This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 17
[{"img_url": "solarmtl.com/images//rare-monster-sore-tada-no-gaichuu-desu-yo-shiranumani-dungeon-ka-shita-jitaku-de-no-nichijou-seikatsu-ga-haishinsarete-bazuttan-desu-ga/17/0.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["975", "339", "1107", "567"], "fr": "Bon, \u00e0 ce stade, tu dois avoir compris.", "pt": "Agora que chegamos at\u00e9 aqui, voc\u00ea deve ter entendido.", "text": "Well, now that we\u0027re here, you understand, right?"}, {"angle": 0, "bbox": ["344", "1314", "471", "1542"], "fr": "C\u0027est le devoir d\u0027un explorateur, c\u0027est in\u00e9vitable.", "pt": "\u00c9 meu dever como explorador. N\u00e3o posso evitar.", "text": "It\u0027s the explorer\u0027s duty. It can\u0027t be helped."}, {"angle": 0, "bbox": ["504", "872", "1340", "1111"], "fr": "Une \u00e9toile de mousse rare ?", "pt": "Rare Moss Star?", "text": "Rare Moss Star?"}, {"angle": 70.57444477210012, "bbox": ["96", "921", "165", "1182"], "fr": "Votre coop\u00e9ration\u00a0!", "pt": "Sua coopera\u00e7\u00e3o, por favor!", "text": "Your cooperation!"}, {"angle": 0, "bbox": ["599", "370", "719", "561"], "fr": "Talomaro, coop\u00e8re aussi.", "pt": "Taromaro, coopere tamb\u00e9m.", "text": "Taromaro, please cooperate."}, {"angle": 0, "bbox": ["334", "901", "494", "1112"], "fr": "C\u0027est une obligation.", "pt": "Isso \u00e9 obrigat\u00f3rio.", "text": "This is mandatory."}, {"angle": 0, "bbox": ["247", "1522", "385", "1756"], "fr": "Au moins, on sera pay\u00e9, non\u00a0?", "pt": "Pelo menos vou ser pago, certo?", "text": "At least I\u0027ll get paid, right?"}, {"angle": 0, "bbox": ["578", "1118", "1178", "1268"], "fr": "\uff5eMon quotidien dans mon chez-moi devenu un donjon sans le savoir, qui a fait le buzz en \u00e9tant diffus\u00e9 en streaming\uff5e chapitre\u00a017 \u00ab\u00a0Donjon Rouge\u00a08, \u00e9tage\u00a02\u00a0\u00bb", "pt": "\uff5eSem perceber, minha casa virou uma masmorra e minha vida di\u00e1ria viralizou\uff5e Cap\u00edtulo 17 \"Masmorra Vermelha 8, 2\u00ba andar\"", "text": "\uff5eMy house, which unknowingly became a dungeon, my daily life was streamed and went viral\uff5e chapter.17 \"Red 8 Dungeon 2nd Floor\""}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//rare-monster-sore-tada-no-gaichuu-desu-yo-shiranumani-dungeon-ka-shita-jitaku-de-no-nichijou-seikatsu-ga-haishinsarete-bazuttan-desu-ga/17/1.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["248", "755", "390", "975"], "fr": "Compris. C\u2019est mon devoir apr\u00e8s tout.", "pt": "Entendido. Afinal, \u00e9 meu dever.", "text": "Understood. It\u0027s my duty anyway."}, {"angle": 0, "bbox": ["1179", "72", "1251", "179"], "fr": "Sors.", "pt": "Sim.", "text": "Coming out."}, {"angle": 0, "bbox": ["997", "141", "1181", "418"], "fr": "Les herbes spirituelles et les herbes des esprits h\u00e9ro\u00efques produites dans le Donjon Noir\u00a01 seront livr\u00e9es r\u00e9guli\u00e8rement \u00e0 partir de maintenant.", "pt": "Ervas espirituais e... ei, rei, sou... Ervas do Esp\u00edrito Her\u00f3ico produzidas na Masmorra Negra 1 ser\u00e3o entregues regularmente a partir de agora.", "text": "The spirit grass and heroic spirit grass produced from the Black 1 Dungeon will be delivered regularly in the future."}, {"angle": 0, "bbox": ["1081", "1253", "1239", "1468"], "fr": "Je suis heureux de pouvoir te c\u00f4toyer \u00e0 nouveau.", "pt": "Estou feliz por poder trabalhar com voc\u00ea de novo.", "text": "I\u0027m glad to be able to stand shoulder to shoulder with you again."