This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 49
[{"img_url": "solarmtl.com/images//nankoufuraku-no-maoujou-e-youkoso-debuff-wa-fuyou-to-yuusha-party-o-oidasareta-kuro-madoushi-maougun-no-saikou-kanbu-ni-mukaerareru/49/0.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["757", "851", "845", "1014"], "fr": "Ah... les interviews, c\u0027est tellement ennuyeux...", "pt": "Ah, entrevistas s\u00e3o t\u00e3o chatas...", "text": "Interviews are such a drag..."}, {"angle": 0, "bbox": ["729", "143", "832", "266"], "fr": "Merci pour aujourd\u0027hui.", "pt": "Obrigado por hoje.", "text": "Thank you for your time today."}, {"angle": 0, "bbox": ["144", "209", "254", "347"], "fr": "Merci \u00e0 vous aussi.", "pt": "De nada.", "text": "No, thank *you*."}, {"angle": 0, "bbox": ["420", "1086", "511", "1242"], "fr": "Et en plus, c\u0027est \u00e0 propos du raid...", "pt": "Especialmente entrevistas sobre estrat\u00e9gias de raide...", "text": "Especially when it\u0027s raid-related..."}, {"angle": 0, "bbox": ["47", "907", "168", "1047"], "fr": "\u00catre pay\u00e9 \u00e0 ne rien faire, c\u0027est le job id\u00e9al.", "pt": "Eu acho que \u00e9 um bom trabalho se eu for pago sem fazer nada.", "text": "I think getting paid to do nothing is a pretty good job."}, {"angle": 0, "bbox": ["653", "908", "765", "1080"], "fr": "Toutes les questions sont sur Phenix. On dirait que je sers \u00e0 rien.", "pt": "S\u00f3 me perguntam sobre F\u00eanix. N\u00e3o preciso estar aqui, n\u00e9?", "text": "All the questions are about Phoenix. Why am *I* even here?"}, {"angle": 0, "bbox": ["259", "823", "357", "1015"], "fr": "Apr\u00e8s la s\u00e9ance photo, on nous laisse en plan.", "pt": "Depois que tiram as fotos, basicamente me deixam em paz.", "text": "After the photos and stuff, it\u0027s pretty much just... waiting around."}, {"angle": 0, "bbox": ["604", "60", "906", "90"], "fr": "Chapitre 49 : Les affaires de Lily", "pt": "Cap\u00edtulo 49: Os Assuntos de Lily", "text": "Chapter 49: Lily\u0027s Circumstances"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//nankoufuraku-no-maoujou-e-youkoso-debuff-wa-fuyou-to-yuusha-party-o-oidasareta-kuro-madoushi-maougun-no-saikou-kanbu-ni-mukaerareru/49/1.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["221", "577", "309", "687"], "fr": "Tch... peu importe.", "pt": "Tsc, tanto faz.", "text": "Tch. Whatever."}, {"angle": 0, "bbox": ["603", "599", "690", "748"], "fr": "Hein ? Tu as un petit ami ?", "pt": "Ah? Voc\u00ea tem um namorado?", "text": "Huh? Got a boyfriend or something?"}, {"angle": 0, "bbox": ["256", "177", "355", "317"], "fr": "J\u0027ai rendez-vous avec quelqu\u0027un.", "pt": "Eu tenho um encontro.", "text": "I have a promise to meet with someone."}, {"angle": 0, "bbox": ["705", "148", "770", "231"], "fr": "Alors, on y va ?", "pt": "Ent\u00e3o, vamos?", "text": "Alright, let\u0027s go then."}, {"angle": 0, "bbox": ["727", "932", "826", "1165"], "fr": "J\u0027ai \u00e9t\u00e9 contact\u00e9e par les membres du raid l\u0027autre jour.", "pt": "Os membros da equipe do raide entraram em contato recentemente.", "text": "The raid members contacted us."}, {"angle": 0, "bbox": ["144", "1011", "231", "1219"], "fr": "Ils ne demandent pas d\u0027aide sans raison.", "pt": "Eles n\u00e3o est\u00e3o pedindo nada demais.", "text": "They\u0027re not the type to ask for help out of the blue."}, {"angle": 0, "bbox": ["235", "958", "325", "1143"], "fr": "Bien s\u00fbr, ce sont tous des v\u00e9t\u00e9rans aguerris.", "pt": "Claro, todos eles s\u00e3o guerreiros experientes.", "text": "Of course, each of them is a seasoned veteran."}, {"angle": 0, "bbox": ["539", "217", "644", "380"], "fr": "C\u0027est vrai. Phenix et Lily ne viennent vraiment pas ?", "pt": "\u00c9 mesmo? F\u00eanix e Lily realmente n\u00e3o v\u00eam?", "text": "So, are Phoenix and Lily really not coming?"}, {"angle": 0, "bbox": ["440", "603", "538", "745"], "fr": "M\u00eame si c\u0027\u00e9tait le cas, cela ne nous regarde pas.", "pt": "Mesmo que seja esse o caso, n\u00e3o \u00e9 da nossa conta.", "text": "Even if that\u0027s the case, it doesn\u0027t concern us."}, {"angle": 0, "bbox": ["617", "992", "734", "1248"], "fr": "Ils veulent devenir plus forts et entendre l\u0027avis de quelqu\u0027un d\u0027exp\u00e9riment\u00e9.", "pt": "Eles querem conselhos daqueles que levam a s\u00e9rio o caminho do Rei e t\u00eam experi\u00eancia.", "text": "They\u0027re serious about defeating the King and want to hear from someone with experience."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//nankoufuraku-no-maoujou-e-youkoso-debuff-wa-fuyou-to-yuusha-party-o-oidasareta-kuro-madoushi-maougun-no-saikou-kanbu-ni-mukaerareru/49/2.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["446", "801", "566", "939"], "fr": "Il n\u0027y a rien, Bela.", "pt": "N\u00e3o \u00e9 nada, Bela.", "text": "It\u0027s nothing, Bella."}, {"angle": 0, "bbox": ["465", "458", "561", "643"], "fr": "En gros, c\u0027est pour les aider \u00e0 s\u0027am\u00e9liorer.", "pt": "Em outras palavras, \u00e9 um treinamento para torn\u00e1-los mais fortes.", "text": "Simply put, they\u0027re asking for guidance to become stronger."}, {"angle": 0, "bbox": ["751", "765", "848", "945"], "fr": "...Le Tireur sans Visage ?", "pt": "...O Atirador Sem Rosto, n\u00e3o \u00e9?", "text": "... The Faceless Archer?"}, {"angle": 0, "bbox": ["152", "168", "268", "308"], "fr": "Peut-\u00eatre qu\u0027ils ne veulent pas affronter Suly ?", "pt": "Talvez eles n\u00e3o queiram falar com a Suri?", "text": "Maybe she doesn\u0027t want to meet with Ms. Suri?"}, {"angle": 0, "bbox": ["367", "487", "462", "682"], "fr": "Ou peut-\u00eatre qu\u0027ils veulent s\u0027entra\u00eener ou se mesurer \u00e0 elle.", "pt": "Ou talvez treinamento ou sparring.", "text": "Or maybe they want training, or a spar."}, {"angle": 0, "bbox": ["718", "182", "833", "470"], "fr": "Des gens de leur niveau ont s\u00fbrement remarqu\u00e9 les changements dans les mouvements d\u0027Alba depuis le d\u00e9part de Leme.", "pt": "Pessoas do calibre deles provavelmente j\u00e1 sabem o que aconteceu com Alba e os outros desde a aposentadoria de Leme.", "text": "People of their caliber would be able to see through Alba and the others, like how their movements have changed since Leme left."}, {"angle": 0, "bbox": ["677", "796", "758", "961"], "fr": "Il s\u0027est pass\u00e9 quelque chose avec Lily ?", "pt": "Algo aconteceu com a S\u00eanior Lily?", "text": "Did something happen with Senior Lily?"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//nankoufuraku-no-maoujou-e-youkoso-debuff-wa-fuyou-to-yuusha-party-o-oidasareta-kuro-madoushi-maougun-no-saikou-kanbu-ni-mukaerareru/49/3.