estabelece no corpo, eu dou mais b\u00ean\u00e7\u00e3os do que antes.", "text": "So, when a small amount of blessing settles in the body, I give more blessings than last time."}, {"angle": 0, "bbox": ["68", "751", "139", "909"], "fr": "Des fluides corporels ?!", "pt": "Fluidos corporais?!", "text": "Body fluids?!"}, {"angle": 0, "bbox": ["264", "379", "398", "576"], "fr": "Si je donne trop d\u0027un coup,", "pt": "Se eu der tudo de uma vez,", "text": "If I give it all at once,"}, {"angle": 0, "bbox": ["219", "983", "330", "1136"], "fr": "Je vois.", "pt": "Entendo.", "text": "I see."}, {"angle": 0, "bbox": ["326", "121", "529", "308"], "fr": "La derni\u00e8re fois, je t\u0027ai donn\u00e9 une b\u00e9n\u00e9diction en t\u0027embrassant sur la joue,", "pt": "Antes, eu te dei uma b\u00ean\u00e7\u00e3o com um beijo na bochecha,", "text": "Before, I kissed her cheek and gave her a blessing, but..."}, {"angle": 0, "bbox": ["34", "373", "257", "606"], "fr": "Le c\u0153ur explose et les fluides corporels s\u0027\u00e9chappent par tous les orifices.", "pt": "seu cora\u00e7\u00e3o explodiria e fluidos corporais sairiam de todos os seus orif\u00edcios.", "text": "Their heart explodes and bodily fluids overflow from every orifice."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//tsuihou-sareta-tensei-ouji-auto-craft-skill-de-ryouchi-o-bakusoku-de-kaitakushi-saikyou-no-mura-o-tsukutte-shimau/13/9.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["65", "1132", "168", "1337"], "fr": "Attends une minute... toi,", "pt": "Espere, voc\u00ea...", "text": "Could it be, you..."}, {"angle": 0, "bbox": ["803", "535", "941", "752"], "fr": "Pourquoi es-tu en position de combat ?!", "pt": "Por que voc\u00ea est\u00e1 em posi\u00e7\u00e3o de combate?!", "text": "Why are you in battle stance?!"}, {"angle": 0, "bbox": ["690", "663", "815", "878"], "fr": "Range ton \u00e9p\u00e9e pour l\u0027instant !!", "pt": "Guarde sua espada!!", "text": "Put your sword away!!"}, {"angle": 0, "bbox": ["152", "882", "302", "1151"], "fr": "Je me demandais pourquoi tu \u00e9tais si en col\u00e8re,", "pt": "Ent\u00e3o voc\u00ea est\u00e1 com raiva porque...", "text": "I was wondering what you were so angry about..."}, {"angle": 0, "bbox": ["189", "524", "356", "763"], "fr": "Elle a sali la peau de porcelaine de Th\u00e9o-sama...", "pt": "ela sujou a pele de porcelana do Mestre Theo...", "text": "This one has defiled Theo-sama\u0027s porcelain skin..."}, {"angle": 0, "bbox": ["71", "655", "203", "867"], "fr": "C\u0027est passible de la peine capitale.", "pt": "Isso merece pena de morte.", "text": "This calls for capital punishment."}, {"angle": 0, "bbox": ["692", "44", "946", "396"], "fr": "Ces derniers mots te suffisent-ils ?", "pt": "Essas s\u00e3o suas \u00faltimas palavras?", "text": "Are those your last words?"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//tsuihou-sareta-tensei-ouji-auto-craft-skill-de-ryouchi-o-bakusoku-de-kaitakushi-saikyou-no-mura-o-tsukutte-shimau/13/10.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["52", "429", "176", "568"], "fr": "Ne sois pas timide.", "pt": "N\u00e3o fique t\u00edmida.", "text": "Don\u0027t be shy."}, {"angle": 0, "bbox": ["50", "576", "219", "777"], "fr": "Si tu ne veux pas que l\u0027on vole les l\u00e8vres de ton ma\u00eetre,", "pt": "Se voc\u00ea n\u00e3o quer que roubem os l\u00e1bios do seu mestre,", "text": "If you don\u0027t like your master\u0027s lips being stolen,"}, {"angle": 0, "bbox": ["484", "1099", "571", "1218"], "fr": "Hein ?!", "pt": "Eh?!", "text": "Eh?!"