}, {"angle": 0, "bbox": ["204", "1309", "314", "1490"], "fr": "Arr\u00eate \u00e7a\u00a0!", "pt": "Pare com isso!", "text": "Stop it!"}, {"angle": 0, "bbox": ["145", "954", "259", "1117"], "fr": "Et puis,", "pt": "Al\u00e9m disso...", "text": "And"}, {"angle": 0, "bbox": ["530", "69", "729", "340"], "fr": "Cette compensation sera vers\u00e9e sur un compte bancaire secret de Yuuto, pr\u00e9par\u00e9 par le pays, sans qu\u0027il le sache.", "pt": "O pagamento ser\u00e1 depositado em uma conta secreta do Yuuto, preparada pelo governo, sem o conhecimento dele.", "text": "That compensation will be deposited into Yuuto\u0027s secret account, prepared by the country, without his knowledge."}, {"angle": 0, "bbox": ["756", "824", "953", "1106"], "fr": "Des herbes spirituelles et des herbes des esprits h\u00e9ro\u00efques\u2026 c\u2019est vrai que ma r\u00e9compense est insignifiante en comparaison.", "pt": "Ervas Espirituais e Ervas do Esp\u00edrito Her\u00f3ico? Isso \u00e9 verdade. Meu pagamento \u00e9 insignificante em compara\u00e7\u00e3o.", "text": "Spirit grass and heroic spirit grass? That\u0027s really insignificant compared to my fee."}, {"angle": 0, "bbox": ["189", "324", "378", "605"], "fr": "Les frais concernant ta r\u00e9compense seront d\u00e9duits de cette somme. J\u0027ai l\u2019autorisation de ton repr\u00e9sentant.", "pt": "Seu pagamento e outras despesas necess\u00e1rias ser\u00e3o deduzidas dessa conta. A permiss\u00e3o foi concedida por seu representante.", "text": "Your fee and other necessary expenses will be deducted from that. Permission has been granted by your agent."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//rare-monster-sore-tada-no-gaichuu-desu-yo-shiranumani-dungeon-ka-shita-jitaku-de-no-nichijou-seikatsu-ga-haishinsarete-bazuttan-desu-ga/17/2.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["62", "213", "180", "417"], "fr": "Je reviens donc.", "pt": "J\u00e1 estou voltando.", "text": "I\u0027ll be heading back now."}, {"angle": 0, "bbox": ["119", "55", "228", "205"], "fr": "\u2026 Ha\u2026 quel d\u00e9sastre.", "pt": "... Haa... S\u00e9rio...", "text": "\u2026\u2026Ugh, really."}, {"angle": 0, "bbox": ["351", "584", "423", "671"], "fr": "Ah.", "pt": "Ah.", "text": "Oh."}, {"angle": 0, "bbox": ["946", "553", "1116", "781"], "fr": "Travaillez s\u00e9rieusement, M.\u00a0Talomaro.", "pt": "Leve isso a s\u00e9rio, Sr. Taromaro.", "text": "Please do your best, Mr. Taromaro."}, {"angle": 0, "bbox": ["25", "846", "160", "1091"], "fr": "Nous ferons de notre mieux pour \u00eatre de bons voisins.", "pt": "Vou me esfor\u00e7ar para sermos bons vizinhos.", "text": "We will do our best to be good neighbors."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//rare-monster-sore-tada-no-gaichuu-desu-yo-shiranumani-dungeon-ka-shita-jitaku-de-no-nichijou-seikatsu-ga-haishinsarete-bazuttan-desu-ga/17/3.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["564", "47", "676", "251"], "fr": "D\u2019accord, merci.", "pt": "Oh, obrigado.", "text": "Okay, thanks."}, {"angle": 0, "bbox": ["1073", "1103", "1203", "1297"], "fr": "M.\u00a0Talomaro,", "pt": "Sr. Taromaro...", "text": "Mr. Taromaro,"}, {"angle": 0, "bbox": ["1107", "597", "1217", "765"], "fr": "C\u2019est toujours Hayakawa.", "pt": "Como esperado de Hayakawa.", "text": "It\u0027s Hayakawa again."