This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"img_url": "solarmtl.com/images//the-holy-grail-of-eris/57.4/0.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["460", "885", "571", "1007"], "fr": "Votre gorge doit \u00eatre s\u00e8che,", "pt": "Sua garganta deve estar seca.", "text": "I wonder if your throat is dry?"}, {"angle": 0, "bbox": ["695", "696", "777", "800"], "fr": "S\u0027il vous pla\u00eet,", "pt": "Aqui est\u00e1.", "text": "Please."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//the-holy-grail-of-eris/57.4/1.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["263", "1154", "340", "1256"], "fr": "C\u0027est d\u00e9licieux,", "pt": "Delicioso.", "text": "Delicious."}, {"angle": 0, "bbox": ["425", "172", "511", "500"], "fr": "C\u0027est comme la couleur du coucher de soleil de ce jour-l\u00e0.", "pt": "\u00c9 exatamente como a cor do p\u00f4r do sol daquele dia.", "text": "It\u0027s just like the sunset of that day."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//the-holy-grail-of-eris/57.4/2.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["694", "103", "817", "306"], "fr": "\u00catre capable de vous voir si heureux jusqu\u0027aux larmes, c\u0027est le plus grand honneur pour un majordome.", "pt": "\u00c9 uma honra como mordomo ver voc\u00ea t\u00e3o feliz a ponto de chorar.", "text": "To bring you such joy that you cry... it\u0027s the greatest honor for a butler."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//the-holy-grail-of-eris/57.4/3.webp", "translations": []}, {"img_url": "solarmtl.com/images//the-holy-grail-of-eris/57.4/4.webp", "translations": [{"angle": 78.86369056881827, "bbox": ["57", "354", "125", "507"], "fr": "Choses...", "pt": "Koto...", "text": "Koto..."}, {"angle": 0, "bbox": ["501", "430", "606", "594"], "fr": "Votre gorge doit \u00eatre s\u00e8che,", "pt": "Sua garganta deve estar seca?", "text": "I wonder if your throat is dry?"}, {"angle": 0, "bbox": ["598", "346", "673", "472"], "fr": "Gorge", "pt": "Sua garganta...", "text": "Throat is"}, {"angle": 0, "bbox": ["15", "948", "128", "1186"], "fr": "O\u00f9 sommes-nous ?", "pt": "Onde estou?", "text": "Where is this?"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//the-holy-grail-of-eris/57.4/5.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["773", "134", "826", "227"], "fr": "Ah", "pt": "Ah.", "text": "Oh."}, {"angle": 0, "bbox": ["435", "542", "506", "789"], "fr": "Combien de temps cela a-t-il dur\u00e9 ?", "pt": "N\u00e3o tenho ideia de quanto tempo fiquei assim.", "text": "How long has it been like this?"}, {"angle": 0, "bbox": ["335", "755", "422", "918"], "fr": "Je n\u0027ai absolument aucun souvenir.", "pt": "N\u00e3o me lembro de nada.", "text": "I have absolutely no memory."}, {"angle": 0, "bbox": ["545", "511", "667", "702"], "fr": "Quand suis-je arriv\u00e9 ici ?", "pt": "Quando eu cheguei aqui?", "text": "When did I arrive here?"}, {"angle": 0, "bbox": ["430", "1032", "571", "1251"], "fr": "L\u0027ex\u00e9cution de Scarlett a \u00e9t\u00e9 men\u00e9e \u00e0 bien sans encombre.", "pt": "A execu\u00e7\u00e3o de Scarlett foi realizada sem problemas.", "text": "Scarlet\u0027s execution was carried out without delay."}, {"angle": 0, "bbox": ["90", "224", "183", "438"], "fr": "Mon propre bureau ?", "pt": "Este \u00e9 o meu escrit\u00f3rio?", "text": "My study?"