This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 5
[{"img_url": "solarmtl.com/images//tonari-no-seki-no-yankee-shimizu-san-ga-kami-o-kuroku-sometekita/5/0.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["264", "120", "419", "315"], "fr": "Sors avec moi !", "pt": "Namore comigo!", "text": "Go out with me!"}, {"angle": 0, "bbox": ["169", "1190", "349", "1450"], "fr": "C\u0027\u00e9tait bas\u00e9 sur l\u0027apparence, personne ne regardait le fond.", "pt": "Isso \u00e9 baseado apenas na apar\u00eancia, ningu\u00e9m olhava para a ess\u00eancia.", "text": "It\u0027s all about appearances; nobody ever looked at the person inside."}, {"angle": 0, "bbox": ["873", "243", "990", "444"], "fr": "Au coll\u00e8ge, j\u0027\u00e9tais populaire.", "pt": "No colegial, eu era popular.", "text": "I was popular in middle school."}, {"angle": 0, "bbox": ["317", "735", "451", "894"], "fr": "\u2026Qui es-tu ? Est-ce qu\u0027on s\u0027est d\u00e9j\u00e0 parl\u00e9 ?", "pt": "...Quem \u00e9 voc\u00ea? J\u00e1 conversamos antes?", "text": "...Who are you? Have we ever spoken before?"}, {"angle": 0, "bbox": ["516", "515", "619", "702"], "fr": "Shimizu-san !", "pt": "Shimizu-san!", "text": "Shimizu-san!"}, {"angle": 0, "bbox": ["853", "1225", "940", "1397"], "fr": "Coup de foudre\u2026", "pt": "Amor \u00e0 primeira vista...", "text": "It was love at first sight..."}, {"angle": 0, "bbox": ["133", "782", "204", "922"], "fr": "Euh\u2026 heu\u2026", "pt": "Ah, e-eh...", "text": "Uh, um..."}, {"angle": 0, "bbox": ["69", "21", "502", "97"], "fr": "Shimizu-san, mon voisin de classe, le voyou, s\u0027est teint les cheveux en noir.", "pt": "A Shimizu-san, a delinquente da minha carteira, pintou o cabelo de preto.", "text": "Shimizu-san, the delinquent in the seat next to me, dyed her hair black."}, {"angle": 0, "bbox": ["43", "108", "87", "737"], "fr": "Mais \u00e0 l\u0027\u00e9poque, je ne connaissais pas encore l\u0027amour.", "pt": "Mas, ainda era uma \u00e9poca em que eu n\u00e3o conhecia o amor.", "text": "But back then, I didn\u0027t know anything about love."}, {"angle": 0, "bbox": ["1037", "955", "1062", "1557"], "fr": "\u203bCe manga est fictif. Il n\u0027a aucun lien avec des personnes ou des organisations r\u00e9elles.", "pt": "", "text": "Note: This comic is fictional. It has no relation to any real people or organizations."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//tonari-no-seki-no-yankee-shimizu-san-ga-kami-o-kuroku-sometekita/5/1.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["455", "1104", "598", "1359"], "fr": "J\u0027ai \u00e9t\u00e9 r\u00e9trograd\u00e9e par une fille que je ne connaissais absolument pas.", "pt": "De repente, fui rebaixada por uma mulher que eu n\u00e3o conhecia.", "text": "I was unexpectedly demoted by a woman I didn\u0027t know."}, {"angle": 0, "bbox": ["869", "116", "1005", "368"], "fr": "C\u0027est pourquoi, d\u00e8s mon entr\u00e9e au lyc\u00e9e, j\u0027ai chang\u00e9 mon apparence.", "pt": "Por isso, assim que entrei no ensino m\u00e9dio, mudei minha apar\u00eancia.", "text": "That\u0027s why I changed my appearance as soon as I entered high school."}, {"angle": 0, "bbox": ["830", "769", "889", "884"], "fr": "Cependant,", "pt": "Contudo,", "text": "However,"}, {"angle": 0, "bbox": ["265", "1020", "388", "1249"], "fr": "Ah\u2026 Avec autant de changements, tu ne peux pas me reconna\u00eetre\u2026", "pt": "Entendo... Com tanta mudan\u00e7a, voc\u00ea n\u00e3o me reconheceu...", "text": "I see...If I change this much, you wouldn\u0027t recognize me..."}, {"angle": 0, "bbox": ["154", "769", "281", "958"], "fr": "Il y a une chose qui m\u0027a particuli\u00e8rement choqu\u00e9e.", "pt": "S\u00f3 aconteceu uma coisa chocante.", "text": "There was one thing that shocked me."}, {"angle": 0, "bbox": ["904", "1086", "1030", "1278"], "fr": "Enchant\u00e9(e).", "pt": "Prazer em conhec\u00ea-la.", "text": "Nice to meet you."}, {"angle": 0, "bbox": ["195", "236", "326", "469"], "fr": "L\u0027effet a \u00e9t\u00e9 imm\u00e9diat, plus personne ne s\u0027est approch\u00e9.", "pt": "O efeito foi imediato, ningu\u00e9m mais se aproximou.", "text": "It was effective; nobody came near me anymore."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//tonari-no-seki-no-yankee-shimizu-san-ga-kami-o-kuroku-sometekita/5/2.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["589", "830", "685", "995"], "fr": "Des rumeurs terribles, toutes sortes\u2026", "pt": "Rumores terr\u00edveis, v\u00e1rios e v\u00e1rios...", "text": "There were various, various bad rumors..."}, {"angle": 0, "bbox": ["911", "120", "1033", "325"], "fr": "M\u00eame lui va probablement m\u0027\u00e9viter\u2026", "pt": "At\u00e9 aquele cara deve estar me evitando...", "text": "Even that person is avoiding me now..."}, {"angle": 0, "bbox": ["639", "119", "750", "284"], "fr": "Pour l\u0027instant, tout va bien, mais\u2026", "pt": "Por enquanto \u00e9 normal, mas...", "text": "So far, it\u0027s been normal, but..."}, {"angle": 0, "bbox": ["462", "119", "584", "332"], "fr": "Taikei, c\u0027est Shimizu-san.", "pt": "Taiki \u00e9 o Shimizu-san.", "text": "Hiroki refers to Shimizu-san."}, {"angle": 0, "bbox": ["918", "1256", "1033", "1410"], "fr": "Matsuoka\u2026 Tu penses qu\u0027il n\u0027y a personne\u2026", "pt": "Matsuoka... achando que n\u00e3o havia ningu\u00e9m por perto...", "text": "Matsuoka...Thinking no one was around..."}, {"angle": 0, "bbox": ["526", "517", "577", "622"], "fr": "Pourquoi ?", "pt": "Por que?", "text": "Why?"