}, {"angle": 0, "bbox": ["1063", "810", "1198", "977"], "fr": "J\u2019ai l\u2019impression qu\u2019il est trop enthousiaste.", "pt": "Ele parece estar fingindo estar animado.", "text": "It feels like forced cheerfulness."}, {"angle": 76.58129191893126, "bbox": ["1119", "53", "1187", "295"], "fr": "Diffusion du donjon", "pt": "Transmiss\u00e3o da Masmorra", "text": "Dungeon stream."}, {"angle": 79.44819049380772, "bbox": ["1182", "29", "1234", "274"], "fr": "Celui de M.\u00a0Talomaro", "pt": "do Sr. Taromaro", "text": "Mr. Taromaro\u0027s"}, {"angle": 79.04593735660167, "bbox": ["1068", "76", "1124", "341"], "fr": "Je vous regarde toujours\u00a0!", "pt": "Sempre assisto!", "text": "I always watch!"}, {"angle": 0, "bbox": ["275", "1204", "413", "1448"], "fr": "J\u2019ai une requ\u00eate.", "pt": "Tenho um favor a pedir.", "text": "I have a request."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//rare-monster-sore-tada-no-gaichuu-desu-yo-shiranumani-dungeon-ka-shita-jitaku-de-no-nichijou-seikatsu-ga-haishinsarete-bazuttan-desu-ga/17/4.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["205", "89", "320", "254"], "fr": "Ah, c\u2019est \u00e7a\u2026", "pt": "Ah, sim...", "text": "Ah, that\u0027s right..."}, {"angle": 0, "bbox": ["998", "786", "1121", "960"], "fr": "Bien, d\u2019accord.", "pt": "Certo, entendi.", "text": "Okay, understood."}, {"angle": 0, "bbox": ["867", "422", "1024", "669"], "fr": "Hayakawa, j\u2019ai fait ma premi\u00e8re diffusion de donjon aujourd\u2019hui.", "pt": "Hayakawa, esta \u00e9 a minha primeira transmiss\u00e3o de masmorra.", "text": "Hayakawa, I did a dungeon stream for the first time today."}, {"angle": 0, "bbox": ["619", "181", "810", "437"], "fr": "J\u2019ai fait beaucoup de pr\u00e9paratifs, cr\u00e9\u00e9 des personnages\u2026 mais je n\u2019ai pas r\u00e9ussi \u00e0 obtenir une bonne image\u2026", "pt": "Eu me preparei muito, criei um personagem, mas n\u00e3o consegui nenhuma boa filmagem...", "text": "I did a lot of preparation and created characters, but I couldn\u0027t get any good shots..."}, {"angle": 0, "bbox": ["271", "1186", "397", "1420"], "fr": "C\u2019est bon\u00a0?", "pt": "Tem certeza?", "text": "Is that okay?"}, {"angle": 0, "bbox": ["518", "1433", "694", "1730"], "fr": "Qu\u2019en dis-tu\u00a0? On pourrait explorer les profondeurs du donjon ensemble\u00a0?", "pt": "Que tal mergulharmos um pouco mais fundo na masmorra juntos?", "text": "How about it? Let\u0027s go a little deeper into the dungeon together?"}, {"angle": 0, "bbox": ["382", "421", "509", "678"], "fr": "Pourriez-vous me donner quelques conseils\u00a0?", "pt": "Voc\u00ea poderia me dar algum conselho?", "text": "Could you give me some advice?"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//rare-monster-sore-tada-no-gaichuu-desu-yo-shiranumani-dungeon-ka-shita-jitaku-de-no-nichijou-seikatsu-ga-haishinsarete-bazuttan-desu-ga/17/5.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["996", "915", "1280", "1013"], "fr": "Donjon Rouge\u00a08, 2\u00e8me \u00e9tage", "pt": "Masmorra Vermelha 8, 2\u00ba andar", "text": "Red 8 Dungeon 2nd Layer"}, {"angle": 0, "bbox": ["1145", "46", "1252", "235"], "fr": "Merci, Yuuto.", "pt": "Obrigada, Yuuto.", "text": "Thank you, Yuuto."}, {"angle": 0, "bbox": ["185", "1530", "322", "1767"], "fr": "Cela me rappelle \u00e9trangement le sous-sol de ma maison\u2026", "pt": "Isso me lembra o por\u00e3o da minha casa...", "text": "It somehow reminds me of my basement..."