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["355", "518", "428", "630"], "fr": "Je vais vous le dire.", "pt": "Eu vou te contar.", "text": "I\u0027ll tell you."}, {"angle": 0, "bbox": ["700", "183", "790", "312"], "fr": "...Et Phenix ?", "pt": "...E o F\u00eanix?", "text": "...So, where\u0027s Phoenix?"}, {"angle": 0, "bbox": ["107", "228", "194", "395"], "fr": "En plus, il s\u0027entra\u00eene d\u00e9j\u00e0 beaucoup.", "pt": "Al\u00e9m disso, j\u00e1 treinei bastante.", "text": "And besides, they\u0027ve already done plenty of training."}, {"angle": 0, "bbox": ["676", "508", "767", "647"], "fr": "Celui qui s\u0027entra\u00eene en douce ces derniers temps ?", "pt": "Aquele cara que tem praticado sozinho escondido ultimamente?", "text": "You mean the one who\u0027s been sneaking off to practice alone lately?"}, {"angle": 0, "bbox": ["622", "555", "682", "679"], "fr": "Int\u00e9ressant.", "pt": "Curioso.", "text": "I\u0027m curious."}, {"angle": 0, "bbox": ["188", "184", "264", "320"], "fr": "Je suis du m\u00eame avis.", "pt": "Eu tamb\u00e9m.", "text": "Me too."}, {"angle": 0, "bbox": ["291", "541", "360", "688"], "fr": "Quand ce sera termin\u00e9...", "pt": "Quando estiver completo...", "text": "When it\u0027s finally completed..."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//nankoufuraku-no-maoujou-e-youkoso-debuff-wa-fuyou-to-yuusha-party-o-oidasareta-kuro-madoushi-maougun-no-saikou-kanbu-ni-mukaerareru/49/4.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["670", "185", "818", "359"], "fr": "Personne ne semble se douter que nous allons rencontrer la m\u00eame personne.", "pt": "Parece que ningu\u00e9m imaginava que nos encontrar\u00edamos com a mesma pessoa.", "text": "It seems no one expected us to meet with the same person."}, {"angle": 0, "bbox": ["376", "173", "499", "329"], "fr": "Je pense que tout le monde a devin\u00e9 qui je vais rencontrer.", "pt": "Acho que todos j\u00e1 imaginavam com quem eu me encontraria...", "text": "I think everyone already guessed who *I* was meeting with."}, {"angle": 0, "bbox": ["568", "1102", "645", "1220"], "fr": "Phenix ?", "pt": "F\u00eanix?", "text": "Phoenix?"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//nankoufuraku-no-maoujou-e-youkoso-debuff-wa-fuyou-to-yuusha-party-o-oidasareta-kuro-madoushi-maougun-no-saikou-kanbu-ni-mukaerareru/49/5.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["673", "716", "842", "932"], "fr": "Je d\u00e9teste ces minables qui font semblant d\u0027\u00eatre des fanatiques de la force.", "pt": "Eu odeio fracotes que fingem ser devotos do poder.", "text": "I hate weaklings who pretend to be devotees of power."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//nankoufuraku-no-maoujou-e-youkoso-debuff-wa-fuyou-to-yuusha-party-o-oidasareta-kuro-madoushi-maougun-no-saikou-kanbu-ni-mukaerareru/49/6.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["497", "329", "565", "410"], "fr": "Attends, Lily.", "pt": "Espere, Lily!", "text": "Wait, Lily!"}, {"angle": 0, "bbox": ["715", "143", "780", "240"], "fr": "Toi...", "pt": "Voc\u00ea...", "text": "You..."}, {"angle": 0, "bbox": ["113", "230", "220", "387"], "fr": "Utiliser la magie dans une querelle d\u0027enfants est beaucoup trop dangereux.", "pt": "Usar magia em uma briga de crian\u00e7as \u00e9 muito perigoso.", "text": "Using magic in a children\u0027s quarrel is far too dangerous."}, {"angle": 0, "bbox": ["212", "163", "292", "293"], "fr": "Pourquoi l\u0027arr\u00eater ?", "pt": "Por que voc\u00ea est\u00e1 interferindo?", "text": "Why are you stopping me?"}, {"angle": 0, "bbox": ["739", "505", "837", "635"], "fr": "...Il est le H\u00e9ros.", "pt": "...Ele \u00e9 o Her\u00f3i.", "text": "...He\u0027s the Hero."}, {"angle": 0, "bbox": ["182", "565", "259", "660"], "fr": "Hein... ?", "pt": "O qu\u00ea...?", "text": "Huh...?"}, {"angle": 0, "bbox": ["202", "915", "329", "1113"], "fr": "Il est probablement en train d\u0027aider la victime et de ma\u00eetriser l\u0027agresseur.", "pt": "Ele provavelmente est\u00e1 ajudando a v\u00edtima e punindo o agressor.", "text": "He\u0027s probably trying to help the victim and subdue the perpetrator."}, {"angle": 0, "bbox": ["685", "800", "816", "998"], "fr": "Le jeune H\u00e9ros du Lac, Wraith, dont tout le monde parle ces derniers temps.", "pt": "O garoto que tem sido assunto de conversa ultimamente, o Her\u00f3i do Lago, Wraith.", "text": "The boy who\u0027s been the talk of the town lately, the Hero of the Lake, Wraith."}, {"angle": 0, "bbox": ["329", "817", "406", "1018"], "fr": "Ce n\u0027est pas ce que j\u0027imaginais...", "pt": "Embora a situa\u00e7\u00e3o seja diferente do que eu imaginava...", "text": "This isn\u0027t what I expected, but..."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//nankoufuraku-no-maoujou-e-youkoso-debuff-wa-fuyou-to-yuusha-party-o-oidasareta-kuro-madoushi-maougun-no-saikou-kanbu-ni-mukaerareru/49/7.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["779", "192", "837", "264"], "fr": "Gamin.", "pt": "Garoto.", "text": "Kid."}, {"angle": 0, "bbox": ["117", "847", "313", "1062"], "fr": "Attends, attends. Il a bien dit \"\u00c0 l\u0027aide\", non ? Je l\u0027ai clairement entendu !", "pt": "Espera, espera! N\u00e3o seria estranho pedir ajuda? Eu ouvi claramente, n\u00e3o ouvi?", "text": "Wait, wait! \u0027Help me\u0027? Isn\u0027t that strange? I definitely heard it!"}, {"angle": 0, "bbox": ["725", "679", "839", "836"], "fr": "\u00c0... l\u0027aide ! Ce type m\u0027a attaqu\u00e9 sans raison !", "pt": "So...Socorro! Esse cara do nada me...", "text": "H-Help! This guy suddenly attacked me!"}, {"angle": 0, "bbox": ["212", "343", "304", "507"], "fr": "Celui qui flotte est le m\u00e9chant. Je suis juste un passant.", "pt": "O cara flutuando \u00e9 o vil\u00e3o. Eu sou s\u00f3 um transeunte.", "text": "The floating guy\u0027s the bad guy. I\u0027m just passing by."}, {"angle": 0, "bbox": ["126", "400", "220", "565"], "fr": "Je t\u0027expliquerai le reste plus tard.", "pt": "Eu explico o resto depois.", "text": "I\u0027ll explain the rest later."}, {"angle": 0, "bbox": ["653", "819", "732", "988"], "fr": "Waah !", "pt": "Aaaaaaaaaah!", "text": "Waaaaaaaah!"}, {"angle": 0, "bbox": ["499", "191", "599", "362"], "fr": "Je suis occup\u00e9, l\u00e0 !", "pt": "Estou ocupado agora.", "text": "I\u0027m busy right now."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//nankoufuraku-no-maoujou-e-youkoso-debuff-wa-fuyou-to-yuusha-party-o-oidasareta-kuro-madoushi-maougun-no-saikou-kanbu-ni-mukaerareru/49/8.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["464", "1009", "567", "1166"], "fr": "Hein ? Pardonner quoi ?", "pt": "H\u00e3? Perdoar o qu\u00ea?", "text": "Huh? Forgive what?"