}, {"angle": 0, "bbox": ["725", "72", "851", "261"], "fr": "Es-tu jalouse ?", "pt": "voc\u00ea est\u00e1 com ci\u00fames?", "text": "Are you jealous?"}, {"angle": 0, "bbox": ["400", "831", "569", "1027"], "fr": "Tu n\u0027as qu\u0027\u00e0 les voler en premier.", "pt": "voc\u00ea deveria roub\u00e1-los primeiro.", "text": "You should steal them first."}, {"angle": 0, "bbox": ["312", "1100", "458", "1276"], "fr": "Q... Qu\u0027est-ce que tu racontes ?", "pt": "Q-que bobagem...", "text": "W-what are you talking about?!"}, {"angle": 0, "bbox": ["99", "76", "351", "409"], "fr": "Tch... Ce n\u0027est pas \u00e7a ! J\u0027essayais de prot\u00e9ger Th\u00e9o-sama...", "pt": "Tsk... N\u00e3o \u00e9 isso! Eu estava tentando proteger o Mestre Theo...", "text": "Tch... That\u0027s not it! I was trying to protect Theo-sama..."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//tsuihou-sareta-tensei-ouji-auto-craft-skill-de-ryouchi-o-bakusoku-de-kaitakushi-saikyou-no-mura-o-tsukutte-shimau/13/11.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["343", "643", "444", "760"], "fr": "Le coup que je viens de porter...", "pt": "Aquele ataque de antes...", "text": "That attack earlier..."}, {"angle": 0, "bbox": ["327", "50", "420", "224"], "fr": "J\u0027ai une b\u00e9n\u00e9diction ?", "pt": "Eu tenho uma b\u00ean\u00e7\u00e3o?", "text": "I have a blessing?"}, {"angle": 0, "bbox": ["86", "245", "279", "424"], "fr": "En effet, tu as une b\u00e9n\u00e9diction en toi.", "pt": "Sim, voc\u00ea tem uma b\u00ean\u00e7\u00e3o.", "text": "That\u0027s right. You have a blessing within you."}, {"angle": 0, "bbox": ["85", "644", "222", "832"], "fr": "C\u0027est bien au-del\u00e0 des capacit\u00e9s humaines.", "pt": "Aquilo j\u00e1 ultrapassou os limites humanos.", "text": "That was far beyond human capabilities."}, {"angle": 0, "bbox": ["729", "879", "916", "1097"], "fr": "Il arrive que des humains re\u00e7oivent une b\u00e9n\u00e9diction.", "pt": "Raramente, esses humanos recebem uma b\u00ean\u00e7\u00e3o.", "text": "Such humans rarely receive a blessing."}, {"angle": 0, "bbox": ["85", "874", "251", "1131"], "fr": "Et ils peuvent partager ce pouvoir avec les autres.", "pt": "E eles podem compartilhar esse poder com os outros.", "text": "And you can share that power with others."}, {"angle": 0, "bbox": ["711", "83", "932", "416"], "fr": "Tu devrais aussi donner une \"b\u00e9n\u00e9diction\".", "pt": "Voc\u00ea tamb\u00e9m deveria dar uma \u0027b\u00ean\u00e7\u00e3o\u0027.", "text": "You should give your \u0027blessing\u0027 too."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//tsuihou-sareta-tensei-ouji-auto-craft-skill-de-ryouchi-o-bakusoku-de-kaitakushi-saikyou-no-mura-o-tsukutte-shimau/13/12.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["282", "108", "411", "235"], "fr": "Ah oui.", "pt": "Ah, \u00e9 mesmo.", "text": "Oh, I see."}, {"angle": 0, "bbox": ["713", "108", "873", "251"], "fr": "Donc, je peux donner une partie de mon pouvoir...", "pt": "Ent\u00e3o, eu posso dar uma parte do meu poder...", "text": "So, I can give a part of my power..."}, {"angle": 0, "bbox": ["727", "1032", "873", "1248"], "fr": "Quoi ? Tu ne veux pas embrasser cette fille ?", "pt": "O qu\u00ea? Voc\u00ea n\u00e3o quer beijar essa garota?", "text": "What? Do you dislike kissing this girl?"