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//the-holy-grail-of-eris/57.4/6.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["71", "1050", "218", "1309"], "fr": "Mais si c\u0027\u00e9tait permis,", "pt": "Mas se me fosse permitido...", "text": "But if it were permitted,"}, {"angle": 0, "bbox": ["720", "122", "861", "323"], "fr": "Et comme d\u0027habitude, je me suis dirig\u00e9 vers le bureau du palais.", "pt": "E eu fui para o escrit\u00f3rio real como de costume...", "text": "and I, as usual, headed towards the royal palace office,"}, {"angle": 0, "bbox": ["508", "917", "661", "1220"], "fr": "Car je ne pouvais pas me permettre qu\u0027ils se doutent de quoi que ce soit.", "pt": "Porque eu n\u00e3o podia correr o risco de eles suspeitarem de algo.", "text": "because there was no way I could allow them to suspect anything."}, {"angle": 0, "bbox": ["712", "465", "823", "618"], "fr": "Sans m\u00eame regarder la place,", "pt": "Sem olhar para a pra\u00e7a...", "text": "Without even glancing at the plaza,"}, {"angle": 0, "bbox": ["131", "466", "268", "626"], "fr": "J\u0027ai simplement jou\u00e9 le r\u00f4le d\u0027un p\u00e8re stupide qui avait honte des erreurs de sa fille.", "pt": "Eu apenas interpretei o papel de um pai tolo envergonhado pelas transgress\u00f5es de sua filha.", "text": "I merely played the role of a foolish father ashamed of his daughter\u0027s transgressions."}, {"angle": 0, "bbox": ["676", "742", "790", "1045"], "fr": "Car c\u0027\u00e9tait une occasion unique dans une vie pour Adelbaid,", "pt": "Porque esta era uma oportunidade \u00fanica para Adelaide.", "text": "Because this was a once-in-a-lifetime opportunity for Adelbaid,"}, {"angle": 0, "bbox": ["110", "210", "211", "389"], "fr": "J\u0027ai g\u00e9r\u00e9 les affaires comme d\u0027habitude.", "pt": "Eu cuidei dos assuntos de estado como de costume.", "text": "I handled state affairs as usual."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//the-holy-grail-of-eris/57.4/7.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["848", "400", "888", "504"], "fr": "Certainement,", "pt": "Com certeza...", "text": "Surely"}, {"angle": 0, "bbox": ["769", "1044", "807", "1146"], "fr": "Haughty,", "pt": "Arrogante", "text": "Haughty"}, {"angle": 0, "bbox": ["818", "963", "856", "1067"], "fr": "Arrogant,", "pt": "e orgulhosa...", "text": "Arrogant"}, {"angle": 0, "bbox": ["723", "88", "870", "288"], "fr": "Quoi qu\u0027il arrive, je voulais \u00eatre l\u00e0.", "pt": "Eu queria correr para l\u00e1, n\u00e3o importa o qu\u00ea.", "text": "I wanted to rush to the scene no matter what."}, {"angle": 0, "bbox": ["745", "539", "828", "756"], "fr": "Cette fille, qui ressemblait beaucoup \u00e0 sa m\u00e8re,", "pt": "Aquela garota que se parecia tanto com sua m\u00e3e...", "text": "That girl, so much like her mother,"}, {"angle": 0, "bbox": ["212", "1088", "338", "1331"], "fr": "Mais qui ne s\u0027est jamais soumise \u00e0 quoi que ce soit,", "pt": "Mas com uma alma t\u00e3o radiante que me cegava...", "text": "but a soul that would never yield to anything,"}, {"angle": 0, "bbox": ["117", "954", "196", "1165"], "fr": "Une \u00e2me brillante et \u00e9blouissante.", "pt": "Uma alma que nunca se curva a nada.", "text": "a dazzlingly vivid soul,"}, {"angle": 0, "bbox": ["131", "367", "292", "674"], "fr": "Elle a d\u00fb rester une Scarlett Castiel fi\u00e8re jusqu\u0027\u00e0 la derni\u00e8re minute.", "pt": "Ela deve ter permanecido a orgulhosa Scarlett Castiel at\u00e9 o \u00faltimo momento.", "text": "must have remained the proud Scarlet Castiel until the last moment."