}, {"angle": 0, "bbox": ["907", "768", "1033", "989"], "fr": "Elle a les cheveux blonds, ce qui est contraire au r\u00e8glement scolaire, et elle me fixe d\u00e8s qu\u0027elle me voit.", "pt": "Cabelo loiro, quebrando o regulamento escolar, e me encarando quando nos encontramos.", "text": "She has blonde hair, defying school rules, and glares at me whenever we meet."}, {"angle": 0, "bbox": ["602", "1296", "662", "1435"], "fr": "Shimizu-san,", "pt": "Shimizu-san,", "text": "Shimizu-san,"}, {"angle": 0, "bbox": ["82", "118", "178", "312"], "fr": "Tu n\u0027as pas peur ?", "pt": "n\u00e3o tem medo?", "text": "Isn\u0027t she scary?"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//tonari-no-seki-no-yankee-shimizu-san-ga-kami-o-kuroku-sometekita/5/3.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["820", "1243", "1010", "1492"], "fr": "Aujourd\u0027hui, j\u0027ai achet\u00e9 de jolis v\u00eatements", "pt": "Hoje eu comprei uma roupa fofa,", "text": "I bought some cute clothes today."}, {"angle": 0, "bbox": ["894", "819", "1001", "1016"], "fr": "Be-be-be-bien s\u00fbr que non !", "pt": "N-n\u00e3o \u00e9 nada disso!", "text": "N-n-no, it\u0027s not like that!"}, {"angle": 0, "bbox": ["504", "821", "645", "1034"], "fr": "Non ! Avec ce visage, je ne peux pas vraiment me faire passer pour quelqu\u0027un d\u0027autre.", "pt": "N\u00e3o! Essa minha express\u00e3o atual \u00e9 dif\u00edcil de disfar\u00e7ar.", "text": "No! My current face is a bit hard to hide."}, {"angle": 0, "bbox": ["130", "865", "236", "1013"], "fr": "Laisse-moi tranquille, qu\u0027est-ce que tu fabriques\u2026", "pt": "Tanto faz o que voc\u00ea pensa...", "text": "Fine. Whatever you\u0027re thinking..."}, {"angle": 0, "bbox": ["111", "1249", "290", "1520"], "fr": "Je dois conqu\u00e9rir le c\u0153ur de Taikei-kun.", "pt": "Eu preciso conseguir o cora\u00e7\u00e3o do Taiki-kun.", "text": "I have to win Hiroki-kun\u0027s heart."}, {"angle": 0, "bbox": ["187", "190", "305", "365"], "fr": "Tu penses \u00e0 Taikei-kun ?", "pt": "Voc\u00ea est\u00e1 pensando no Taiki-kun?", "text": "Are you thinking about Hiroki-kun?"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//tonari-no-seki-no-yankee-shimizu-san-ga-kami-o-kuroku-sometekita/5/4.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["112", "119", "210", "311"], "fr": "Quoi qu\u0027il en soit,", "pt": "Bem, deixando isso de lado,", "text": "Well, that aside,"}, {"angle": 0, "bbox": ["123", "1273", "236", "1504"], "fr": "J\u0027\u00e9tais vraiment heureuse, donc", "pt": "porque eu realmente fiquei feliz.", "text": "I was really happy, so"}, {"angle": 0, "bbox": ["908", "1102", "989", "1224"], "fr": "Allez, d\u00e9p\u00eache-toi !", "pt": "Vamos logo!", "text": "Come on, let\u0027s go!"}, {"angle": 0, "bbox": ["173", "656", "220", "770"], "fr": "\u2026Eh bien", "pt": "...Bem,", "text": "...Well,"}, {"angle": 0, "bbox": ["506", "168", "617", "334"], "fr": "Oh oh, dis-moi tout ?", "pt": "Oh, conte-me mais detalhes?", "text": "Oh, I see. Please tell me more."}, {"angle": 0, "bbox": ["892", "554", "1028", "767"], "fr": "M\u00eame au niveau de l\u0027apparence, on veut \u00eatre consid\u00e9r\u00e9e comme mignonne, non ?", "pt": "Tamb\u00e9m quero ser considerada fofa, n\u00e9?", "text": "I want to be considered cute, too, right?"}, {"angle": 0, "bbox": ["497", "1122", "609", "1379"], "fr": "\u2026Je veux entendre ces mots encore une fois.", "pt": "...Quero ouvir aquelas palavras novamente.", "text": "...I want to hear those words again."}, {"angle": 0, "bbox": ["898", "168", "995", "319"], "fr": "Ce n\u0027est pas que lui\u2026 l\u0027apparence\u2026", "pt": "Aquele cara n\u00e3o liga para apar\u00eancia...", "text": "It\u0027s not like that guy cares about appearances..."}, {"angle": 0, "bbox": ["737", "1113", "804", "1249"], "fr": "Ne me tire pas !", "pt": "N\u00e3o me puxe!", "text": "Don\u0027t pull me!"}, {"angle": 0, "bbox": ["362", "120", "437", "311"], "fr": "Je ne te le dirai pas !", "pt": "Eu n\u00e3o vou dizer!", "text": "I\u0027m not telling you!"}, {"angle": 0, "bbox": ["519", "550", "621", "753"], "fr": "Je suis une fille !", "pt": "Porque sou uma garota!", "text": "I\u0027m a girl!"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//tonari-no-seki-no-yankee-shimizu-san-ga-kami-o-kuroku-sometekita/5/5.webp", "translations": [{"angle": 76.99476304518139, "bbox": ["939", "0", "1089", "482"], "fr": "M\u00eame les jours de repos,", "pt": "At\u00e9 nos feriados meu cora\u00e7\u00e3o", "text": "Even on holidays, the heart"}, {"angle": 0, "bbox": ["830", "1066", "1048", "1513"], "fr": "Mon voisin de classe,", "pt": "A da minha carteira", "text": "The person next to me"}, {"angle": 75.38960918379058, "bbox": ["834", "75", "950", "624"], "fr": "Ann\u00e9e inf\u00e9rieure, pas bien.", "pt": "A idade n\u00e3o importa.", "text": "Is younger than me"}, {"angle": 0, "bbox": ["101", "1400", "432", "1523"], "fr": "Roman original, tomes 1 \u00e0 3, en vente !", "pt": "Romance Original, volumes 1-3 em lan\u00e7amento!", "text": "Original novel volumes 1-3 are on sale!"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//tonari-no-seki-no-yankee-shimizu-san-ga-kami-o-kuroku-sometekita/5/6.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["149", "636", "223", "773"], "fr": "KINO", "pt": "Kinin", "text": "Kinin"}, {"angle": 0, "bbox": ["154", "1000", "240", "1128"], "fr": "Hein ? Maintenant ?", "pt": "O qu\u00ea? Agora?", "text": "Huh? Now?"}, {"angle": 0, "bbox": ["153", "1307", "208", "1408"], "fr": "Maintenant.", "pt": "Agora", "text": "Now"}, {"angle": 0, "bbox": ["848", "798", "988", "1058"], "fr": "Aujourd\u0027hui, je veux que mon grand fr\u00e8re", "pt": "Hoje, quero que o meu irm\u00e3o", "text": "Today, I want my older brother to"}, {"angle": 0, "bbox": ["404", "428", "472", "570"], "fr": "Qu\u0027est-ce qu\u0027il y a ?", "pt": "O que foi?", "text": "What\u0027s wrong?"