}, {"angle": 0, "bbox": ["663", "701", "873", "936"], "fr": "Je me fiche de l\u0027ordre, alors d\u00e9p\u00eache-toi.", "pt": "Eu n\u00e3o me importo com a ordem, ent\u00e3o fa\u00e7a logo.", "text": "I don\u0027t care about order, so just get it over with."}, {"angle": 0, "bbox": ["704", "253", "864", "538"], "fr": "\u00e0 Th\u00e9o-sama... ?", "pt": "para o Mestre Theo...?", "text": "To Theo-sama...?"}, {"angle": 0, "bbox": ["427", "1068", "542", "1266"], "fr": "Ce n\u0027est pas que je ne veux pas...", "pt": "N-n\u00e3o \u00e9 que eu n\u00e3o queira...", "text": "I-it\u0027s not that I dislike it..."}, {"angle": 0, "bbox": ["200", "693", "319", "903"], "fr": "Non, attendez !!", "pt": "N\u00e3o, espere!!", "text": "No, wait a minute!!"}, {"angle": 0, "bbox": ["43", "781", "213", "999"], "fr": "Pourquoi on parle de baiser ?!", "pt": "Por que estamos falando de beijos?!", "text": "Why is this turning into a kissing session?!"}, {"angle": 0, "bbox": ["217", "1062", "414", "1319"], "fr": "Ce n\u0027est pas quelque chose \u00e0 faire \u00e0 la l\u00e9g\u00e8re... et il faut aussi penser aux sentiments de Le\u00efla...", "pt": "N\u00e3o \u00e9 algo para se fazer por impulso... E voc\u00ea tem que considerar os sentimentos de Layla...", "text": "It\u0027s not something you just do on a whim... Besides, think about Leila\u0027s feelings..."}, {"angle": 0, "bbox": ["103", "110", "264", "373"], "fr": "Entre humains, on peut commencer directement par les l\u00e8vres.", "pt": "Se forem dois humanos, podem come\u00e7ar pelos l\u00e1bios.", "text": "If it were between humans, it would be fine to kiss on the lips from the start."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//tsuihou-sareta-tensei-ouji-auto-craft-skill-de-ryouchi-o-bakusoku-de-kaitakushi-saikyou-no-mura-o-tsukutte-shimau/13/13.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["486", "582", "622", "719"], "fr": "Haha ! Tu es rapide.", "pt": "Haha! Voc\u00ea est\u00e1 ansiosa.", "text": "Haha! You\u0027re quick to prepare."}, {"angle": 0, "bbox": ["87", "572", "320", "770"], "fr": "Hein ?! Vous allez le faire ?! Th\u00e9o et Le\u00efla vont le faire ?!", "pt": "Eh?! Voc\u00eas v\u00e3o fazer isso?! Theo e Layla v\u00e3o fazer isso?!", "text": "Eh?! Are you going to do it?! Are Theo and Leila going to do it?!"}, {"angle": 0, "bbox": ["816", "578", "890", "722"], "fr": "Le\u00efla ?!", "pt": "Layla?!", "text": "Leila?!"}, {"angle": 0, "bbox": ["89", "1105", "268", "1332"], "fr": "Si Th\u00e9o-sama le souhaite, j\u0027aimerais bien recevoir ses faveurs aussi.", "pt": "Se o Mestre Theo quiser, eu tamb\u00e9m aceito seu amor.", "text": "If it pleases Theo-sama, please bestow your favor upon me as well."}, {"angle": 0, "bbox": ["750", "899", "928", "1120"], "fr": "Tu n\u0027es pas oblig\u00e9e, tu sais ?", "pt": "Voc\u00ea n\u00e3o precisa se for\u00e7ar, sabe?", "text": "You don\u0027t have to force yourself, okay?"}, {"angle": 0, "bbox": ["125", "138", "238", "326"], "fr": "Soyez doux...", "pt": "Seja gentil...", "text": "Please be gentle..."}, {"angle": 0, "bbox": ["429", "899", "542", "1105"], "fr": "Je ne force rien.", "pt": "Eu n\u00e3o estou me for\u00e7ando.", "text": "I\u0027m not forcing myself."}, {"angle": 0, "bbox": ["828", "-19", "871", "303"], "fr": "Th\u00e9o-sama...", "pt": "Mestre Theo...", "text": "Theo-sama..."