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//the-holy-grail-of-eris/57.4/8.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["759", "395", "873", "617"], "fr": "Mais \u00e0 l\u0027instant o\u00f9 sa vie a \u00e9t\u00e9 injustement vol\u00e9e,", "pt": "Mas naquele momento em que sua vida foi injustamente tirada...", "text": "But that moment when her life was unjustly taken,"}, {"angle": 0, "bbox": ["612", "450", "762", "677"], "fr": "Alors qu\u0027elle n\u0027avait commis aucun crime m\u00e9ritant la mort.", "pt": "Mesmo que ela n\u00e3o tivesse cometido nenhum crime que merecesse a morte...", "text": "even though she had committed no crime deserving of death."}, {"angle": 0, "bbox": ["777", "97", "858", "285"], "fr": "\u00c0 cette belle et f\u00e9roce jeune fille,", "pt": "Para aquela garota linda e feroz...", "text": "To that beautiful yet fierce girl,"}, {"angle": 0, "bbox": ["648", "155", "773", "370"], "fr": "Tous ceux qui \u00e9taient pr\u00e9sents ont d\u00fb \u00eatre captiv\u00e9s.", "pt": "Todos os presentes devem ter ficado encantados.", "text": "everyone present must have been captivated."}, {"angle": 0, "bbox": ["318", "848", "408", "1001"], "fr": "Je n\u0027ai eu d\u0027autre choix que de la r\u00e9duire en cendres...", "pt": "Eu n\u00e3o tive escolha a n\u00e3o ser transform\u00e1-la em cinzas...", "text": "I had no choice but to reduce her to ashes..."}, {"angle": 0, "bbox": ["156", "435", "237", "651"], "fr": "Scarlett est devenue une grande criminelle.", "pt": "Scarlett se tornou uma grande pecadora.", "text": "Scarlet became a great sinner."}, {"angle": 0, "bbox": ["37", "1045", "183", "1268"], "fr": "Impuissant et stupide, je n\u0027ai m\u00eame pas pu la placer dans la tombe de famille.", "pt": "Eu, impotente e tolo, nem consegui colocar meu filho no t\u00famulo da fam\u00edlia.", "text": "Powerless and foolish, I couldn\u0027t even put that child in the family tomb."}, {"angle": 0, "bbox": ["400", "748", "500", "971"], "fr": "Le corps expos\u00e9 \u00e9tait gravement endommag\u00e9,", "pt": "O corpo, deixado exposto aos elementos, estava gravemente danificado...", "text": "The body, exposed to the elements, was severely damaged,"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//the-holy-grail-of-eris/57.4/9.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["523", "64", "590", "179"], "fr": "...Le cercueil,", "pt": "...O caix\u00e3o...", "text": "...the coffin,"}, {"angle": 0, "bbox": ["438", "138", "529", "278"], "fr": "Une pierre d\u0027obsidienne serait bien, n\u0027est-ce pas ?", "pt": "\u00d4nix preto seria bom.", "text": "black jade would be good, wouldn\u0027t it?"}, {"angle": 0, "bbox": ["300", "896", "354", "1015"], "fr": "Quand elle \u00e9tait petite,", "pt": "Quando ela era pequena...", "text": "When she was little,"}, {"angle": 0, "bbox": ["268", "934", "301", "1020"], "fr": "Souvent,", "pt": "Ela sempre...", "text": "often"}, {"angle": 0, "bbox": ["116", "949", "176", "1081"], "fr": "Elle devait attraper un rhume, n\u0027est-ce pas ?", "pt": "pegava resfriados, n\u00e3o \u00e9?", "text": "she would catch a cold, wouldn\u0027t she?"