}, {"angle": 0, "bbox": ["596", "241", "742", "470"], "fr": "Tu disais \"S\u0027il ne te pla\u00eet pas, rebelle-toi.\" et \"C\u0027est de la faute des faibles.\"", "pt": "Voc\u00ea disse, \u0027Se voc\u00ea n\u00e3o gosta, reaja!\u0027 e \u0027Os fracos est\u00e3o errados!\u0027, n\u00e3o disse?", "text": "You were the one who said, \u0027If you don\u0027t like it, fight back,\u0027 and \u0027It\u0027s the weakling\u0027s fault,\u0027 right?"}, {"angle": 0, "bbox": ["138", "488", "278", "668"], "fr": "Alors, si \u00e7a ne te pla\u00eet pas, rebelle-toi.", "pt": "Veja, se voc\u00ea n\u00e3o gosta, reaja voc\u00ea mesmo.", "text": "See? If you don\u0027t like it, fight back yourself."}, {"angle": 0, "bbox": ["299", "788", "377", "946"], "fr": "Tu n\u0027as rien fait de mal, pas vrai ?", "pt": "Voc\u00ea n\u00e3o cometeu nenhum crime, certo?", "text": "You haven\u0027t committed any crimes, have you?"}, {"angle": 0, "bbox": ["153", "803", "302", "1006"], "fr": "Si c\u0027est la faute des faibles, alors seul cet enfant est en tort, selon ta logique.", "pt": "Se os fracos est\u00e3o errados, ent\u00e3o s\u00f3 aquela crian\u00e7a est\u00e1 errada, segundo a sua l\u00f3gica.", "text": "If it\u0027s the weakling\u0027s fault, then by your logic, that kid\u0027s the only one in the wrong."}, {"angle": 0, "bbox": ["731", "157", "845", "347"], "fr": "Tu as plaqu\u00e9 ce gamin contre le mur et tu lui as pris son argent...", "pt": "Voc\u00ea empurrou aquela crian\u00e7a contra a parede e roubou a carteira dela...", "text": "So, you pinned that kid against the wall and took his wallet..."}, {"angle": 0, "bbox": ["791", "744", "860", "860"], "fr": "Pardonne-moi !", "pt": "Me perdoe!", "text": "Forgive me!"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//nankoufuraku-no-maoujou-e-youkoso-debuff-wa-fuyou-to-yuusha-party-o-oidasareta-kuro-madoushi-maougun-no-saikou-kanbu-ni-mukaerareru/49/9.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["448", "191", "534", "364"], "fr": "Hein... ?!", "pt": "Eh...?!", "text": "Eh...?!"}, {"angle": 0, "bbox": ["659", "652", "796", "834"], "fr": "Tu sais que tu as mal agi.", "pt": "Sabe, voc\u00ea \u00e9 o errado aqui.", "text": "You know you\u0027re the one at fault."}, {"angle": 0, "bbox": ["756", "180", "835", "319"], "fr": "J\u0027ai... J\u0027ai eu tort !", "pt": "Eu...eu estava errado!", "text": "I-I was wrong!"}, {"angle": 0, "bbox": ["131", "517", "213", "1144"], "fr": "Aaah !", "pt": "Aaaaaaaaah!", "text": "A-aaaaaaaaaah!"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//nankoufuraku-no-maoujou-e-youkoso-debuff-wa-fuyou-to-yuusha-party-o-oidasareta-kuro-madoushi-maougun-no-saikou-kanbu-ni-mukaerareru/49/10.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["135", "647", "215", "753"], "fr": "M... merci.", "pt": "O...obrigado...", "text": "Th... Thank you."}, {"angle": 0, "bbox": ["427", "121", "489", "215"], "fr": "C\u0027est tout.", "pt": "\u00c9 isso.", "text": "The end."}, {"angle": 0, "bbox": ["319", "171", "422", "353"], "fr": "C\u0027\u00e9tait l\u0027histoire d\u0027un harc\u00e8lement et d\u0027un vol.", "pt": "Essa foi a hist\u00f3ria de como bullying e roubo s\u00e3o coisas ruins.", "text": "That was the story of how bullying and stealing wallets is wrong."}, {"angle": 0, "bbox": ["715", "655", "844", "834"], "fr": "Tu n\u0027as pas \u00e0 avoir peur d\u0027une mauviette comme lui.", "pt": "Voc\u00ea n\u00e3o precisa ter medo de um covarde molhado como esse.", "text": "You don\u0027t have to be afraid of a crybaby like him."}, {"angle": 0, "bbox": ["733", "982", "838", "1161"], "fr": "De rien.", "pt": "De nada.", "text": "You\u0027re welcome."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//nankoufuraku-no-maoujou-e-youkoso-debuff-wa-fuyou-to-yuusha-party-o-oidasareta-kuro-madoushi-maougun-no-saikou-kanbu-ni-mukaerareru/49/11.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["189", "1088", "301", "1238"], "fr": "Je suis Phenix, le H\u00e9ros des Flammes.", "pt": "Eu sou F\u00eanix, o Her\u00f3i das Chamas.", "text": "I am Phoenix, the Hero of Flame."}, {"angle": 0, "bbox": ["395", "499", "528", "695"], "fr": "Je ne comprends pas tr\u00e8s bien, mais ce n\u0027est pas agr\u00e9able.", "pt": "N\u00e3o, n\u00e3o \u00e9 nojento. Eu n\u00e3o entendo muito bem.", "text": "It\u0027s disgusting. I don\u0027t understand."}, {"angle": 0, "bbox": ["708", "760", "828", "945"], "fr": "Quelqu\u0027un qui a Aerial comme mentor ne succomberait jamais au pouvoir.", "pt": "Algu\u00e9m que tem Aerial como mestre nunca sucumbiria ao poder.", "text": "Someone who has Ms. Aerial as their master wouldn\u0027t succumb to power."}, {"angle": 0, "bbox": ["728", "1083", "826", "1227"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9 pour le retard.", "pt": "Demorei para te cumprimentar.", "text": "Sorry I\u0027m late."}, {"angle": 0, "bbox": ["580", "191", "664", "355"], "fr": "Tu ne l\u0027as pas arr\u00eat\u00e9. Pourquoi ?", "pt": "Voc\u00ea n\u00e3o interferiu. Por qu\u00ea?", "text": "You didn\u0027t stop them. Why?"}, {"angle": 0, "bbox": ["179", "805", "280", "960"], "fr": "...On dirait que tu connais personnellement mon oncle.", "pt": "...Voc\u00ea fala como se conhecesse meu tio pessoalmente.", "text": "...You sound like you know that old man personally."}, {"angle": 0, "bbox": ["117", "272", "194", "407"], "fr": "Est-ce que \u00e7a r\u00e9pond \u00e0 ta question ?", "pt": "Isso serve como resposta?", "text": "Would that be an answer?"}, {"angle": 0, "bbox": ["188", "225", "262", "359"], "fr": "Parce que c\u0027est Wraith.", "pt": "Porque \u00e9 o Wraith.", "text": "Because it\u0027s Wraith."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//nankoufuraku-no-maoujou-e-youkoso-debuff-wa-fuyou-to-yuusha-party-o-oidasareta-kuro-madoushi-maougun-no-saikou-kanbu-ni-mukaerareru/49/12.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["569", "464", "651", "614"], "fr": "Ah, c\u0027est toi...", "pt": "Ah, ent\u00e3o \u00e9 voc\u00ea.", "text": "Oh, so it\u0027s *you*."}, {"angle": 0, "bbox": ["506", "813", "666", "986"], "fr": "Ahaha, je vois. La personne derri\u00e8re toi est ta petite amie ?", "pt": "Ahaha, entendi. A pessoa atr\u00e1s de voc\u00ea \u00e9 sua namorada?", "text": "Ahaha, I see. Is the person behind you your girlfriend?"}, {"angle": 0, "bbox": ["262", "119", "382", "281"], "fr": "Tu caches bien ta magie. Je ne l\u0027avais pas remarqu\u00e9e.", "pt": "Voc\u00ea \u00e9 bom em esconder seu poder m\u00e1gico. Eu n\u00e3o percebi.", "text": "You\u0027re good at hiding your magic power. I didn\u0027t notice it."