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//tsuihou-sareta-tensei-ouji-auto-craft-skill-de-ryouchi-o-bakusoku-de-kaitakushi-saikyou-no-mura-o-tsukutte-shimau/13/14.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["362", "1188", "442", "1335"], "fr": "O... Oui...", "pt": "S-sim...", "text": "Y-yes..."}, {"angle": 0, "bbox": ["725", "548", "874", "728"], "fr": "D\u0027ac... d\u0027accord ! J\u0027ai compris !", "pt": "E-eu entendi! Entendi!", "text": "O-okay! I understand!"}, {"angle": 0, "bbox": ["495", "548", "586", "740"], "fr": "Je... Je vais le faire !!", "pt": "E-eu vou fazer!!", "text": "I... I\u0027ll do it!!"}, {"angle": 0, "bbox": ["271", "549", "469", "761"], "fr": "Mais c\u0027est ma premi\u00e8re fois, alors je ne serai peut-\u00eatre pas tr\u00e8s dou\u00e9.", "pt": "Mas \u00e9 a minha primeira vez, ent\u00e3o n\u00e3o sei se vou ser bom nisso.", "text": "But it\u0027s my first time, so I might not be good at it."}, {"angle": 0, "bbox": ["39", "859", "207", "1022"], "fr": "Ne vous inqui\u00e9tez pas, c\u0027est aussi ma premi\u00e8re fois.", "pt": "Tudo bem. Tamb\u00e9m \u00e9 a minha primeira vez.", "text": "It\u0027s okay. It\u0027s my first time too."}, {"angle": 0, "bbox": ["742", "1060", "874", "1222"], "fr": "Alors, c\u0027est parti...", "pt": "Ent\u00e3o, l\u00e1 vou eu...", "text": "Then, here I go..."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//tsuihou-sareta-tensei-ouji-auto-craft-skill-de-ryouchi-o-bakusoku-de-kaitakushi-saikyou-no-mura-o-tsukutte-shimau/13/15.webp", "translations": []}, {"img_url": "solarmtl.com/images//tsuihou-sareta-tensei-ouji-auto-craft-skill-de-ryouchi-o-bakusoku-de-kaitakushi-saikyou-no-mura-o-tsukutte-shimau/13/16.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["53", "1023", "206", "1174"], "fr": "Hein... Est-ce que c\u0027est...", "pt": "Eh... isso \u00e9...", "text": "Uh... Is this..."}, {"angle": 0, "bbox": ["177", "83", "508", "342"], "fr": "Mon visage est en feu. Le transfert de b\u00e9n\u00e9diction est d\u00e9j\u00e0 termin\u00e9 ?", "pt": "Meu rosto est\u00e1 queimando. Ser\u00e1 que a transfer\u00eancia da b\u00ean\u00e7\u00e3o j\u00e1 terminou?", "text": "Oh no, my face is hot! Did the blessing transfer already?"}, {"angle": 0, "bbox": ["772", "104", "872", "311"], "fr": "Est-ce que c\u0027est bon comme \u00e7a ?", "pt": "\u00c9 assim que se faz?", "text": "Is this okay?"}, {"angle": 0, "bbox": ["448", "1024", "564", "1171"], "fr": "Hein... ? Le\u00efla...", "pt": "H\u00e3...? Layla...", "text": "Huh...? Leila..."}, {"angle": 0, "bbox": ["590", "737", "643", "912"], "fr": "Le\u00efla...", "pt": "Layla...", "text": "Leila..."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//tsuihou-sareta-tensei-ouji-auto-craft-skill-de-ryouchi-o-bakusoku-de-kaitakushi-saikyou-no-mura-o-tsukutte-shimau/13/17.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["719", "-12", "929", "976"], "fr": "Elle s\u0027est \u00e9vanouie ?!", "pt": "Ela desmaiou?!", "text": "She fainted?!"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//tsuihou-sareta-tensei-ouji-auto-craft-skill-de-ryouchi-o-bakusoku-de-kaitakushi-saikyou-no-mura-o-tsukutte-shimau/13/18.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["36", "496", "176", "646"], "fr": "Hein ?! Luna aussi ?!", "pt": "Eh?! Luna tamb\u00e9m?!", "text": "Eh?! Luna-san too?!"