}, {"angle": 0, "bbox": ["635", "893", "690", "987"], "fr": "Ensuite,", "pt": "E ent\u00e3o...", "text": "Then,"}, {"angle": 0, "bbox": ["524", "947", "641", "1124"], "fr": "N\u0027oublie pas de pr\u00e9parer une couverture tiss\u00e9e avec des cocons de vers \u00e0 soie lunaires.", "pt": "N\u00e3o se esque\u00e7a de preparar um cobertor tecido com casulos de bicho-da-seda lunar.", "text": "don\u0027t forget to prepare a blanket woven from moon silkworm cocoons."}, {"angle": 0, "bbox": ["761", "1141", "814", "1240"], "fr": "...Ah", "pt": "...Ah.", "text": "...ah,"}, {"angle": 0, "bbox": ["146", "611", "233", "761"], "fr": "Je vais m\u0027en occuper imm\u00e9diatement.", "pt": "Eu providenciarei imediatamente.", "text": "I shall arrange it immediately."}, {"angle": 0, "bbox": ["120", "253", "325", "512"], "fr": "La pierre d\u0027obsidienne proviendrait de la mer lointaine \u00e0 l\u0027est, n\u00e9e apparemment d\u0027un arbre d\u0027or englouti au fond de l\u0027eau.", "pt": "Dizem que a \u00f4nix negra, extra\u00edda dos mares do Extremo Oriente, nasce de uma \u00e1rvore dourada afundada no fundo do mar.", "text": "Black jade, harvested from the far eastern sea, is said to be born from a golden tree sunk at the bottom of the ocean."}, {"angle": 0, "bbox": ["420", "1134", "489", "1273"], "fr": "Au cas o\u00f9 elle aurait froid,", "pt": "Eu n\u00e3o quero que ela fique com frio.", "text": "Because I was worried she would be cold,"}, {"angle": 0, "bbox": ["760", "588", "861", "743"], "fr": "On dit que c\u0027est l\u0027arbre sacr\u00e9 qui guide les \u00e2mes vers la terre promise.", "pt": "Dizem que \u00e9 uma \u00e1rvore divina que guia as almas para a terra prometida.", "text": "It\u0027s said to be the divine tree that guides souls to the promised land."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//the-holy-grail-of-eris/57.4/10.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["696", "147", "766", "291"], "fr": "Je ne pouvais pas la quitter des yeux.", "pt": "Eu n\u00e3o conseguia tirar meus olhos dela.", "text": "I couldn\u0027t take my eyes off her."}, {"angle": 0, "bbox": ["762", "81", "837", "230"], "fr": "Elle fait de la fi\u00e8vre imm\u00e9diatement.", "pt": "Porque ela ficava com febre rapidamente.", "text": "Because she would get a fever immediately."}, {"angle": 0, "bbox": ["634", "645", "724", "782"], "fr": "Devrions-nous ajouter de belles sculptures ?", "pt": "Devemos adicionar algumas belas esculturas decorativas tamb\u00e9m?", "text": "Shall we add beautiful carvings?"}, {"angle": 0, "bbox": ["188", "615", "259", "748"], "fr": "Ce n\u0027est pas un produit de premi\u00e8re qualit\u00e9,", "pt": "Se n\u00e3o for da melhor qualidade...", "text": "Unless it\u0027s top quality,"}, {"angle": 0, "bbox": ["93", "523", "183", "679"], "fr": "Elle est bruyante,", "pt": "Ela vai reclamar.", "text": "that child is so fussy."}, {"angle": 0, "bbox": ["790", "1056", "850", "1156"], "fr": "Vraiment,", "pt": "S\u00e9rio.", "text": "Truly,"}, {"angle": 0, "bbox": ["733", "1116", "794", "1213"], "fr": "Depuis toujours,", "pt": "Desde que ela era pequena...", "text": "since long ago,"}, {"angle": 0, "bbox": ["739", "497", "794", "598"], "fr": "Dans le cercueil,", "pt": "Para o caix\u00e3o...", "text": "The coffin should have"}, {"angle": 0, "bbox": ["798", "450", "846", "545"], "fr": "C\u0027est vrai,", "pt": "Isso mesmo.", "text": "That\u0027s right."