}, {"angle": 0, "bbox": ["750", "648", "873", "859"], "fr": "C\u0027est normal apr\u00e8s des ann\u00e9es d\u0027aventures.", "pt": "Bem, depois de tantos anos como aventureiro...", "text": "Well, after years of being an adventurer..."}, {"angle": 0, "bbox": ["372", "67", "478", "217"], "fr": "C\u0027est vrai, c\u0027est ton oncle qui t\u0027a appel\u00e9e, n\u0027est-ce pas ?", "pt": "Por falar nisso, foi seu tio que me chamou, certo?", "text": "Come to think of it, that old man called for you, didn\u0027t he?"}, {"angle": 0, "bbox": ["289", "647", "401", "832"], "fr": "Ce... Ce n\u0027est pas \u00e7a. Je suis Lily, la Chasseuse.", "pt": "N-n\u00e3o... Sou Lily, a Ca\u00e7adora.", "text": "Th-That\u0027s wrong. I\u0027m Lily, the Huntress."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//nankoufuraku-no-maoujou-e-youkoso-debuff-wa-fuyou-to-yuusha-party-o-oidasareta-kuro-madoushi-maougun-no-saikou-kanbu-ni-mukaerareru/49/13.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["674", "1017", "768", "1161"], "fr": "Le pouvoir permet de gagner.", "pt": "Por ter poder, voc\u00ea pode vencer.", "text": "With power, you can win."}, {"angle": 0, "bbox": ["236", "972", "344", "1126"], "fr": "Le pouvoir permet de prot\u00e9ger.", "pt": "Por ter poder, voc\u00ea pode proteger.", "text": "With power, you can protect."}, {"angle": 0, "bbox": ["101", "1043", "246", "1204"], "fr": "Le pouvoir permet de faire ce que l\u0027on croit juste.", "pt": "Por ter poder, voc\u00ea pode fazer o que achar certo.", "text": "With power, you can do whatever you think is right."}, {"angle": 0, "bbox": ["332", "165", "406", "285"], "fr": "Ouais, c\u0027est ce que je fais souvent.", "pt": "Sim, eu fa\u00e7o isso com frequ\u00eancia.", "text": "Yeah, I do it a lot."}, {"angle": 0, "bbox": ["760", "957", "858", "1079"], "fr": "C\u0027est la preuve.", "pt": "\u00c9 uma prova.", "text": "It\u0027s proof."}, {"angle": 0, "bbox": ["601", "564", "722", "764"], "fr": "C\u0027est tellement ennuyeux d\u0027utiliser son pouvoir pour \u00e7a.", "pt": "Usar seu poder para algo t\u00e3o insignificante...", "text": "Using your power for such boring things..."}, {"angle": 0, "bbox": ["234", "191", "335", "350"], "fr": "Harceler les faibles, c\u0027est aga\u00e7ant.", "pt": "Eu odeio bullying.", "text": "Bullying the weak really irritates me."}, {"angle": 0, "bbox": ["219", "478", "294", "629"], "fr": "Et toi, pourquoi as-tu du pouvoir ?", "pt": "Para que voc\u00ea tem poder?", "text": "Why do *you* want power?"}, {"angle": 0, "bbox": ["714", "146", "828", "277"], "fr": "\u00c0 propos de tout \u00e0 l\u0027heure, est-ce que ce genre de chose arrive souvent ?", "pt": "Sobre o que aconteceu antes... isso acontece com frequ\u00eancia?", "text": "About what happened earlier... does that sort of thing happen often?"}, {"angle": 0, "bbox": ["709", "469", "872", "719"], "fr": "C\u0027est aussi aga\u00e7ant de penser qu\u0027il faut toujours quelqu\u0027un de plus fort pour les arr\u00eater.", "pt": "Mas \u00e9 chato que algu\u00e9m mais forte tenha que par\u00e1-los.", "text": "But it\u0027s also annoying that someone stronger has to stop them."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//nankoufuraku-no-maoujou-e-youkoso-debuff-wa-fuyou-to-yuusha-party-o-oidasareta-kuro-madoushi-maougun-no-saikou-kanbu-ni-mukaerareru/49/14.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["125", "373", "232", "502"], "fr": "...On s\u0027est d\u00e9j\u00e0 rencontr\u00e9s quelque part ?", "pt": "...Nos conhecemos de algum lugar?", "text": "...Have we met somewhere before?"}, {"angle": 0, "bbox": ["82", "864", "153", "962"], "fr": "Wraith...", "pt": "Wraith.", "text": "Wraith."}, {"angle": 0, "bbox": ["789", "810", "873", "992"], "fr": "Tu me rappelles... quelqu\u0027un.", "pt": "Voc\u00ea me lembra... algu\u00e9m.", "text": "You remind me of... someone."}, {"angle": 0, "bbox": ["563", "819", "619", "1014"], "fr": "\"Gagner \u00e0 la fin.\"", "pt": "\u0027A vit\u00f3ria final \u00e9 certa.\u0027", "text": "\u0027I always win in the end.\u0027"}, {"angle": 0, "bbox": ["474", "892", "565", "1056"], "fr": "C\u0027\u00e9tait la phrase pr\u00e9f\u00e9r\u00e9e de Leme.", "pt": "Era a frase favorita de Leme.", "text": "That was Leme\u0027s favorite phrase."}, {"angle": 0, "bbox": ["212", "1020", "328", "1231"], "fr": "Mais j\u0027ai l\u0027impression qu\u0027il l\u0027a emprunt\u00e9e \u00e0 quelqu\u0027un d\u0027autre.", "pt": "Mas n\u00e3o acho que seja original dele. Parece que ele ouviu de algu\u00e9m.", "text": "But it feels like he got it from someone else."}, {"angle": 0, "bbox": ["616", "122", "724", "330"], "fr": "Gagner \u00e0 la fin, c\u0027est classe.", "pt": "\u00c9 legal ser o vencedor final.", "text": "Winning in the end is cool."}, {"angle": 0, "bbox": ["279", "626", "344", "745"], "fr": "Je ne pense pas.", "pt": "Acho que n\u00e3o.", "text": "I don\u0027t think so."}, {"angle": 0, "bbox": ["716", "83", "817", "257"], "fr": "\u00catre fort, c\u0027est classe.", "pt": "\u00c9 legal ser forte.", "text": "Being strong is cool."}, {"angle": 0, "bbox": ["347", "588", "424", "733"], "fr": "Avec Phenix ?", "pt": "Com a S\u00eanior F\u00eanix?", "text": "With Senior Phoenix?"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//nankoufuraku-no-maoujou-e-youkoso-debuff-wa-fuyou-to-yuusha-party-o-oidasareta-kuro-madoushi-maougun-no-saikou-kanbu-ni-mukaerareru/49/15.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["276", "647", "338", "732"], "fr": "Ah... oui.", "pt": "Ah... sim.", "text": "Ah... That\u0027s right."}, {"angle": 0, "bbox": ["233", "403", "349", "530"], "fr": "Wraith a un mauvais sens de l\u0027orientation. Il ne devrait pas se promener seul.", "pt": "Wraith, n\u00e3o ande sozinho \u00e0 noite.", "text": "Wraith has a terrible sense of direction, so please don\u0027t let him wander off alone."}, {"angle": 0, "bbox": ["495", "816", "653", "1047"], "fr": "Je ne sais pas pourquoi, mais tu as abandonn\u00e9 Leme.", "pt": "N\u00e3o sei porqu\u00ea, mas voc\u00ea abandonou Leme.", "text": "I don\u0027t know why, but you abandoned Leme, didn\u0027t you?"}, {"angle": 0, "bbox": ["770", "135", "838", "247"], "fr": "J\u0027ai cherch\u00e9...", "pt": "Eu procurei por voc\u00ea.", "text": "I searched."}, {"angle": 0, "bbox": ["365", "158", "419", "222"], "fr": "Fran...", "pt": "Fran.", "text": "Fran."}, {"angle": 0, "bbox": ["734", "853", "801", "950"], "fr": "Qu\u0027y a-t-il ?", "pt": "Sim?", "text": "What is it?"}, {"angle": 0, "bbox": ["306", "181", "369", "291"], "fr": "J\u0027h\u00e9sitais.", "pt": "Eu estava hesitante.", "text": "I was lost."