}, {"angle": 0, "bbox": ["350", "961", "486", "1200"], "fr": "J\u0027aimerais que mon grand fr\u00e8re aille au centre commercial pour moi.", "pt": "v\u00e1 ao shopping para mim.", "text": "I want my older brother to go to the shopping mall."}, {"angle": 0, "bbox": ["578", "1010", "623", "1303"], "fr": "J\u0027ai une commission.", "pt": "tem uma miss\u00e3o", "text": "There\u0027s something I need to do"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//tonari-no-seki-no-yankee-shimizu-san-ga-kami-o-kuroku-sometekita/5/7.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["246", "576", "363", "741"], "fr": "Tu ne veux tout simplement pas y aller toi-m\u00eame.", "pt": "Voc\u00ea s\u00f3 n\u00e3o quer sair.", "text": "You just don\u0027t want to go out yourself."}, {"angle": 0, "bbox": ["329", "122", "456", "381"], "fr": "Moi\u2026 je\u2026 j\u0027ai des r\u00e9visions pour les examens.", "pt": "Eu tenho... estudo para o vestibular...", "text": "I...have...exam studies and stuff."}, {"angle": 0, "bbox": ["894", "1007", "978", "1194"], "fr": "C\u0027est impossible ?", "pt": "N\u00e3o pode?", "text": "No?"}, {"angle": 0, "bbox": ["855", "120", "1002", "318"], "fr": "Et r\u00e9cup\u00e8re le jeu que j\u0027ai r\u00e9serv\u00e9 l\u00e0-bas.", "pt": "e pegue o jogo que eu reservei.", "text": "And pick up the game I reserved there."}, {"angle": 0, "bbox": ["154", "907", "252", "1062"], "fr": "\u2026D\u0027accord, j\u0027y vais.", "pt": "...Certo, vou indo.", "text": "...Okay, I\u0027ll go."}, {"angle": 0, "bbox": ["506", "171", "622", "359"], "fr": "D\u0027accord\u2026 Kino, tu ne viens pas ?", "pt": "Tudo bem... Mas a Kinin n\u00e3o vai?", "text": "Okay, but...isn\u0027t Kinin going?"}, {"angle": 0, "bbox": ["797", "590", "885", "736"], "fr": "Hmm, c\u0027est", "pt": "Hmmm, isso \u00e9", "text": "Hmm, this is"}, {"angle": 0, "bbox": ["611", "24", "1045", "100"], "fr": "Shimizu-san, mon voisin de classe, le voyou, s\u0027est teint les cheveux en noir.", "pt": "A Shimizu-san, a delinquente da minha carteira, pintou o cabelo de preto.", "text": "Shimizu-san, the delinquent in the seat next to me, dyed her hair black."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//tonari-no-seki-no-yankee-shimizu-san-ga-kami-o-kuroku-sometekita/5/8.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["514", "1242", "632", "1398"], "fr": "Il ne reste plus qu\u0027\u00e0 rentrer \u00e0 la maison\u2026", "pt": "S\u00f3 falta voltar para casa...", "text": "All that\u0027s left is to go home..."}, {"angle": 0, "bbox": ["485", "119", "631", "306"], "fr": "Je suis faible face \u00e0 Kino\u2026", "pt": "Eu sou t\u00e3o fraco para a Kinin...", "text": "I\u0027m weak towards Kinin..."}, {"angle": -11.944177188446332, "bbox": ["697", "1041", "823", "1136"], "fr": "MAGASIN DE JEUX", "pt": "LOJA DE JOGOS", "text": "GAME SHOP"}, {"angle": -13.92834193915369, "bbox": ["792", "637", "945", "708"], "fr": "YMALL", "pt": "SHOPPING CENTER", "text": "YMALL"}, {"angle": 0, "bbox": ["874", "901", "984", "1046"], "fr": "Je suis content de l\u0027avoir r\u00e9cup\u00e9r\u00e9 sans probl\u00e8me.", "pt": "Que bom que consegui pegar.", "text": "I\u0027m glad I got it safely."}, {"angle": 0, "bbox": ["916", "1240", "1032", "1411"], "fr": "J\u0027ai bien re\u00e7u les bonus de pr\u00e9commande.", "pt": "E tamb\u00e9m peguei o b\u00f4nus de reserva.", "text": "And I got the reservation bonus."}, {"angle": 0, "bbox": ["908", "120", "1033", "332"], "fr": "Merci, grand fr\u00e8re !", "pt": "Obrigada, irm\u00e3o!", "text": "Thank you, older brother!"}, {"angle": 0, "bbox": ["147", "221", "248", "427"], "fr": "J\u0027y vais !", "pt": "Vou indo!", "text": "See you later!"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//tonari-no-seki-no-yankee-shimizu-san-ga-kami-o-kuroku-sometekita/5/9.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["131", "935", "209", "1051"], "fr": "Oh l\u00e0 l\u00e0\u2026", "pt": "Ah, ah...", "text": "Oh my..."}, {"angle": 0, "bbox": ["329", "900", "474", "1094"], "fr": "C\u0027\u00e9tait Shimizu-san, apr\u00e8s tout ? Tu faisais des achats ?", "pt": "Era a Shimizu-san, fazendo compras?", "text": "It was Shimizu-san, shopping?"}, {"angle": 0, "bbox": ["885", "539", "1010", "765"], "fr": "Shimizu-san ?", "pt": "Shimizu-san?", "text": "Shimizu-san?"}, {"angle": 0, "bbox": ["351", "226", "429", "404"], "fr": "\u2026Hondo ?", "pt": "...Hondo-kun?", "text": "...Hondo?"}, {"angle": 0, "bbox": ["102", "565", "190", "760"], "fr": "Pourquoi es-tu l\u00e0 ?", "pt": "Por que voc\u00ea est\u00e1 aqui?", "text": "Why are you here"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//tonari-no-seki-no-yankee-shimizu-san-ga-kami-o-kuroku-sometekita/5/10.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["832", "579", "1032", "999"], "fr": "Tu ne me connais pas\u2049", "pt": "Voc\u00ea n\u00e3o me conhece?!", "text": "You don\u0027t know me?!"}, {"angle": 0, "bbox": ["662", "1289", "733", "1396"], "fr": "Correct !", "pt": "Correto!", "text": "Correct!"}, {"angle": 0, "bbox": ["528", "89", "652", "275"], "fr": "C\u0027est vrai ! Le vrai ?", "pt": "\u00c9 verdade! O verdadeiro?", "text": "Right! The real thing?"}, {"angle": 0, "bbox": ["901", "1045", "1033", "1226"], "fr": "Euh\u2026 la s\u0153ur de Shimizu-san\u2026 ?", "pt": "Eh... a irm\u00e3 do Shimizu-san...? ", "text": "Um...Shimizu-san\u0027s older sister...?"}, {"angle": 0, "bbox": ["401", "260", "543", "467"], "fr": "Certes, je suis Hondo, mais\u2026", "pt": "Eu sou realmente Hondo, mas...", "text": "It\u0027s true that I am Hondo, but..."