}, {"angle": 0, "bbox": ["298", "459", "376", "594"], "fr": "Quel motif serait bien ?", "pt": "Que tipo de padr\u00e3o seria bom?", "text": "What kind of pattern would be nice?"}, {"angle": 0, "bbox": ["77", "1138", "152", "1259"], "fr": "Capricieuse,", "pt": "Mimada e", "text": "Spoiled,"}, {"angle": 0, "bbox": ["485", "492", "568", "661"], "fr": "J\u0027ai fait venir des artisans d\u0027Arifato,", "pt": "teimosa...", "text": "I\u0027ll summon craftsmen from Ariphate,"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//the-holy-grail-of-eris/57.4/11.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["115", "161", "211", "328"], "fr": "C\u0027est l\u0027endroit o\u00f9 elle s\u0027est retrouv\u00e9e couverte de boue.", "pt": "Traga os artes\u00e3os de Arifato.", "text": "That\u0027s where that child got covered in mud."}, {"angle": 0, "bbox": ["344", "1068", "416", "1214"], "fr": "Elle est revenue.", "pt": "Aquele lugar onde ela se sujou de lama...", "text": "returned"}, {"angle": 0, "bbox": ["763", "634", "846", "804"], "fr": "Tenue par la main de Maximilien,", "pt": "Ela voltou.", "text": "Hand-in-hand with Maximilian,"}, {"angle": 0, "bbox": ["555", "149", "657", "348"], "fr": "Dans le champ de fleurs de l\u0027iris parfum\u00e9 dans le territoire Castiel.", "pt": "De m\u00e3os dadas com Maximilian...", "text": "to the fragrant orchid flower field in the Castiel territory."}, {"angle": 0, "bbox": ["458", "270", "548", "427"], "fr": "J\u0027ai l\u0027intention de l\u0027emmener.", "pt": "Eu planejo lev\u00e1-la...", "text": "I\u0027m thinking of taking her there."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//the-holy-grail-of-eris/57.4/12.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["334", "630", "399", "760"], "fr": "Vraiment,", "pt": "para o campo de fre\u00e9sias na propriedade Castiel.", "text": "Truly,"}, {"angle": 0, "bbox": ["72", "1029", "152", "1225"], "fr": "Lui va bien,", "pt": "S\u00e9rio.", "text": "it suits her."}, {"angle": 0, "bbox": ["393", "535", "472", "710"], "fr": "La robe bleu ciel,", "pt": "O vestido azul-celeste...", "text": "The sky-blue dress"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//the-holy-grail-of-eris/57.4/13.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["124", "110", "233", "395"], "fr": "J\u0027aurais vendu mon \u00e2me au diable.", "pt": "caiu t\u00e3o bem nela.", "text": "I would have sold my soul to the devil."}, {"angle": 0, "bbox": ["96", "1040", "236", "1339"], "fr": "Je lui aurais tout donn\u00e9.", "pt": "Eu teria vendido minha alma ao diabo...", "text": "I would have given anything."}, {"angle": 0, "bbox": ["774", "917", "845", "1132"], "fr": "\u2026\u2026\u2026\u2026", "pt": "para dar a ela o que ela quisesse.", "text": "\u2026\u2026\u2026\u2026"}, {"angle": 0, "bbox": ["380", "108", "553", "398"], "fr": "S\u0027il y avait une autre solution,", "pt": "...", "text": "If there were another way,"}, {"angle": 0, "bbox": ["335", "371", "435", "678"], "fr": "J\u0027aurais tout fait.", "pt": "Se houvesse outra maneira...", "text": "I would have done it at any cost."}, {"angle": 0, "bbox": ["115", "785", "244", "1047"], "fr": "Ma propre vie,", "pt": "Eu teria feito qualquer coisa.", "text": "My own life,"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//the-holy-grail-of-eris/57.4/14.