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//nankoufuraku-no-maoujou-e-youkoso-debuff-wa-fuyou-to-yuusha-party-o-oidasareta-kuro-madoushi-maougun-no-saikou-kanbu-ni-mukaerareru/49/16.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["459", "121", "611", "309"], "fr": "Ne t\u0027inqui\u00e8te pas, il sera le num\u00e9ro 1 dans mon groupe.", "pt": "Fique tranquilo. Essa pessoa ser\u00e1 a n\u00famero um no meu grupo.", "text": "Don\u0027t worry. He\u0027ll become the number one in my party."}, {"angle": 0, "bbox": ["492", "1068", "614", "1212"], "fr": "Leme... a d\u00e9j\u00e0 trouv\u00e9 son propre chemin.", "pt": "Leme... j\u00e1 encontrou seu pr\u00f3prio caminho.", "text": "Leme... has already found his own path."}, {"angle": 0, "bbox": ["301", "808", "432", "1027"], "fr": "Je vais lui montrer que ce chemin est plus amusant.", "pt": "Eu vou mostrar a ele que este caminho \u00e9 mais divertido.", "text": "I\u0027ll show him that this path is more enjoyable."}, {"angle": 0, "bbox": ["60", "312", "183", "522"], "fr": "Je n\u0027abandonnerai jamais mes compagnons.", "pt": "Eu nunca abandonarei meus companheiros.", "text": "I\u0027ll never abandon my comrades."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//nankoufuraku-no-maoujou-e-youkoso-debuff-wa-fuyou-to-yuusha-party-o-oidasareta-kuro-madoushi-maougun-no-saikou-kanbu-ni-mukaerareru/49/17.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["727", "381", "829", "511"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9 de vous avoir fait attendre.", "pt": "Desculpe a demora.", "text": "Sorry to keep you waiting."}, {"angle": 0, "bbox": ["130", "920", "219", "1031"], "fr": "Je suis d\u00e9sol\u00e9e de vous avoir appel\u00e9 ici.", "pt": "Desculpe por cham\u00e1-lo at\u00e9 aqui.", "text": "I\u0027m sorry for calling you out here."}, {"angle": 0, "bbox": ["750", "928", "828", "1053"], "fr": "Non, \u00e7a va.", "pt": "N\u00e3o, tudo bem.", "text": "No, it\u0027s fine."}, {"angle": 0, "bbox": ["358", "1033", "417", "1192"], "fr": "Salut Lily.", "pt": "Oi, Lily.", "text": "Hey, Lily."}, {"angle": 0, "bbox": ["272", "1049", "364", "1228"], "fr": "Phenix, j\u0027ai \u00e9t\u00e9 surpris de recevoir un message disant que tu voulais me parler.", "pt": "F\u00eanix, fiquei surpreso ao receber sua mensagem dizendo que voc\u00ea queria conversar.", "text": "Phoenix contacted me saying he had something to discuss. I was surprised."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//nankoufuraku-no-maoujou-e-youkoso-debuff-wa-fuyou-to-yuusha-party-o-oidasareta-kuro-madoushi-maougun-no-saikou-kanbu-ni-mukaerareru/49/18.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["714", "614", "793", "772"], "fr": "Ah, \u00e0 propos de l\u0027entra\u00eenement conjoint\u00a0?", "pt": "Ah, \u00e9 sobre o treinamento conjunto?", "text": "Ah, about the joint training?"}, {"angle": 0, "bbox": ["787", "577", "847", "734"], "fr": "Avec Wraith\u00a0?", "pt": "Com Wraith?", "text": "With Wraith?"}, {"angle": 0, "bbox": ["132", "385", "200", "482"], "fr": "C\u0027est l\u00e0 que \u00e7a se complique...", "pt": "Sim, sobre isso...", "text": "And so..."}, {"angle": 0, "bbox": ["594", "158", "688", "279"], "fr": "Vous avez tous les deux l\u0027air s\u00e9rieux. Quelque chose est arriv\u00e9\u00a0?", "pt": "Voc\u00eas dois parecem s\u00e9rios. Aconteceu alguma coisa?", "text": "You both have serious looks. Did something happen?"}, {"angle": 0, "bbox": ["491", "970", "555", "1169"], "fr": "Dis Leme, je pensais que... il ressemblait \u00e0 cette personne.", "pt": "Sabe, Leme, eu estava pensando... Ele se parece com aquela pessoa...", "text": "Hey, Leme, I was thinking... he resembles that person."}, {"angle": 0, "bbox": ["226", "637", "330", "777"], "fr": "Il semble que ce soit lui qui \u00e9tait perdu...", "pt": "Parece que ele \u00e9 quem estava perdido...", "text": "It seems he was the one who was lost."}, {"angle": 0, "bbox": ["384", "1095", "466", "1217"], "fr": "Excusez-moi.", "pt": "Com licen\u00e7a.", "text": "Excuse me."}, {"angle": 0, "bbox": ["331", "172", "436", "294"], "fr": "J\u0027ai rencontr\u00e9 le H\u00e9ros du Lac en chemin...", "pt": "Eu encontrei o Her\u00f3i do Lago no caminho...", "text": "I met the Hero of the Lake on the way here..."}, {"angle": 0, "bbox": ["329", "600", "455", "760"], "fr": "Non... Nous n\u0027y sommes pas all\u00e9s. Nous n\u0027y participons pas.", "pt": "N\u00e3o... decidimos n\u00e3o participar, ent\u00e3o n\u00e3o fomos l\u00e1.", "text": "No... we decided not to participate, so we didn\u0027t stop by."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//nankoufuraku-no-maoujou-e-youkoso-debuff-wa-fuyou-to-yuusha-party-o-oidasareta-kuro-madoushi-maougun-no-saikou-kanbu-ni-mukaerareru/49/19.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["682", "140", "783", "248"], "fr": "Alors... qu\u0027en est-il de Wraith\u00a0?", "pt": "Ent\u00e3o... o que tem o Wraith?", "text": "So... what about Wraith?"}, {"angle": 0, "bbox": ["240", "143", "347", "259"], "fr": "Leme... Tu connais le H\u00e9ros du Lac\u00a0?", "pt": "Leme... voc\u00ea conhece o Her\u00f3i do Lago?", "text": "Leme... you know the Hero of the Lake?"}, {"angle": 0, "bbox": ["501", "165", "612", "317"], "fr": "...On peut en parler plus tard. C\u0027est hors sujet.", "pt": "...Podemos falar sobre isso depois. \u00c9 um assunto fora do prop\u00f3sito de hoje.", "text": "...It\u0027s fine to talk about it later. It\u0027s a digression from today\u0027s objective."}, {"angle": 0, "bbox": ["498", "522", "549", "677"], "fr": "Alors, on t\u0027a invit\u00e9 \u00e0 rejoindre le groupe\u00a0?", "pt": "Ent\u00e3o, ele te convidou para se juntar ao grupo dele?", "text": "And he invited you to join his party?"}, {"angle": 0, "bbox": ["766", "517", "843", "636"], "fr": "Euh... Oui, enfin, un peu.", "pt": "Ah... sim, bem, mais ou menos.", "text": "Uh... yeah, well, kind of."}, {"angle": 0, "bbox": ["176", "555", "254", "676"], "fr": "Il n\u0027a pas sembl\u00e9 abandonner, cependant.", "pt": "Ele parecia n\u00e3o ter desistido, no entanto.", "text": "But it seems he hasn\u0027t given up yet."}, {"angle": 0, "bbox": ["707", "805", "856", "990"], "fr": "Comment pouvez-vous rester si calme\u00a0?", "pt": "Por que voc\u00ea est\u00e1 t\u00e3o calmo?", "text": "How can you remain so calm?"}, {"angle": 0, "bbox": ["538", "864", "722", "1113"], "fr": "Les quatre contractants des Esprits \u00e9l\u00e9mentaires de cette \u00e9poque vous ont tous sollicit\u00e9\u00a0!", "pt": "Todos os quatro Contratantes de Esp\u00edritos desta era pediram para voc\u00ea se juntar a eles!", "text": "All four Elemental Contractors of this era have sought you out."