}, {"angle": 0, "bbox": ["214", "88", "416", "290"], "fr": "Certes, je suis Hondo, mais\u2026", "pt": "Eu sou realmente Hondo, mas...", "text": "It\u0027s true that I am Hondo, but..."}, {"angle": 0, "bbox": ["898", "118", "1021", "301"], "fr": "Serait-ce ce Hondo-kun ?", "pt": "Voc\u00ea \u00e9 aquele Hondo-kun?", "text": "Could it be that Hondo-kun?"}, {"angle": 0, "bbox": ["461", "1124", "569", "1296"], "fr": "Mais ce n\u0027est pas tout.", "pt": "Mas n\u00e3o \u00e9 s\u00f3 isso.", "text": "But that\u0027s not all."}, {"angle": 0, "bbox": ["84", "1374", "154", "1515"], "fr": "Quoi ?", "pt": "O que \u00e9?", "text": "What is it?"}, {"angle": 0, "bbox": ["150", "33", "226", "227"], "fr": "Qui \u00eates-vous ?", "pt": "Quem \u00e9 voc\u00ea?", "text": "Who are you?"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//tonari-no-seki-no-yankee-shimizu-san-ga-kami-o-kuroku-sometekita/5/11.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["777", "1141", "903", "1332"], "fr": "Oui, ma s\u0153ur m\u0027a demand\u00e9 de\u2026", "pt": "Sim, a pedido da minha irm\u00e3.", "text": "Yes, I was asked by my younger sister."}, {"angle": 0, "bbox": ["126", "778", "237", "908"], "fr": "Et Taikei-kun fait aussi des achats ?", "pt": "Ent\u00e3o o Taiki-kun tamb\u00e9m est\u00e1 fazendo compras?", "text": "So Hiroki-kun is shopping too?"}, {"angle": 0, "bbox": ["856", "734", "999", "917"], "fr": "Je ne me souvenais pas du visage du vice-pr\u00e9sident\u2026", "pt": "Eu n\u00e3o lembrava do rosto do vice-presidente...", "text": "I didn\u0027t remember the vice president\u0027s face..."}, {"angle": 0, "bbox": ["885", "154", "1022", "394"], "fr": "Quoi ? Le vice-pr\u00e9sident du conseil des \u00e9l\u00e8ves", "pt": "Surpreendentemente, voc\u00ea estuda na escola", "text": "What! You\u0027re our school\u0027s"}, {"angle": 0, "bbox": ["481", "335", "675", "602"], "fr": "hyper ultra de ton \u00e9cole !", "pt": "do hiper ultra vice-presidente do conselho estudantil!", "text": "Hyper Ultra Student Council Vice President!"}, {"angle": -81.069409899581, "bbox": ["538", "826", "601", "995"], "fr": "Ce genre de chose ne t\u0027int\u00e9resse pas.", "pt": "N\u00e3o precisamos disso.", "text": "You\u0027re from Yataka, right?"}, {"angle": 0, "bbox": ["148", "1152", "319", "1393"], "fr": "Mais j\u0027ai fini mes commissions, donc je vais rentrer.", "pt": "Mas j\u00e1 terminei meus afazeres, ent\u00e3o vou voltar.", "text": "But I\u0027m on my way home now that I\u0027m finished."}, {"angle": 0, "bbox": ["114", "420", "180", "640"], "fr": "Ah bon ?", "pt": "\u00c9 mesmo?", "text": "Is that so?"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//tonari-no-seki-no-yankee-shimizu-san-ga-kami-o-kuroku-sometekita/5/12.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["112", "119", "226", "281"], "fr": "Non, rien de sp\u00e9cial\u2026", "pt": "N\u00e3o, nada em particular...", "text": "No, nothing special..."}, {"angle": 0, "bbox": ["772", "731", "916", "959"], "fr": "Alors, allons", "pt": "Ent\u00e3o, vamos n\u00f3s", "text": "Then, let\u0027s"}, {"angle": 0, "bbox": ["370", "119", "484", "291"], "fr": "Tu as quelque chose \u00e0 faire \u00e0 la maison ?", "pt": "Voc\u00ea tem algo para fazer em casa?", "text": "Do you have anything to do at home?"}, {"angle": 0, "bbox": ["155", "1136", "292", "1379"], "fr": "On sort ensemble !", "pt": "Sair!", "text": "Go on a date!"}, {"angle": 0, "bbox": ["897", "119", "1031", "346"], "fr": "Tu rentres d\u00e9j\u00e0 ? Il nous reste encore une journ\u00e9e enti\u00e8re\u2026", "pt": "Voc\u00ea vai embora? Ainda tem um dia inteiro pela frente...", "text": "You\u0027re leaving already? We still have a whole day left..."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//tonari-no-seki-no-yankee-shimizu-san-ga-kami-o-kuroku-sometekita/5/13.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["398", "707", "515", "905"], "fr": "Je me suis laiss\u00e9 entra\u00eener, mais\u2026", "pt": "Me deixei levar e vim junto, mas...", "text": "I got carried away and came along..."}, {"angle": 0, "bbox": ["135", "1312", "200", "1445"], "fr": "H\u00e9\u2026", "pt": "Heh...", "text": "Hee..."}, {"angle": 0, "bbox": ["308", "1171", "443", "1372"], "fr": "C\u0027est ta s\u0153ur ? Elle est mignonne, m\u00eame si je suis partial.", "pt": "Sua irm\u00e3? Com um pouco de parcialidade, mas ela \u00e9 fofa.", "text": "Is she your sister? She\u0027s cute, even if I\u0027m biased."}, {"angle": 0, "bbox": ["80", "707", "215", "896"], "fr": "Qu\u0027est-ce que ta s\u0153ur a bien pu penser ?", "pt": "O que a sua irm\u00e3 est\u00e1 pensando?", "text": "What\u0027s your older sister thinking?"}, {"angle": 0, "bbox": ["846", "1177", "976", "1373"], "fr": "Au fait, ta petite s\u0153ur est mignonne, non ?", "pt": "A prop\u00f3sito, sua irm\u00e3 \u00e9 fofa?", "text": "Speaking of, is your younger sister cute?"}, {"angle": 0, "bbox": ["184", "428", "266", "585"], "fr": "Tant mieux.", "pt": "Que bom", "text": "That\u0027s good."}, {"angle": 0, "bbox": ["796", "425", "880", "593"], "fr": "Il n\u0027y a pas foule.", "pt": "N\u00e3o est\u00e1 cheio", "text": "It\u0027s not crowded."}, {"angle": 0, "bbox": ["751", "748", "816", "880"], "fr": "C\u0027est vrai\u2026", "pt": "\u00c9 verdade...", "text": "Yes..."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//tonari-no-seki-no-yankee-shimizu-san-ga-kami-o-kuroku-sometekita/5/14.