}, {"angle": 0, "bbox": ["348", "978", "454", "1114"], "fr": "D\u00e9j\u00e0 ?", "pt": "H\u00e3...?", "text": "What the\u2014?!"}, {"angle": 0, "bbox": ["300", "59", "652", "324"], "fr": "Hahahaha !! Cette fille est amusante !!", "pt": "HAHAHAHA!! Essa garota \u00e9 engra\u00e7ada!!", "text": "HAHAHAHA!! This girl is interesting!!"}, {"angle": 0, "bbox": ["524", "769", "660", "940"], "fr": "C\u0027est moins fatigant pour le corps.", "pt": "\u00c9 menos estressante para o corpo.", "text": "That\u0027s less of a burden on the body."}, {"angle": 0, "bbox": ["166", "979", "322", "1177"], "fr": "Vous pouvez sortir maintenant !", "pt": "Voc\u00eas! Podem sair!", "text": "You guys! You can come out now!"}, {"angle": 0, "bbox": ["332", "394", "473", "616"], "fr": "Haa... Alors, c\u0027est \u00e0 mon tour maintenant ?", "pt": "Suspiro... Ent\u00e3o \u00e9 a minha vez agora?", "text": "Haa... So, am I next?"}, {"angle": 0, "bbox": ["650", "686", "873", "938"], "fr": "\u2026 ou plut\u00f4t, je devrais attendre que la b\u00e9n\u00e9diction de la jeune fille se stabilise.", "pt": "\u2013Gostaria de dizer isso, mas vou esperar at\u00e9 que a b\u00ean\u00e7\u00e3o da minha filha esteja firmemente estabelecida.", "text": "\u2014Or rather, I\u0027ll wait until my daughter\u0027s blessing has settled."}, {"angle": 0, "bbox": ["695", "979", "874", "1246"], "fr": "M\u00eame si l\u0027ordre est invers\u00e9, je vais m\u0027occuper d\u0027une autre affaire d\u0027abord.", "pt": "Mudando um pouco a ordem, mas primeiro vou cuidar de outro assunto.", "text": "Though it\u0027s out of order, I\u0027ll take care of one more thing first."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//tsuihou-sareta-tensei-ouji-auto-craft-skill-de-ryouchi-o-bakusoku-de-kaitakushi-saikyou-no-mura-o-tsukutte-shimau/13/19.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["712", "733", "908", "885"], "fr": "Waah ?! Qui sont ces enfants ?", "pt": "Uau?! Quem s\u00e3o esses pequeninos?", "text": "Whoa?! Who are these little ones?"}, {"angle": 0, "bbox": ["515", "735", "630", "937"], "fr": "Ce sont les enfants de Fenrir.", "pt": "S\u00e3o os filhotes de Fenrir.", "text": "They\u0027re Fenrir\u0027s pups."}, {"angle": 0, "bbox": ["805", "478", "881", "600"], "fr": "[SFX]Wouaf !", "pt": "Au!", "text": "Woof!"}, {"angle": 0, "bbox": ["85", "735", "223", "934"], "fr": "Nous sommes tous venus ici pour te servir !", "pt": "Viemos todos para cuidar de voc\u00ea!", "text": "We\u0027ve all come to be in your care!"}, {"angle": 0, "bbox": ["547", "56", "622", "163"], "fr": "[SFX]Waouh...", "pt": "Au!", "text": "Wow!"}, {"angle": 79.79930050990731, "bbox": ["128", "16", "251", "424"], "fr": "", "pt": "", "text": ""}, {"angle": 0, "bbox": ["397", "104", "470", "217"], "fr": "[SFX]Haha !", "pt": "Haha!", "text": "Haha"}, {"angle": 0, "bbox": ["272", "80", "343", "200"], "fr": "[SFX]Waouh !", "pt": "Au!", "text": "Woo!"}, {"angle": 0, "bbox": ["77", "401", "135", "541"], "fr": "[SFX]Rourou...", "pt": "Ruru...", "text": "Ruru..."}, {"angle": 0, "bbox": ["13", "1320", "803", "1347"], "fr": "Les enfants de Fenrir vivent parmi les villageois ? On dirait qu\u0027il y aura plus de c\u00e2lins la prochaine fois !", "pt": "Os filhotes de Fenrir est\u00e3o com os moradores?! No pr\u00f3ximo cap\u00edtulo, prevejo mais fofura!", "text": "Fenrir\u0027s pups are now villagers?! Next time, I have a feeling there will be more fluff!"}]}]
Manga