}, {"angle": 0, "bbox": ["301", "495", "381", "640"], "fr": "Qu\u0027est-ce que c\u0027est que cette t\u00eate... J\u0027ai refus\u00e9.", "pt": "Que cara \u00e9 essa...? Eu recusei.", "text": "What\u0027s with that look? I refused."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//nankoufuraku-no-maoujou-e-youkoso-debuff-wa-fuyou-to-yuusha-party-o-oidasareta-kuro-madoushi-maougun-no-saikou-kanbu-ni-mukaerareru/49/20.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["649", "652", "744", "809"], "fr": "Maintenant que tu le dis, c\u0027est vrai que c\u0027est incroyable.", "pt": "Agora que voc\u00ea mencionou, \u00e9 realmente incr\u00edvel.", "text": "Now that you mention it, that is pretty amazing."}, {"angle": 0, "bbox": ["95", "284", "336", "513"], "fr": "Les titres de H\u00e9ros des Flammes, de l\u0027Orage, du Lac et de la Boue sont vacants. Trois sur quatre...", "pt": "Os t\u00edtulos de Her\u00f3i das Chamas, Her\u00f3i da Tempestade, Her\u00f3i do Lago e Her\u00f3i da Lama est\u00e3o vagos. Todos os tr\u00eas...?", "text": "The Hero of Flame, the Hero of Storm, the Hero of the Lake, and the Hero of Mud are vacant. Three of them all at once..."}, {"angle": 0, "bbox": ["787", "997", "852", "1115"], "fr": "...Non.", "pt": "...N\u00e3o.", "text": "...No."}, {"angle": 0, "bbox": ["175", "733", "262", "910"], "fr": "Ce doit \u00eatre une raison importante.", "pt": "Isso tamb\u00e9m deve ser um fator importante.", "text": "That would be a big factor too."}, {"angle": 0, "bbox": ["254", "645", "356", "875"], "fr": "Si Lily r\u00e9agit autant, c\u0027est parce qu\u0027elle est une elfe.", "pt": "Lily \u00e9 a \u00fanica que reagiu at\u00e9 agora, provavelmente porque ela \u00e9 uma elfa.", "text": "Lily? Her reaction up to this point is because she\u0027s an elf."}, {"angle": 0, "bbox": ["492", "694", "580", "814"], "fr": "C\u0027est plus qu\u0027incroyable\u00a0!", "pt": "Isso \u00e9 mais do que incr\u00edvel...!", "text": "This is beyond amazing...!"}, {"angle": 0, "bbox": ["653", "1025", "780", "1214"], "fr": "\u00catre choisi par le Seigneur D\u00e9mon du Ch\u00e2teau du Seigneur D\u00e9mon est d\u00e9j\u00e0 incroyablement rare,", "pt": "Ser favorecido pelo Lorde Dem\u00f4nio no Castelo do Lorde Dem\u00f4nio j\u00e1 \u00e9 incr\u00edvel o suficiente...", "text": "Being favored by the Demon King in the Demon King\u0027s Castle is already an incredible feat..."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//nankoufuraku-no-maoujou-e-youkoso-debuff-wa-fuyou-to-yuusha-party-o-oidasareta-kuro-madoushi-maougun-no-saikou-kanbu-ni-mukaerareru/49/21.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["656", "530", "819", "772"], "fr": "mais vouloir recruter le Mage Noir, qui a d\u00e9j\u00e0 contract\u00e9 avec trois des quatre Grands Esprits...", "pt": "Mas ele queria recrutar um Mago Negro que fez contratos com tr\u00eas dos quatro Esp\u00edritos Verdadeiros...", "text": "The contractors of three of the four True Spirits wanted to recruit the Black Magician."}, {"angle": 0, "bbox": ["311", "550", "412", "684"], "fr": "Mais je n\u0027ai pas l\u0027intention de laisser tomber mon travail.", "pt": "Mas eu n\u00e3o pretendo abandonar meu trabalho.", "text": "But I don\u0027t intend to abandon my work."}, {"angle": 0, "bbox": ["491", "555", "553", "649"], "fr": "C\u0027est normal d\u0027\u00eatre surpris...", "pt": "Suponho que seja natural ficar surpreso...", "text": "It\u0027s natural to be surprised..."}, {"angle": 0, "bbox": ["795", "912", "849", "1005"], "fr": "N... non.", "pt": "N-n\u00e3o...", "text": "N... No."}, {"angle": 0, "bbox": ["237", "933", "333", "1076"], "fr": "Oui... Nous ne sommes plus des compagnons, mais...", "pt": "Sim... n\u00e3o somos mais companheiros, mas...", "text": "Yeah... we\u0027re not comrades anymore, but..."}, {"angle": 0, "bbox": ["101", "304", "199", "462"], "fr": "Leur v\u00e9ritable forme est tr\u00e8s pr\u00e9cieuse.", "pt": "Sua verdadeira forma \u00e9 algo muito precioso.", "text": "Its true form is incredibly precious."}, {"angle": 0, "bbox": ["333", "881", "396", "1019"], "fr": "C\u0027est bon.", "pt": "J\u00e1 chega.", "text": "That\u0027s enough."}, {"angle": 0, "bbox": ["198", "209", "335", "442"], "fr": "Pour les elfes, les esprits sont des \u00eatres proches qui partagent leur histoire avec notre peuple.", "pt": "Para os elfos, os esp\u00edritos s\u00e3o seres pr\u00f3ximos que aben\u00e7oam sua ra\u00e7a.", "text": "For elves, spirits are close beings, recognized as those who bestow stories upon their race."}, {"angle": 0, "bbox": ["423", "1038", "509", "1212"], "fr": "...Je me suis emport\u00e9e.", "pt": "...Me desculpe.", "text": "...I\u0027ve lost my composure."}, {"angle": 0, "bbox": ["678", "942", "790", "1111"], "fr": "Alors que c\u0027est \u00e0 cause de notre d\u00e9cision de vous exclure...", "pt": "Mesmo que tenhamos te exclu\u00eddo por nossa pr\u00f3pria decis\u00e3o...", "text": "And yet, it was our decision to exclude you that triggered this..."}, {"angle": 0, "bbox": ["734", "154", "825", "417"], "fr": "Les elfes sont aussi appel\u00e9s les enfants de l\u0027Esprit du Vent.", "pt": "A ra\u00e7a \u00e9lfica tamb\u00e9m \u00e9 conhecida como Filhos do Esp\u00edrito do Vento.", "text": "The elf race are also called the children of the Wind Spirit."}, {"angle": 0, "bbox": ["635", "199", "735", "450"], "fr": "Beaucoup d\u0027entre nous ont une affinit\u00e9 naturelle pour la magie du vent.", "pt": "Muitos deles nascem com aptid\u00e3o para magia de vento.", "text": "Many are born with an aptitude for wind magic."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//nankoufuraku-no-maoujou-e-youkoso-debuff-wa-fuyou-to-yuusha-party-o-oidasareta-kuro-madoushi-maougun-no-saikou-kanbu-ni-mukaerareru/49/22.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["509", "563", "612", "704"], "fr": "Si... si vous le dites...", "pt": "Bem... se voc\u00ea diz que est\u00e1 tudo bem...", "text": "W... Well, if you say so..."}, {"angle": 0, "bbox": ["461", "940", "522", "1059"], "fr": "O... oui.", "pt": "S-sim.", "text": "Y... Yes."}, {"angle": 0, "bbox": ["585", "1041", "672", "1192"], "fr": "J\u0027ai quelque chose \u00e0 te demander.", "pt": "Voc\u00ea tem algo para me dizer, certo?", "text": "There\u0027s something I want to discuss."}, {"angle": 0, "bbox": ["664", "973", "763", "1142"], "fr": "Alors, allons droit au but.", "pt": "Ent\u00e3o, vamos direto ao assunto.", "text": "Then, let\u0027s get down to business."}, {"angle": 0, "bbox": ["308", "601", "378", "710"], "fr": "Bien s\u00fbr.", "pt": "Claro.", "text": "Of course."}, {"angle": 0, "bbox": ["122", "152", "175", "240"], "fr": "C\u0027est impossible\u00a0?", "pt": "Isso n\u00e3o vai dar certo?", "text": "Is that alright?"