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["891", "511", "1033", "700"], "fr": "Quoi", "pt": "O que?", "text": "What"}, {"angle": 0, "bbox": ["523", "86", "589", "189"], "fr": "Hein", "pt": "Hum", "text": "Yeah"}, {"angle": -77.98852161363456, "bbox": ["210", "236", "264", "350"], "fr": "[SFX] Hic", "pt": "Que nojo", "text": "Hic"}, {"angle": 0, "bbox": ["353", "888", "468", "1089"], "fr": "J\u0027vais chercher \u00e0 boire !", "pt": "Vou pegar uma bebida!", "text": "I\u0027ll get some drinks!"}, {"angle": 0, "bbox": ["553", "1230", "606", "1348"], "fr": "Belle\u2026", "pt": "Linda...", "text": "Beauti..."}, {"angle": 0, "bbox": ["440", "511", "565", "676"], "fr": "Shimizu-san est plut\u00f4t du genre", "pt": "Shimizu-san \u00e9 mais bonita do que fofa", "text": "Shimizu-san is more"}, {"angle": 0, "bbox": ["112", "511", "252", "662"], "fr": "\u00e0 donner une impression de beaut\u00e9.", "pt": "Eu tenho uma imagem mais forte dela sendo bonita.", "text": "beautiful than cute."}, {"angle": 0, "bbox": ["899", "988", "967", "1089"], "fr": "B\u2026", "pt": "Quase...", "text": "Kic..."}, {"angle": 0, "bbox": ["624", "548", "674", "649"], "fr": "Euh\u2026", "pt": "Eh...", "text": "Um..."}, {"angle": 0, "bbox": ["825", "116", "977", "341"], "fr": "Entre Kei et toi, qui est la plus mignonne ?", "pt": "Quem \u00e9 mais fofa, voc\u00ea ou Kei?", "text": "Who\u0027s cuter, Kei or you?"}, {"angle": 0, "bbox": ["126", "1198", "182", "1314"], "fr": "Je ne sais pas !", "pt": "N\u00e3o sei!", "text": "I don\u0027t know!"}, {"angle": 0, "bbox": ["112", "887", "231", "1083"], "fr": "Ah, le mien aussi ! Du ginger ale !", "pt": "Ah, a minha tamb\u00e9m! Guaran\u00e1!", "text": "Oh, mine too! Ginger ale!"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//tonari-no-seki-no-yankee-shimizu-san-ga-kami-o-kuroku-sometekita/5/15.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["511", "1095", "656", "1293"], "fr": "Cette fille est obs\u00e9d\u00e9e par notre conversation avec Taikei-kun.", "pt": "Aquela garota est\u00e1 muito preocupada com a conversa entre mim e Taiki.", "text": "That girl can\u0027t stop worrying about Hiroki-kun and me talking."}, {"angle": 0, "bbox": ["330", "1097", "489", "1343"], "fr": "\u00c0 la maison, elle ne parle que de Taikei-kun.", "pt": "Em casa, eu s\u00f3 falo sobre Taiki-kun.", "text": "She talks about Hiroki-kun all the time at home."}, {"angle": 0, "bbox": ["544", "1378", "617", "1482"], "fr": "Ah bon ?", "pt": "\u00c9 mesmo?", "text": "Is that so?"}, {"angle": 0, "bbox": ["864", "1093", "1002", "1271"], "fr": "Que fait Shimizu-san ?", "pt": "O que Shimizu-san est\u00e1 fazendo?", "text": "What is Shimizu-san doing?"}, {"angle": 0, "bbox": ["399", "120", "552", "333"], "fr": "C\u0027est bon, c\u0027est bon, regardez plut\u00f4t \u00e7a !", "pt": "Est\u00e1 tudo bem, est\u00e1 tudo bem, olhe para isso!", "text": "It\u0027s fine, it\u0027s fine. Look at this instead!"}, {"angle": 0, "bbox": ["868", "119", "1002", "309"], "fr": "C\u0027est bon ? Elle avait l\u0027air en col\u00e8re\u2026", "pt": "Tudo bem? Voc\u00ea parecia irritada...", "text": "Is that okay? She seemed angry though..."}, {"angle": 0, "bbox": ["611", "24", "1045", "100"], "fr": "Shimizu-san, mon voisin de classe, le voyou, s\u0027est teint les cheveux en noir.", "pt": "A Shimizu-san, a delinquente da minha carteira, pintou o cabelo de preto.", "text": "Shimizu-san, the delinquent in the seat next to me, dyed her hair black."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//tonari-no-seki-no-yankee-shimizu-san-ga-kami-o-kuroku-sometekita/5/16.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["881", "545", "1033", "757"], "fr": "Ah, Shimizu-san est all\u00e9e chercher des boissons.", "pt": "Ah, a Shimizu-san foi pegar uma bebida.", "text": "Oh, Shimizu-san went to get drinks."}, {"angle": 0, "bbox": ["901", "121", "1033", "338"], "fr": "Ah ! C\u0027est pour \u00e7a que tu connaissais son nom.", "pt": "Ah! Ent\u00e3o foi assim que voc\u00ea soube o meu nome.", "text": "Ah! So that\u0027s how you knew her name."}, {"angle": 0, "bbox": ["348", "543", "460", "684"], "fr": "Elle est revenue vite\u2026", "pt": "Ela voltou r\u00e1pido...", "text": "She\u0027s back quickly..."}, {"angle": 0, "bbox": ["397", "99", "539", "356"], "fr": "Comment Shimizu-san parle-t-elle de moi ?", "pt": "Como ser\u00e1 que a Shimizu-san fala sobre mim?", "text": "I wonder how Shimizu-san talks about me."}, {"angle": 0, "bbox": ["115", "1203", "260", "1431"], "fr": "Elle ne vient pas !", "pt": "N\u00e3o vem!", "text": "She\u0027s not coming!"}, {"angle": 0, "bbox": ["788", "1115", "925", "1343"], "fr": "L\u00e0, vers moi\u2026", "pt": "Assim para c\u00e1...", "text": "Just like that, to here..."}, {"angle": 0, "bbox": ["602", "172", "671", "309"], "fr": "Pas l\u00e0 !", "pt": "Em um lugar assim!", "text": "Not there!"}, {"angle": 0, "bbox": ["482", "543", "629", "732"], "fr": "Tu as pens\u00e9 que tu serais suspect\u00e9 si tu \u00e9tais en retard, n\u0027est-ce pas ?", "pt": "Voc\u00ea deve ter pensado que seria suspeito se demorasse muito.", "text": "You probably thought you\u0027d be suspicious if you were late, huh?"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//tonari-no-seki-no-yankee-shimizu-san-ga-kami-o-kuroku-sometekita/5/17.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["467", "105", "570", "272"], "fr": "Tu n\u0027as rien entendu, finalement, hein ?", "pt": "No final das contas, voc\u00ea provavelmente n\u00e3o ouviu.", "text": "You didn\u0027t hear me after all, huh?"}, {"angle": 0, "bbox": ["222", "150", "338", "289"], "fr": "J\u0027aimerais qu\u0027elle redevienne comme avant\u2026", "pt": "Eu gostaria que voc\u00ea voltasse ao normal...", "text": "I wish things would go back to normal..."