}, {"angle": 0, "bbox": ["622", "96", "743", "320"], "fr": "Tu l\u0027as fait pour moi\u00a0!", "pt": "Por ter pedido por mim!", "text": "You did this for me!"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//rare-monster-sore-tada-no-gaichuu-desu-yo-shiranumani-dungeon-ka-shita-jitaku-de-no-nichijou-seikatsu-ga-haishinsarete-bazuttan-desu-ga/17/6.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["197", "79", "340", "302"], "fr": "Ah, vraiment\u00a0?", "pt": "Oh, s\u00e9rio?!", "text": "Eh, really!?"}, {"angle": 0, "bbox": ["979", "1504", "1081", "1707"], "fr": "Ah, je vois, en effet.", "pt": "Ah, entendo. De fato.", "text": "I, I see, indeed."}, {"angle": 0, "bbox": ["35", "269", "212", "533"], "fr": "Mais les streamers populaires sont tous tr\u00e8s originaux, n\u2019est-ce pas\u00a0?", "pt": "Mas todos os streamers populares t\u00eam sua pr\u00f3pria personalidade.", "text": "But popular streamers are all so unique, aren\u0027t they?"}, {"angle": 0, "bbox": ["56", "1530", "214", "1743"], "fr": "C\u2019est pourquoi il est important de montrer son vrai visage.", "pt": "\u00c9 por isso que \u00e9 importante mostrar seu verdadeiro eu.", "text": "That\u0027s why it\u0027s important to show your true self."}, {"angle": 0, "bbox": ["1003", "690", "1115", "850"], "fr": "Je ne nie pas cela.", "pt": "N\u00e3o nego isso.", "text": "I won\u0027t deny that."}, {"angle": 0, "bbox": ["212", "790", "374", "1061"], "fr": "C\u2019est la nature profonde d\u2019une personne qui se r\u00e9v\u00e8le dans ces conditions extr\u00eames.", "pt": "\u00c9 a verdadeira natureza de uma pessoa que se vislumbra em tais situa\u00e7\u00f5es extremas.", "text": "That person\u0027s true nature, glimpsed under such extreme conditions."}, {"angle": 0, "bbox": ["951", "94", "1110", "333"], "fr": "\u2014Je ne suis pas expert en ce qui concerne les streameuses, hein.", "pt": "\u2500\u2500Eu n\u00e3o sou especialista em streamers femininas.", "text": "\u2500\u2500I\u0027m not an expert on female streamers, though."}, {"angle": 0, "bbox": ["217", "1390", "399", "1664"], "fr": "Compar\u00e9 aux vid\u00e9os prises \u00e0 l\u2019ext\u00e9rieur du donjon, son r\u00e9alisme est incomparable, non\u00a0?", "pt": "Comparado com os v\u00eddeos gravados fora da masmorra, o realismo \u00e9 incompar\u00e1vel, certo?", "text": "Compared to videos taken outside the dungeon, the realism is incomparable, right?"}, {"angle": 0, "bbox": ["783", "726", "975", "991"], "fr": "Plus on s\u2019enfonce, moins on a le temps de jouer un r\u00f4le.", "pt": "Quanto mais fundo voc\u00ea vai, menos tempo voc\u00ea tem para interpretar um personagem.", "text": "The deeper you go, the less time you have to act."}, {"angle": 0, "bbox": ["588", "858", "757", "1107"], "fr": "Si tu penses \u00e0 \u00e7a, tu vas mourir, alors oublie \u00e7a.", "pt": "Se voc\u00ea se preocupar com isso, vai acabar morrendo.", "text": "If you\u0027re worried about that, you\u0027ll just die."}, {"angle": 0, "bbox": ["385", "705", "527", "957"], "fr": "De plus, \u00e0 la base de la popularit\u00e9 des diffusions de donjons,", "pt": "Al\u00e9m disso, a ess\u00eancia da popularidade das transmiss\u00f5es de masmorras \u00e9...", "text": "Besides, the foundation of dungeon streaming\u0027s popularity is"}, {"angle": 0, "bbox": ["790", "192", "965", "488"], "fr": "Je peux te le dire : il vaut mieux \u00e9viter les personnages types.", "pt": "S\u00f3 posso dizer isso: criar um personagem \u00e9 basicamente uma m\u00e1 ideia.", "text": "I can say this much: character development is basically something you should avoid."