}, {"angle": 0, "bbox": ["249", "103", "289", "273"], "fr": "A... amie\u00a0?", "pt": "A... migos?", "text": "Fr... friend?"}, {"angle": 0, "bbox": ["337", "984", "469", "1163"], "fr": "Je suis venue aujourd\u0027hui car il y a quelque chose que je ne peux demander qu\u0027\u00e0 toi.", "pt": "Vim aqui hoje porque tenho um favor a pedir, e s\u00f3 voc\u00ea pode me ajudar.", "text": "I came today because there\u0027s something only you can help me with."}, {"angle": 0, "bbox": ["683", "122", "844", "327"], "fr": "Nous ne sommes pas des \u00e9trangers. On pourrait \u00eatre amis, non\u00a0?", "pt": "J\u00e1 que n\u00e3o somos estranhos, podemos ser amigos?", "text": "We\u0027re not strangers, so couldn\u0027t we become friends?"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//nankoufuraku-no-maoujou-e-youkoso-debuff-wa-fuyou-to-yuusha-party-o-oidasareta-kuro-madoushi-maougun-no-saikou-kanbu-ni-mukaerareru/49/23.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["736", "1097", "838", "1226"], "fr": "Eh, dis quelque chose\u00a0!", "pt": "Diga alguma coisa!", "text": "Hey, say something."}, {"angle": 74.38901146632034, "bbox": ["276", "871", "325", "956"], "fr": "Hmm.", "pt": "Sim.", "text": "Hmm."}, {"angle": 0, "bbox": ["180", "1129", "325", "1300"], "fr": "\u00c7a ne m\u0027aide pas si tu fais juste une t\u00eate comme si tu avais tout compris.", "pt": "N\u00e3o adianta apenas me olhar como se j\u00e1 soubesse.", "text": "It\u0027s no help if you just make a face like you understand."}, {"angle": 0, "bbox": ["666", "142", "869", "446"], "fr": "Je voudrais que tu me prennes comme subordonn\u00e9e pour le raid.", "pt": "Quero que voc\u00ea me torne sua subordinada, apenas para estrat\u00e9gias de raide.", "text": "I want you to make me your subordinate, limited to raid strategies."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//nankoufuraku-no-maoujou-e-youkoso-debuff-wa-fuyou-to-yuusha-party-o-oidasareta-kuro-madoushi-maougun-no-saikou-kanbu-ni-mukaerareru/49/24.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["237", "1049", "407", "1292"], "fr": "La Tireuse sans Visage, Suly. La Chasseuse du groupe de Suka, 5e au classement.", "pt": "A Arqueira Sem Rosto, Suri. A Ca\u00e7adora do quinto grupo, o Grupo Suka.", "text": "Suri, the Faceless Archer, the Hunter of the 5th ranked, Skuha Party."}, {"angle": 0, "bbox": ["117", "143", "256", "340"], "fr": "Eh bien... si c\u0027est cette femme qui dit qu\u0027elle a quelque chose \u00e0 me demander...", "pt": "Bem... se essa mulher, Imink, diz que quer conversar...", "text": "Well... if a woman like this says she wants to talk to *me*..."}, {"angle": 0, "bbox": ["738", "189", "835", "339"], "fr": "...Tu n\u0027as pas l\u0027air surprise.", "pt": "...Voc\u00ea n\u00e3o est\u00e1 surpreso?", "text": "...You\u0027re not surprised?"}, {"angle": 0, "bbox": ["732", "1020", "803", "1162"], "fr": "Disons que je l\u0027ai devin\u00e9.", "pt": "N\u00e3o... eu meio que j\u00e1 esperava.", "text": "No... I can see it, or rather..."}, {"angle": 0, "bbox": ["606", "1079", "741", "1248"], "fr": "Nous \u00e9tions compagnons, je sais que tu es s\u00e9rieuse,", "pt": "N\u00f3s \u00e9ramos companheiros, ent\u00e3o eu sei o qu\u00e3o s\u00e9ria voc\u00ea \u00e9.", "text": "We were comrades, so I know you\u0027re serious."}, {"angle": 0, "bbox": ["189", "585", "368", "783"], "fr": "et si c\u0027est li\u00e9 \u00e0 Suly, j\u0027ai pens\u00e9 que c\u0027\u00e9tait possible... mais...", "pt": "Mas se fosse relacionado \u00e0 Suri, eu imaginei que poderia ser algo assim...", "text": "If it was related to Suri, I thought it might be something like this, but..."}, {"angle": 0, "bbox": ["746", "575", "841", "767"], "fr": "Tu as m\u00eame devin\u00e9 la raison\u00a0?", "pt": "Voc\u00ea tamb\u00e9m consegue ver o motivo?", "text": "Can you even see the reason?"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//nankoufuraku-no-maoujou-e-youkoso-debuff-wa-fuyou-to-yuusha-party-o-oidasareta-kuro-madoushi-maougun-no-saikou-kanbu-ni-mukaerareru/49/25.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["179", "719", "264", "829"], "fr": "C\u0027\u00e9tait \u00e9vident.", "pt": "\u00c9 claro que eu sei.", "text": "It goes without saying that I can see it."}, {"angle": 0, "bbox": ["206", "358", "320", "503"], "fr": "Tu semblais d\u00e9j\u00e0 au courant.", "pt": "Parecia que voc\u00ea j\u00e1 sabia.", "text": "It seemed like you noticed."}, {"angle": 0, "bbox": ["263", "682", "355", "810"], "fr": "Eh bien... oui, pour \u00e7a...", "pt": "Bem... sim, sobre isso...", "text": "Well... yeah, about that..."}, {"angle": 0, "bbox": ["400", "747", "459", "851"], "fr": "Tu as remarqu\u00e9 tout \u00e7a...", "pt": "Voc\u00ea percebeu at\u00e9 isso...?", "text": "You noticed that much..."}, {"angle": 0, "bbox": ["113", "432", "215", "589"], "fr": "\u00c9tais-je si transparente\u00a0?", "pt": "Eu sou t\u00e3o transparente assim?", "text": "Was I that easy to read?"}, {"angle": 0, "bbox": ["659", "1014", "783", "1248"], "fr": "Lily nous a rencontr\u00e9s et a rejoint notre groupe dans la premi\u00e8re ville qu\u0027elle a visit\u00e9e apr\u00e8s avoir quitt\u00e9 la for\u00eat.", "pt": "Lily nos conheceu e se juntou ao nosso grupo na primeira cidade que visitou depois de deixar a floresta.", "text": "Lily met us in the first town she visited after leaving the forest and became our comrade."}, {"angle": 0, "bbox": ["626", "275", "741", "451"], "fr": "Elle n\u0027a jamais ouvertement exprim\u00e9 son aversion pour lui, mais...", "pt": "Embora ela raramente tenha expressado abertamente sua antipatia por ele...", "text": "She rarely expressed her dislike for him, however..."}, {"angle": 0, "bbox": ["725", "719", "833", "884"], "fr": "Tout le monde sait qu\u0027il est un elfe.", "pt": "Todos n\u00f3s sabemos. Que ele \u00e9 provavelmente um elfo.", "text": "Everyone knows. That he\u0027s probably an elf too."}, {"angle": 0, "bbox": ["737", "213", "820", "356"], "fr": "...C\u0027est exact.", "pt": "...\u00c9 verdade.", "text": "...That\u0027s right."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//nankoufuraku-no-maoujou-e-youkoso-debuff-wa-fuyou-to-yuusha-party-o-oidasareta-kuro-madoushi-maougun-no-saikou-kanbu-ni-mukaerareru/49/26.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["451", "149", "537", "259"], "fr": "Un nouveau donjon...", "pt": "Uma nova masmorra...", "text": "A new dungeon."}, {"angle": 0, "bbox": ["688", "155", "835", "409"], "fr": "Apr\u00e8s avoir appris l\u0027existence du groupe de Suka, elle a montr\u00e9 une aversion flagrante pour Suly.", "pt": "Depois que ela descobriu sobre o Grupo Suka, ela mostrou abertamente sua antipatia por Suri.", "text": "After that, she learned about the Skuha Party and openly showed her dislike for Suri."