}, {"angle": 0, "bbox": ["114", "369", "160", "466"], "fr": "Fufu\u2026", "pt": "Fufu...", "text": "Hee hee..."}, {"angle": 0, "bbox": ["909", "105", "1016", "266"], "fr": "Il a l\u0027air vraiment s\u00e9rieux.", "pt": "Voc\u00ea parece muito s\u00e9rio.", "text": "You look so serious."}, {"angle": 0, "bbox": ["903", "1136", "952", "1240"], "fr": "R\u00e9cemment\u2026", "pt": "Recentemente...", "text": "Lately..."}, {"angle": 0, "bbox": ["783", "665", "912", "863"], "fr": "Elle est mignonne de base, tu sais ?", "pt": "Ela sempre foi fofa, no entanto.", "text": "She was always cute, though."}, {"angle": 0, "bbox": ["532", "1086", "652", "1284"], "fr": "Cette fille\u2026", "pt": "Aquela garota...", "text": "That girl..."}, {"angle": 0, "bbox": ["147", "674", "287", "888"], "fr": "Elle est devenue encore plus mignonne ces derniers temps.", "pt": "Ela ficou ainda mais fofa ultimamente.", "text": "She\u0027s gotten even cuter lately."}, {"angle": 0, "bbox": ["105", "1173", "217", "1379"], "fr": "Il y a eu beaucoup de choses dans le pass\u00e9\u2026", "pt": "Muitas coisas aconteceram no passado...", "text": "A lot happened in the past..."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//tonari-no-seki-no-yankee-shimizu-san-ga-kami-o-kuroku-sometekita/5/18.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["133", "119", "249", "302"], "fr": "Donc j\u0027\u00e9tais inqui\u00e8te pour elle,", "pt": "Ent\u00e3o eu estava preocupada...", "text": "So I was worried about her,"}, {"angle": 0, "bbox": ["895", "478", "1033", "716"], "fr": "Mais elle a l\u0027air heureuse ces derniers temps.", "pt": "Mas ultimamente ela parece estar se divertindo.", "text": "But she seems to be having fun lately."}, {"angle": 0, "bbox": ["774", "1178", "962", "1472"], "fr": "Alors, il y a quelque chose que je voulais te demander \u00e0 propos de Taikei-kun,", "pt": "Ent\u00e3o, h\u00e1 algo que eu quero perguntar a voc\u00ea, Taiki-kun.", "text": "So, there\u0027s something I want to ask you, Taiki-kun."}, {"angle": 0, "bbox": ["471", "767", "584", "958"], "fr": "Je suis contente.", "pt": "Estou feliz.", "text": "I\u0027m happy."}, {"angle": 0, "bbox": ["815", "141", "944", "330"], "fr": "Elle a commenc\u00e9 \u00e0 repousser tout le monde.", "pt": "Ela come\u00e7ou a afastar completamente as pessoas.", "text": "She started pushing everyone away."}, {"angle": 0, "bbox": ["270", "545", "354", "721"], "fr": "Je vois\u2026", "pt": "Entendo...", "text": "I see..."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//tonari-no-seki-no-yankee-shimizu-san-ga-kami-o-kuroku-sometekita/5/19.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["892", "288", "993", "470"], "fr": "Que penses-tu", "pt": "Sobre Kei...", "text": "About Kei..."}, {"angle": 0, "bbox": ["846", "1172", "940", "1281"], "fr": "Hein\u2026", "pt": "Eh...", "text": "Huh...?"}, {"angle": 0, "bbox": ["166", "416", "315", "698"], "fr": "de Kei ?", "pt": "O que voc\u00ea acha dela?", "text": "What do you think of her?"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//tonari-no-seki-no-yankee-shimizu-san-ga-kami-o-kuroku-sometekita/5/20.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["113", "781", "262", "945"], "fr": "Mais depuis un certain temps d\u00e9j\u00e0\u2026", "pt": "Mas desde antes...", "text": "But even before..."}, {"angle": 0, "bbox": ["488", "556", "630", "714"], "fr": "On interagit plus souvent ces derniers temps, mais\u2026", "pt": "Temos interagido mais ultimamente,", "text": "We\u0027ve interacted more lately, but..."}, {"angle": 0, "bbox": ["906", "557", "1033", "759"], "fr": "Ce que tu penses de Shimizu-san\u2026", "pt": "quero saber o que voc\u00ea pensa da Shimizu-san...", "text": "What do you think of Shimizu-san...?"}, {"angle": 0, "bbox": ["781", "141", "939", "403"], "fr": "Je veux entendre tes vrais sentiments.", "pt": "Quero ouvir seus sentimentos honestos.", "text": "I want to hear your honest feelings."}, {"angle": 0, "bbox": ["387", "1230", "479", "1427"], "fr": "Shimizu-san est\u2026", "pt": "Shimizu-san...", "text": "Shimizu-san is..."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//tonari-no-seki-no-yankee-shimizu-san-ga-kami-o-kuroku-sometekita/5/21.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["80", "1010", "229", "1250"], "fr": "On est assis c\u00f4te \u00e0 c\u00f4te et on parle souvent, mais\u2026", "pt": "N\u00f3s conversamos muito, sendo que at\u00e9 sentamos um ao lado do outro,", "text": "We talk a lot, since we sit next to each other."}, {"angle": 0, "bbox": ["773", "177", "981", "517"], "fr": "Je pense que c\u0027est quelqu\u0027un de gentil.", "pt": "acho que ela \u00e9 uma pessoa gentil.", "text": "I think she\u0027s a kind person."}, {"angle": 0, "bbox": ["421", "1009", "565", "1207"], "fr": "Shimizu-san et moi sommes dans la m\u00eame classe depuis la premi\u00e8re ann\u00e9e,", "pt": "Shimizu-san e eu estamos na mesma classe desde o primeiro ano,", "text": "Shimizu-san and I have been in the same class since our first year."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//tonari-no-seki-no-yankee-shimizu-san-ga-kami-o-kuroku-sometekita/5/22.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["891", "899", "986", "1095"], "fr": "et elle est gentille", "pt": "e ela \u00e9 gentil.", "text": "She\u0027s kind,"}, {"angle": 0, "bbox": ["190", "558", "267", "711"], "fr": "Donc\u2026", "pt": "Ent\u00e3o...", "text": "So..."