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//rare-monster-sore-tada-no-gaichuu-desu-yo-shiranumani-dungeon-ka-shita-jitaku-de-no-nichijou-seikatsu-ga-haishinsarete-bazuttan-desu-ga/17/7.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["192", "334", "229", "372"], "fr": "Ha", "pt": "H\u00e3?", "text": "Huh"}, {"angle": 0, "bbox": ["289", "669", "414", "875"], "fr": "Ah, vraiment\u00a0!", "pt": "Oh, s\u00e9rio?!", "text": "Eh, really!?"}, {"angle": 0, "bbox": ["912", "264", "1044", "477"], "fr": "\u00a0! Ah, merci beaucoup.", "pt": "O-obrigada!", "text": "T-Thank you very much."}, {"angle": 0, "bbox": ["996", "838", "1102", "1038"], "fr": "La diffusion est amusante.", "pt": "Transmitir \u00e9 divertido.", "text": "Streaming is fun."}, {"angle": 0, "bbox": ["142", "57", "285", "249"], "fr": "et ainsi de suite.", "pt": "Acho que \u00e9 bom aumentar a tens\u00e3o assim.", "text": "and things like that are good, I think."}, {"angle": 0, "bbox": ["1169", "1171", "1253", "1287"], "fr": "Quoi\u00a0?", "pt": "O qu\u00ea?", "text": "What?"}, {"angle": 0, "bbox": ["655", "1386", "806", "1599"], "fr": "L\u00e0, je ne fais que parler.", "pt": "Eu estava apenas conversando.", "text": "I\u0027m just talking now."}, {"angle": -18.11689463024138, "bbox": ["573", "1134", "1046", "1303"], "fr": "Ha ha ha,", "pt": "Hahaha.", "text": "Ha ha ha,"}, {"angle": 79.24903300681196, "bbox": ["141", "341", "195", "534"], "fr": "Couper.", "pt": "Corte isso.", "text": "Cut it out."}, {"angle": 0, "bbox": ["1090", "652", "1246", "895"], "fr": "Je vois, il y a ce genre d\u2019approche aussi.", "pt": "Entendo. Existe essa perspectiva tamb\u00e9m.", "text": "I see, there\u0027s that kind of approach too."}, {"angle": 0, "bbox": ["1085", "1330", "1229", "1521"], "fr": "Eh bien, il y a beaucoup de choses pendant les combats.", "pt": "Bem, h\u00e1 muitas coisas para considerar em cenas de batalha.", "text": "Well, there\u0027s a lot during battle scenes."}, {"angle": 0, "bbox": ["1095", "84", "1246", "291"], "fr": "Eh bien, mes conseils s\u2019arr\u00eatent l\u00e0.", "pt": "Bem, esse \u00e9 o meu conselho.", "text": "Well, that\u0027s all the advice I have."}, {"angle": 0, "bbox": ["613", "1595", "714", "1757"], "fr": "\u00c7a ira.", "pt": "Vai ficar tudo bem.", "text": "It should be alright."}, {"angle": 0, "bbox": ["414", "1196", "549", "1447"], "fr": "Talomaro, toujours le m\u00eame.", "pt": "Sr. Taromaro, voc\u00ea n\u00e3o muda, n\u00e9?", "text": "Taromaro-san, you\u0027re still the same."}, {"angle": 0, "bbox": ["166", "812", "296", "1035"], "fr": "Pour l\u2019autorisation de l\u2019\u00e9quipe\u2026", "pt": "Conseguir permiss\u00e3o da equipe...", "text": "Getting permission from the team..."}, {"angle": 0, "bbox": ["649", "70", "831", "325"], "fr": "On pourrait intituler cet \u00e9change \u00ab\u00a0J\u2019ai demand\u00e9 des conseils sur la diffusion de donjons \u00e0 un explorateur chevronn\u00e9\u00a0\u00bb.", "pt": "\"Perguntei a um explorador veterano sobre dicas para transmiss\u00e3o em masmorras\"", "text": "Let\u0027s make this conversation into \"Asking a veteran explorer about the tips for dungeon streaming\""}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//rare-monster-sore-tada-no-gaichuu-desu-yo-shiranumani-dungeon-ka-shita-jitaku-de-no-nichijou-seikatsu-ga-haishinsarete-bazuttan-desu-ga/17/8.