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["715", "119", "824", "396"], "fr": "Ne serait-ce qu\u0027une fois,", "pt": "Minha pr\u00f3pria vida...", "text": "Just once,"}, {"angle": 0, "bbox": ["125", "844", "264", "1338"], "fr": "J\u0027aurais d\u00fb lui dire que je l\u0027aime\u2026\u00a0!", "pt": "Eu deveria ter dito que a amava, nem que fosse uma vez...!", "text": "I wish I had said I loved her\u2026!"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//the-holy-grail-of-eris/57.4/15.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["747", "28", "902", "412"], "fr": "J\u0027aurais d\u00fb lui dire sans cette stupide obstination.", "pt": "Eu deveria ter dito a ela sem essa teimosia in\u00fatil.", "text": "I should have told her without clinging to pointless pride."}, {"angle": 0, "bbox": ["222", "769", "365", "1074"], "fr": "Si elle le voulait, j\u0027aurais d\u00fb l\u0027embrasser sur la joue plusieurs fois.", "pt": "Eu deveria ter beijado suas bochechas quantas vezes ela quisesse.", "text": "If she wished, I should have kissed her cheek again and again."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//the-holy-grail-of-eris/57.4/16.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["99", "157", "269", "510"], "fr": "Ce n\u0027\u00e9tait pas si difficile\u00a0!\u00a0", "pt": "N\u00e3o era nada dif\u00edcil...!", "text": "It wasn\u0027t difficult at all! "}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//the-holy-grail-of-eris/57.4/17.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["162", "1046", "243", "1315"], "fr": "Cela aurait suffi\u2026", "pt": "Era s\u00f3 isso que importava...", "text": "That alone would have been enough\u2026"}, {"angle": 0, "bbox": ["256", "355", "382", "589"], "fr": "Pourtant, je ne pouvais pas m\u0027emp\u00eacher d\u0027esp\u00e9rer un miracle.", "pt": "Mesmo assim, eu n\u00e3o pude deixar de desejar um milagre.", "text": "Still, I couldn\u0027t help but wish for a miracle."}, {"angle": 0, "bbox": ["486", "112", "626", "508"], "fr": "Moi, p\u00e9cheur, je ne peux certainement pas aller au m\u00eame endroit que Scarlett.", "pt": "Eu, pecador, certamente n\u00e3o posso ir para o mesmo lugar que Scarlett.", "text": "My sinful self can\u0027t possibly go to the same place as Scarlet."}, {"angle": 0, "bbox": ["293", "754", "426", "1092"], "fr": "Si seulement je pouvais lui dire ne serait-ce qu\u0027un mot,", "pt": "Se eu pudesse dizer a ela apenas uma palavra...", "text": "If I could just convey even one word to that child,"}, {"angle": 0, "bbox": ["728", "96", "823", "339"], "fr": "M\u00eame si cela signifiait perdre ma vie.", "pt": "mesmo que eu tivesse que tirar minha pr\u00f3pria vida...", "text": "even if it meant ending my life."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//the-holy-grail-of-eris/57.4/18.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["610", "-157", "1081", "1014"], "fr": "Cos", "pt": "", "text": "Cos\u0027s"}, {"angle": 0, "bbox": ["305", "727", "646", "839"], "fr": "", "pt": "", "text": ""}, {"angle": 0, "bbox": ["152", "874", "271", "1188"], "fr": "", "pt": "", "text": ""}, {"angle": 0, "bbox": ["176", "1219", "908", "1303"], "fr": "", "pt": "Lan\u00e7amento do volume \u00fanico em 7 de novembro de 2024!", "text": "Volume 1 Released November 7th, 2024!"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//the-holy-grail-of-eris/57.4/19.