}, {"angle": 0, "bbox": ["803", "128", "929", "319"], "fr": "Shimizu-san n\u0027interrompt jamais les conversations,", "pt": "Shimizu-san nunca interrompe as conversas,", "text": "Shimizu-san never interrupts conversations,"}, {"angle": 0, "bbox": ["734", "512", "900", "716"], "fr": "ce qui signifie qu\u0027elle essaie vraiment d\u0027\u00e9couter ce que j\u0027ai \u00e0 dire.", "pt": "o que significa que ela realmente tenta ouvir o que os outros t\u00eam a dizer.", "text": "Which means she\u0027s really trying to listen to what I have to say."}, {"angle": 0, "bbox": ["181", "184", "341", "400"], "fr": "Elle \u00e9coute jusqu\u0027au bout et r\u00e9pond toujours correctement. Elle est \u00e0 l\u0027\u00e9coute.", "pt": "E depois de ouvir, ela sempre responde cuidadosamente. Ela \u00e9 uma boa ouvinte.", "text": "And after listening, she gives a proper response. She\u0027s a good listener."}, {"angle": 0, "bbox": ["477", "1212", "616", "1461"], "fr": "Je pense qu\u0027elle est s\u00e9rieuse.", "pt": "Acho que ela \u00e9 s\u00e9ria.", "text": "I think she\u0027s earnest."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//tonari-no-seki-no-yankee-shimizu-san-ga-kami-o-kuroku-sometekita/5/23.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["80", "758", "220", "987"], "fr": "Tu l\u0027observes bien.", "pt": "Voc\u00ea a observa bem.", "text": "You\u0027re very observant."}, {"angle": 0, "bbox": ["402", "493", "524", "683"], "fr": "\u2026Je vois, donc Taikei-kun pense que Kei est\u2026", "pt": "...Entendo, ent\u00e3o Taiki-kun acha que Kei \u00e9...", "text": "...So, Taiki-kun, you think Kei is..."}, {"angle": 0, "bbox": ["837", "179", "944", "324"], "fr": "S\u00e9rieuse ? Je ne sais pas\u2026", "pt": "N\u00e3o sei se ela \u00e9 s\u00e9ria...", "text": "Earnest? I don\u0027t know about that."}, {"angle": 0, "bbox": ["121", "188", "187", "320"], "fr": "C\u0027est\u2026", "pt": "Isso \u00e9...", "text": "That\u0027s..."}, {"angle": 0, "bbox": ["886", "494", "1002", "677"], "fr": "Connaissant la personnalit\u00e9 de Shimizu-san\u2026", "pt": "Considerando a personalidade da Shimizu-san...", "text": "Considering Shimizu-san\u0027s personality..."}, {"angle": 0, "bbox": ["701", "200", "825", "398"], "fr": "Il n\u0027y a pas si longtemps, elle avait les cheveux blonds, ignorant totalement le r\u00e8glement de l\u0027\u00e9cole.", "pt": "At\u00e9 pouco tempo atr\u00e1s, ela ignorava completamente as regras da escola e tinha cabelo loiro, sabe?", "text": "Until recently, she had blonde hair, completely ignoring school rules."}, {"angle": 0, "bbox": ["547", "777", "673", "988"], "fr": "Je pensais qu\u0027il devait y avoir une raison \u00e0 cela.", "pt": "Eu pensei que devia haver um motivo para isso.", "text": "I thought there must be a reason for it."}, {"angle": 0, "bbox": ["150", "1152", "224", "1310"], "fr": "Quoi ?", "pt": "O que \u00e9?", "text": "What is it?"}, {"angle": 0, "bbox": ["809", "1137", "972", "1401"], "fr": "Alors, pourrais-tu me faire une faveur ?", "pt": "Ent\u00e3o, voc\u00ea poderia me fazer um favor?", "text": "Then, could I ask you a favor?"}, {"angle": 0, "bbox": ["611", "24", "1045", "100"], "fr": "La voyoute Shimizu-san, ma voisine de classe, s\u0027est teinte les cheveux en noir.", "pt": "A delinquente da minha carteira, Shimizu-san, pintou o cabelo de preto.", "text": "The delinquent Shimizu-san, who sits next to me, dyed her hair black."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//tonari-no-seki-no-yankee-shimizu-san-ga-kami-o-kuroku-sometekita/5/24.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["180", "755", "320", "933"], "fr": "Je suis inqui\u00e8te\u2026 mais si c\u0027est Taikei-kun, je pense que \u00e7a ira.", "pt": "Estou preocupada... Mas se for voc\u00ea, Taiki-kun, acho que vai ficar tudo bem.", "text": "I\u0027m worried... If it\u0027s you, Taiki-kun, I think it\u0027ll be okay."}, {"angle": 0, "bbox": ["887", "153", "997", "337"], "fr": "Tu n\u0027as pas besoin de le faire tout le temps, mais\u2026", "pt": "N\u00e3o precisa ser para sempre,", "text": "You don\u0027t have to do it forever, but..."}, {"angle": 0, "bbox": ["451", "311", "572", "522"], "fr": "Je veux que tu restes aux c\u00f4t\u00e9s de Kei.", "pt": "mas eu quero que voc\u00ea fique ao lado de Kei.", "text": "I want you to stay by Kei\u0027s side."}, {"angle": 0, "bbox": ["605", "1119", "696", "1303"], "fr": "Je refuse.", "pt": "Eu me recuso.", "text": "I refuse."}, {"angle": 0, "bbox": ["801", "751", "941", "958"], "fr": "Depuis qu\u0027elle s\u0027est teinte les cheveux en noir, j\u0027entends de plus en plus de gens dire qu\u0027ils la trouvent jolie.", "pt": "Depois que ela pintou o cabelo de preto, mais pessoas come\u00e7aram a dizer que Kei \u00e9 legal.", "text": "After she dyed her hair black, more people started saying Kei is cute."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//tonari-no-seki-no-yankee-shimizu-san-ga-kami-o-kuroku-sometekita/5/25.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["724", "261", "906", "635"], "fr": "M\u00eame sans que tu me le demandes,", "pt": "Mesmo sem voc\u00ea pedir,", "text": "Even without being asked,"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//tonari-no-seki-no-yankee-shimizu-san-ga-kami-o-kuroku-sometekita/5/26.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["221", "787", "411", "1246"], "fr": "je resterai \u00e0 ses c\u00f4t\u00e9s.", "pt": "eu ficarei ao lado dela.", "text": "I\u0027ll stay by her side."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//tonari-no-seki-no-yankee-shimizu-san-ga-kami-o-kuroku-sometekita/5/27.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["835", "600", "954", "787"], "fr": "J\u0027aime parler avec Shimizu-san,", "pt": "Eu gosto de conversar com a Shimizu-san,", "text": "I like talking to Shimizu-san and..."