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["47", "439", "184", "618"], "fr": "Ha ha ha\u2026 Je vais me faire gronder\u2026 peut-\u00eatre\u00a0?", "pt": "Hahaha, vou ser repreendido... talvez?", "text": "Hahaha... I\u0027ll get scolded... right?"}, {"angle": 0, "bbox": ["204", "1586", "340", "1758"], "fr": "Pas de prise de vue ici.", "pt": "Sem filmagens aqui.", "text": "No filming here."}, {"angle": 0, "bbox": ["402", "357", "576", "590"], "fr": "M\u00eame si je me fais gronder par la personne en charge de la diffusion vid\u00e9o de l\u2019\u00e9quipe,", "pt": "Mesmo que eu seja repreendido pelo respons\u00e1vel por transmiss\u00f5es da equipe...", "text": "Even if I get scolded by the team\u0027s video streaming person..."}, {"angle": 0, "bbox": ["349", "1476", "544", "1700"], "fr": "Je vais nettoyer les alentours pour commencer.", "pt": "De qualquer forma, vou limpar a \u00e1rea por enquanto.", "text": "Anyway, I\u0027ll clean up the surroundings for a bit, so"}, {"angle": 0, "bbox": ["994", "37", "1106", "236"], "fr": "Je ne sais pas.", "pt": "N\u00e3o sei de nada.", "text": "I don\u0027t know."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//rare-monster-sore-tada-no-gaichuu-desu-yo-shiranumani-dungeon-ka-shita-jitaku-de-no-nichijou-seikatsu-ga-haishinsarete-bazuttan-desu-ga/17/9.webp", "translations": [{"angle": 78.56631873457333, "bbox": ["874", "779", "933", "888"], "fr": "Ouf.", "pt": "Fuu.", "text": "Whew"}, {"angle": 84.69489039378962, "bbox": ["473", "831", "610", "998"], "fr": "Comme toujours, M.\u00a0Talomaro.", "pt": "Como esperado do Sr. Taromaro.", "text": "As expected of Taromaro-san ="}, {"angle": 0, "bbox": ["156", "223", "253", "368"], "fr": "[SFX] Hmm\u00a0!", "pt": "Mun!", "text": "[SFX]Mmph!"}, {"angle": 0, "bbox": ["677", "305", "770", "460"], "fr": "[SFX] Allez\u00a0!", "pt": "Ora!", "text": "[SFX]Ora!"}, {"angle": 72.99205304459268, "bbox": ["680", "15", "754", "224"], "fr": "Lukara", "pt": "Lucara", "text": "Lukara"}, {"angle": 0, "bbox": ["198", "1428", "338", "1775"], "fr": "On dit que M.\u00a0Talomaro est une c\u00e9l\u00e9brit\u00e9, mais il n\u2019est pas si fort\u00a0?", "pt": "Ouvi dizer que o Sr. Taromaro \u00e9 famoso, mas ele n\u00e3o \u00e9 t\u00e3o forte assim, n\u00e9?", "text": "Taromaro-san is apparently famous, but he\u0027s not that strong, right?"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//rare-monster-sore-tada-no-gaichuu-desu-yo-shiranumani-dungeon-ka-shita-jitaku-de-no-nichijou-seikatsu-ga-haishinsarete-bazuttan-desu-ga/17/10.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["437", "646", "590", "870"], "fr": "Ah, je l\u2019avais laiss\u00e9 en marche.", "pt": "Ah, eu esqueci ligado.", "text": "Oh, I left it on."}, {"angle": 67.71441235316725, "bbox": ["459", "52", "537", "210"], "fr": "\u00ab\u00a0Ce\u2026", "pt": "Ent\u00e3o...", "text": "\"So"}, {"angle": 0, "bbox": ["37", "372", "129", "498"], "fr": "Hein\u00a0?", "pt": "H\u00e3?", "text": "Huh?"}, {"angle": 0, "bbox": ["676", "77", "812", "248"], "fr": "Non, ce n\u2019est pas possible.", "pt": "N\u00e3o, n\u00e3o pode ser...", "text": "No way, that can\u0027t be right."