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["0", "-25", "179", "355"], "fr": "La princesse devenue prostitu\u00e9e", "pt": "A princesa que se tornou uma prostituta", "text": "The Princess Who Became a Prostitute"}, {"angle": 0, "bbox": ["723", "605", "962", "1101"], "fr": "Une trag\u00e9die sanglante et magnifique, rouge,", "pt": "Uma hist\u00f3ria de vingan\u00e7a horr\u00edvel e bela", "text": "A gruesome and beautiful tale of revenge"}, {"angle": 0, "bbox": ["-14", "582", "167", "1156"], "fr": "Commence maintenant", "pt": "Come\u00e7a agora!", "text": "Begins now"}, {"angle": 0, "bbox": ["669", "1", "792", "225"], "fr": "Allez, d\u00e9p\u00eache-toi de marcher\u00a0!", "pt": "Vamos, ande mais r\u00e1pido!", "text": "Hurry up and walk!"}, {"angle": 0, "bbox": ["829", "400", "909", "554"], "fr": "Mon souhait est", "pt": "Meu desejo \u00e9...", "text": "My wish is"}, {"angle": 0, "bbox": ["856", "-19", "933", "361"], "fr": "D\u0027\u00eatre d\u00e9truite par le pays", "pt": "vingan\u00e7a contra o cl\u00e3 que destruiu meu pa\u00eds...", "text": "My country was destroyed,"}, {"angle": 0, "bbox": ["55", "391", "158", "576"], "fr": "La vengeance contre la famille qui a viol\u00e9 ma famille et mon pays", "pt": "e insultou minha fam\u00edlia e meu pa\u00eds.", "text": "revenge on the clan that ravaged my family and country."}, {"angle": 0, "bbox": ["245", "1248", "735", "1344"], "fr": "Lisez l\u0027histoire de la princesse ruin\u00e9e qui rampe", "pt": "Leia \u0027A Princesa Ca\u00edda que Busca Vingan\u00e7a\u0027.", "text": "Read about the fallen princess who crawls."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//the-holy-grail-of-eris/57.4/20.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["391", "1195", "579", "1297"], "fr": "Lisez", "pt": "Leia", "text": "Read"}, {"angle": 74.96956947656672, "bbox": ["38", "83", "93", "218"], "fr": "Aide", "pt": "Socorro", "text": "Help"}, {"angle": 0, "bbox": ["717", "674", "871", "1027"], "fr": "\u00ab\u00a0Un homme \u00e0 tout faire sp\u00e9cialis\u00e9 dans les objets\u00a0\u00bb,", "pt": "Um faz-tudo especializado em objetos amaldi\u00e7oados", "text": "\"A jack-of-all-trades\""}, {"angle": 0, "bbox": ["115", "878", "218", "1092"], "fr": "Voil\u00e0 ce que c\u0027est,", "pt": "\u00e9 o que eu sou.", "text": "I guess that\u0027s it."}, {"angle": 0, "bbox": ["-68", "426", "915", "630"], "fr": "Un bel homme au charme envo\u00fbtant", "pt": "Um homem bonito e misterioso...", "text": "A handsome man with seductive skin"}, {"angle": 0, "bbox": ["109", "195", "219", "444"], "fr": "Mais je ne peux pas du tout reconna\u00eetre la voix\u2026", "pt": "Mas eu n\u00e3o reconhe\u00e7o a voz...", "text": "But I can\u0027t understand whose voice it is..."}, {"angle": 0, "bbox": ["646", "61", "716", "283"], "fr": "...Encore une fois,", "pt": "...De novo...", "text": "...Again this."}, {"angle": 0, "bbox": ["214", "58", "290", "351"], "fr": "Seule la voix est audible\u2026", "pt": "Eu s\u00f3 consigo ouvir a voz...", "text": "Only the voice can be heard..."}, {"angle": 0, "bbox": ["11", "-16", "952", "73"], "fr": "Le jeune homme qui souffre d\u0027une myst\u00e9rieuse \u00ab\u00a0voix\u00a0\u00bb rencontre", "pt": "O jovem perturbado por uma \u0027voz\u0027 desconhecida encontra...", "text": "The young man troubled by an unidentified \u0027voice\u0027 encountered..."}]}]
Manga