}, {"angle": 0, "bbox": ["521", "1000", "593", "1118"], "fr": "H\u00e9 !", "pt": "Ei,", "text": "Hey!"}, {"angle": 0, "bbox": ["778", "1016", "873", "1160"], "fr": "Merci\u2026 Taikei-kun.", "pt": "Obrigada, Tai... Taiki-kun.", "text": "Thank you, Dai... Taiki-kun."}, {"angle": 0, "bbox": ["438", "592", "578", "776"], "fr": "Donc, je n\u0027aime pas l\u0027id\u00e9e d\u0027\u00eatre l\u00e0 juste parce qu\u0027on me l\u0027a demand\u00e9.", "pt": "ent\u00e3o n\u00e3o gosto da ideia de estar l\u00e1 s\u00f3 porque me pediram.", "text": "So, I don\u0027t really like it when it feels like I\u0027m only there because I was asked."}, {"angle": 0, "bbox": ["130", "1004", "253", "1161"], "fr": "De quoi parlez-vous ?", "pt": "Sobre o que voc\u00eas est\u00e3o falando?", "text": "What are you talking about?"}, {"angle": 0, "bbox": ["113", "602", "178", "738"], "fr": "\u2026Je vois.", "pt": "...Entendo.", "text": "...I see."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//tonari-no-seki-no-yankee-shimizu-san-ga-kami-o-kuroku-sometekita/5/28.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["546", "189", "609", "294"], "fr": "Vraiment ?", "pt": "S\u00e9rio?", "text": "Really?"}, {"angle": 0, "bbox": ["809", "1262", "958", "1494"], "fr": "Taikei-kun a dit qu\u0027il aimait parler avec Kei.", "pt": "Taiki-kun disse que gosta de conversar com voc\u00ea, Kei.", "text": "Taiki-kun said he likes talking to Kei."}, {"angle": 0, "bbox": ["893", "120", "1033", "338"], "fr": "Pas vraiment. On a fini de manger, donc on se demandait o\u00f9 aller.", "pt": "N\u00e3o \u00e9 nada. J\u00e1 terminamos de comer, ent\u00e3o est\u00e1vamos falando sobre para onde ir.", "text": "Not really. We finished eating, so we were talking about where to go next."}, {"angle": 0, "bbox": ["630", "886", "756", "1084"], "fr": "Tu veux savoir ce que Taikei-kun a dit ?", "pt": "Voc\u00ea est\u00e1 curiosa sobre o que Taiki-kun estava dizendo?", "text": "Are you curious about what Taiki-kun said?"}, {"angle": 0, "bbox": ["153", "185", "212", "287"], "fr": "O-Oui\u2026", "pt": "N-N\u00e3o...", "text": "Y-yeah..."}, {"angle": 0, "bbox": ["444", "586", "556", "764"], "fr": "C-C\u0027est faux !", "pt": "N-N\u00e3o \u00e9 isso!", "text": "N-no, it\u0027s not!"}, {"angle": 0, "bbox": ["112", "910", "207", "1143"], "fr": "Ne dis pas de b\u00eatises !", "pt": "N\u00e3o seja boba!", "text": "Don\u0027t be stupid!"}, {"angle": 0, "bbox": ["86", "1264", "196", "1463"], "fr": "Content pour toi !", "pt": "Que bom!", "text": "I\u0027m glad!"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//tonari-no-seki-no-yankee-shimizu-san-ga-kami-o-kuroku-sometekita/5/29.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["501", "696", "642", "897"], "fr": "Tais-toi !", "pt": "Cale a boca!", "text": "Shut up!"}, {"angle": 0, "bbox": ["250", "714", "315", "790"], "fr": "Amour !", "pt": "Amor!", "text": "Love!"}, {"angle": 80.8376529542783, "bbox": ["509", "1121", "645", "1420"], "fr": "[SFX] Claquement", "pt": "[SFX]Batida", "text": "[SFX] Clatter"}, {"angle": 0, "bbox": ["869", "1182", "1033", "1429"], "fr": "Bien ! Alors, Taikei-kun !", "pt": "Certo! Ent\u00e3o, Taiki-kun!", "text": "Alright! Then, Taiki-kun!"}, {"angle": 0, "bbox": ["154", "1290", "236", "1435"], "fr": "Oui !", "pt": "Sim!", "text": "Yes!"}, {"angle": 0, "bbox": ["854", "697", "1002", "906"], "fr": "Ahaha ! Kei est si transparente !", "pt": "Ahaha! Kei, voc\u00ea \u00e9 t\u00e3o transparente!", "text": "Ahaha! Kei, you\u0027re so easy to read!"}, {"angle": 0, "bbox": ["374", "697", "479", "845"], "fr": "Kyaa ! Kei est en col\u00e8re !", "pt": "Kyaa! Kei est\u00e1 brava!", "text": "Kyaa! Kei\u0027s angry!"}, {"angle": 0, "bbox": ["328", "997", "437", "1022"], "fr": "C\u0027\u00e9tait\u2026", "pt": "foi.", "text": "was."}, {"angle": 0, "bbox": ["97", "998", "237", "1026"], "fr": "Merci pour le repas.", "pt": "Obrigada pela comida.", "text": "Thank you for the meal."}, {"angle": 0, "bbox": ["80", "696", "181", "879"], "fr": "Ils s\u0027entendent bien\u2026", "pt": "Eles se d\u00e3o bem...", "text": "They get along well..."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//tonari-no-seki-no-yankee-shimizu-san-ga-kami-o-kuroku-sometekita/5/30.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["146", "441", "231", "568"], "fr": "Euh\u2026 O\u00f9\u2026", "pt": "Hum... Para onde...?", "text": "Um... Where to...?"}, {"angle": 0, "bbox": ["874", "97", "1033", "446"], "fr": "On a fini de manger, maintenant le vrai rendez-vous commence !", "pt": "Agora que terminamos de comer, o encontro de verdade come\u00e7a!", "text": "Now that we\u0027ve finished eating, the real date begins!"}, {"angle": 0, "bbox": ["140", "1086", "217", "1402"], "fr": "Shimizu-san est\u2026", "pt": "Shimizu-san...", "text": "Shimizu-san is..."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//tonari-no-seki-no-yankee-shimizu-san-ga-kami-o-kuroku-sometekita/5/31.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["72", "1525", "326", "1581"], "fr": "(\u00e0 suivre)", "pt": "Continua...", "text": "(To be continued)"}, {"angle": 0, "bbox": ["219", "462", "339", "785"], "fr": "quelqu\u0027un de gentil.", "pt": "\u00e9 uma pessoa gentil.", "text": "a kind person."}, {"angle": 0, "bbox": ["868", "184", "970", "493"], "fr": "C\u0027est agr\u00e9able de discuter avec elle,", "pt": "\u00c9 divertido conversar com ela,", "text": "She\u0027s fun to talk to,"}, {"angle": 0, "bbox": ["1027", "826", "1075", "1141"], "fr": "Un jour, je te le dirai en face.", "pt": "e um dia, com certeza, me conte pessoalmente.", "text": "Someday, I\u0027ll definitely tell you directly."}]}]
Manga