}, {"angle": 72.38253357773763, "bbox": ["112", "1135", "203", "1768"], "fr": "[SFX] Tic-tac tic-tac tic-tac tic-tac", "pt": "[SFX]Tic Tac Tic Tac", "text": "[SFX]KOKOCHI KOKOCHI KOKOCHI KOKOCHI"}, {"angle": 68.19859051364818, "bbox": ["22", "1440", "119", "1903"], "fr": "[SFX] Tic-tac tic-tac tic", "pt": "[SFX]Tic Tac", "text": "[SFX]KOKOCHI KOKOCHI KOKO"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//rare-monster-sore-tada-no-gaichuu-desu-yo-shiranumani-dungeon-ka-shita-jitaku-de-no-nichijou-seikatsu-ga-haishinsarete-bazuttan-desu-ga/17/11.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["729", "123", "828", "360"], "fr": "L\u2019aiguille qui \u00e9tait cens\u00e9e \u00eatre arr\u00eat\u00e9e", "pt": "O ponteiro que deveria estar parado...", "text": "The hand that was supposed to be stopped"}, {"angle": 0, "bbox": ["684", "273", "728", "506"], "fr": "Tourne\u00a0?", "pt": "est\u00e1 girando?", "text": "Is turning?"}, {"angle": 78.26394044414022, "bbox": ["550", "4", "600", "693"], "fr": "[SFX] Tic-tac tic-tac tic-tac tic-tac", "pt": "[SFX]Tic Tac Tic Tac", "text": "[SFX]KOKOCHI KOKOCHI KOKOCHI KOKOCHI"}, {"angle": 0, "bbox": ["1050", "1509", "1145", "1780"], "fr": "\u2026 Qu\u2019est-ce que c\u2019est que cette position de l\u2019aiguille\u00a0? \u2026", "pt": "... O que \u00e9 essa posi\u00e7\u00e3o do ponteiro...?", "text": "...What is this position of the hand...? "}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//rare-monster-sore-tada-no-gaichuu-desu-yo-shiranumani-dungeon-ka-shita-jitaku-de-no-nichijou-seikatsu-ga-haishinsarete-bazuttan-desu-ga/17/12.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["724", "935", "834", "1101"], "fr": "Un tremblement de terre\u00a0?", "pt": "Um terremoto?", "text": "Earthquake?"}, {"angle": 0, "bbox": ["942", "24", "1071", "275"], "fr": "Comme s\u2019il annon\u00e7ait un changement imminent", "pt": "Como se estivesse nos avisando...", "text": "As if it\u0027s telling me about the upcoming anomaly,"}, {"angle": 0, "bbox": ["34", "561", "129", "715"], "fr": "[SFX] Aie\u00a0!", "pt": "[SFX]Grito", "text": "[SFX]Kyaaa!"}, {"angle": 0, "bbox": ["704", "30", "791", "355"], "fr": "Comme s\u2019il nous le disait.", "pt": "sobre a anomalia que est\u00e1 por vir.", "text": "It seems like it is teaching me"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//rare-monster-sore-tada-no-gaichuu-desu-yo-shiranumani-dungeon-ka-shita-jitaku-de-no-nichijou-seikatsu-ga-haishinsarete-bazuttan-desu-ga/17/13.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["581", "1557", "731", "1743"], "fr": "Ah.", "pt": "Ah.", "text": "Oh"}, {"angle": 0, "bbox": ["687", "87", "823", "270"], "fr": "C\u2019est mauvais.", "pt": "Isso n\u00e3o \u00e9 bom.", "text": "That\u0027s bad."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//rare-monster-sore-tada-no-gaichuu-desu-yo-shiranumani-dungeon-ka-shita-jitaku-de-no-nichijou-seikatsu-ga-haishinsarete-bazuttan-desu-ga/17/14.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["157", "179", "337", "576"], "fr": "C\u2019est une \u2018\u00e9volution existentielle\u2019 du donjon.", "pt": "\u00c9 a \u0027Evolu\u00e7\u00e3o da Exist\u00eancia\u0027 da masmorra.", "text": "The dungeon\u0027s \u300eevolution of existence\u300f."}, {"angle": 79.42414045734705, "bbox": ["250", "798", "379", "1563"], "fr": "Une \u00e9volution soudaine\u00a0! La menace du donjon montre ses crocs\u00a0!", "pt": "Uma evolu\u00e7\u00e3o repentina... A amea\u00e7a da masmorra revela suas presas.", "text": "Unexpected evolution! The dungeon\u0027s threat bares its fangs. Old"}]}]
Manga