}, {"angle": 0, "bbox": ["146", "194", "284", "437"], "fr": "Ce n\u0027est pas le genre de personne \u00e0 d\u00e9tester quelqu\u0027un qu\u0027elle ne conna\u00eet pas, il doit y avoir une raison.", "pt": "Ela n\u00e3o \u00e9 o tipo de pessoa que odeia algu\u00e9m que mal conhece sem motivo, ent\u00e3o deve haver uma raz\u00e3o.", "text": "She\u0027s not the type to unilaterally dislike someone she doesn\u0027t know well, so there must be a reason."}, {"angle": 0, "bbox": ["546", "580", "655", "804"], "fr": "Et quand elle \u00e9tait dans la for\u00eat, elle n\u0027interagissait qu\u0027avec les habitants de la for\u00eat.", "pt": "E quando ela estava na floresta, ela s\u00f3 interagia com as ra\u00e7as da floresta.", "text": "And when she was in the forest, she only interacted with the forest races."}, {"angle": 0, "bbox": ["651", "521", "758", "770"], "fr": "Mais depuis qu\u0027elle a rejoint notre groupe, elle n\u0027a eu aucun contact notable avec Suly.", "pt": "Mas depois que ela se juntou a n\u00f3s, ela n\u00e3o teve muita intera\u00e7\u00e3o com Suri.", "text": "But since teaming up with us, she hasn\u0027t had any noticeable interaction with Suri."}, {"angle": 0, "bbox": ["155", "1012", "257", "1232"], "fr": "C\u0027est une affaire raciale dont elle ne nous parle pas.", "pt": "\u00c9 um assunto racial, ent\u00e3o ela n\u00e3o nos conta.", "text": "It\u0027s a racial matter, so she won\u0027t tell us."}, {"angle": 0, "bbox": ["677", "895", "820", "1162"], "fr": "Alors, Suly est probablement une elfe qui a trahi les coutumes ou l\u0027honneur de la for\u00eat, c\u0027est pourquoi elle ne l\u0027aime pas.", "pt": "Ent\u00e3o, Suri provavelmente \u00e9 uma elfa que desonrou as tradi\u00e7\u00f5es ou o orgulho da floresta, e \u00e9 por isso que Lily n\u00e3o gosta dela.", "text": "In that case, she probably dislikes Suri because she\u0027s an elf who goes against the forest\u0027s rules or pride."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//nankoufuraku-no-maoujou-e-youkoso-debuff-wa-fuyou-to-yuusha-party-o-oidasareta-kuro-madoushi-maougun-no-saikou-kanbu-ni-mukaerareru/49/27.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["574", "158", "673", "291"], "fr": "Alors... tout le monde le savait\u00a0?", "pt": "En-ent\u00e3o todos sabiam?", "text": "S... So everyone knew?"}, {"angle": 0, "bbox": ["699", "528", "828", "689"], "fr": "Si c\u0027est de notori\u00e9t\u00e9 publique, cela simplifie les choses.", "pt": "Se todos j\u00e1 sabem, isso facilita as coisas.", "text": "If it\u0027s already known to that extent, then things are simple."}, {"angle": 0, "bbox": ["595", "929", "768", "1113"], "fr": "Donc, tu veux une occasion de te battre contre lui\u00a0?", "pt": "Ent\u00e3o, voc\u00ea quer uma chance de lutar contra ele?", "text": "So, you want a chance to fight him?"}, {"angle": 0, "bbox": ["433", "195", "503", "317"], "fr": "Je m\u0027y attendais... plus ou moins.", "pt": "Era o que eu esperava... mais ou menos.", "text": "AS EXPECTED... I SUPPOSE."}, {"angle": 0, "bbox": ["211", "137", "266", "271"], "fr": "...Je me suis laiss\u00e9 surprendre.", "pt": "...Que descuido.", "text": "...I WAS CARELESS."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//nankoufuraku-no-maoujou-e-youkoso-debuff-wa-fuyou-to-yuusha-party-o-oidasareta-kuro-madoushi-maougun-no-saikou-kanbu-ni-mukaerareru/49/28.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["585", "206", "734", "414"], "fr": "Si je vous demande cela, je ne devrais rien vous cacher.", "pt": "J\u00e1 que pedi ajuda, n\u00e3o devo esconder nada.", "text": "IF I\u0027M ASKING FOR THIS FAVOR, I SHOULDN\u0027T HIDE ANYTHING."}, {"angle": 0, "bbox": ["108", "883", "302", "1177"], "fr": "...Je ne peux pas tol\u00e9rer la fa\u00e7on d\u0027\u00eatre de cet homme.", "pt": "...Eu n\u00e3o posso tolerar a maneira como aquele homem age.", "text": "...I CANNOT TOLERATE THAT MAN\u0027S EXISTENCE."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//nankoufuraku-no-maoujou-e-youkoso-debuff-wa-fuyou-to-yuusha-party-o-oidasareta-kuro-madoushi-maougun-no-saikou-kanbu-ni-mukaerareru/49/29.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["618", "415", "891", "648"], "fr": "Bienvenue au Ch\u00e2teau du Seigneur D\u00e9mon, imprenable !", "pt": "Bem-vindo ao Castelo do Rei Dem\u00f4nio, uma fortaleza impenetr\u00e1vel!", "text": "WELCOME TO THE IMPENETRABLE DEMON KING\u0027S CASTLE!"}, {"angle": 0, "bbox": ["181", "1219", "903", "1304"], "fr": "Volume reli\u00e9 disponible le 7 novembre 2024 !", "pt": "Volume \u00fanico \u00e0 venda em 7 de novembro de 2024!", "text": "VOLUME RELEASE DATE: NOVEMBER 7, 2024!"}, {"angle": 0, "bbox": ["117", "46", "144", "853"], "fr": "~Demph, le mage noir banni du groupe du h\u00e9ros, est accueilli par les plus hauts grad\u00e9s de l\u0027arm\u00e9e du Seigneur D\u00e9mon~", "pt": "~Demph, o Mago Negro expulso do grupo do Her\u00f3i Barty por ser desnecess\u00e1rio, \u00e9 recebido como o mais alto executivo do ex\u00e9rcito do Rei Dem\u00f4nio~", "text": "THE BLACK MAGICIAN, EXPELLED FROM THE HERO\u0027S PARTY FOR BEING UNNECESSARY, IS WELCOMED BY THE DEMON KING\u0027S ARMY AS ONE OF ITS HIGHEST EXECUTIVES."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//nankoufuraku-no-maoujou-e-youkoso-debuff-wa-fuyou-to-yuusha-party-o-oidasareta-kuro-madoushi-maougun-no-saikou-kanbu-ni-mukaerareru/49/30.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["793", "1038", "907", "1411"], "fr": "Adieu !", "pt": "Adeus!", "text": "FAREWELL!"}, {"angle": 0, "bbox": ["899", "753", "991", "1316"], "fr": "Pour les requ\u00eates obscures,", "pt": "Para solicita\u00e7\u00f5es obscuras,", "text": ""}, {"angle": 0, "bbox": ["293", "1255", "666", "1356"], "fr": "Lire maintenant", "pt": "Leia agora", "text": ""}, {"angle": 0, "bbox": ["-26", "981", "77", "1406"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui attend...?", "pt": "O que o espera \u00e9...?", "text": "WHAT AWAITS HIM...?"}, {"angle": 0, "bbox": ["68", "750", "170", "1222"], "fr": "L\u0027ancien aventurier de rang E", "pt": "O ex-aventureiro Rank E", "text": ""}, {"angle": 0, "bbox": ["433", "586", "1010", "726"], "fr": "Je ne veux plus bouger !", "pt": "Eu n\u00e3o quero me mexer.", "text": "I DON\u0027T WANT TO MOVE."}, {"angle": 0, "bbox": ["754", "46", "940", "337"], "fr": "Je ne veux plus travailler !", "pt": "Eu n\u00e3o quero mais trabalhar!", "text": "I DON\u0027T WANT TO WORK ANYMORE!"}, {"angle": 0, "bbox": ["668", "801", "804", "1242"], "fr": "Ouaaaaais ! Je l\u0027ai enfin dit !", "pt": "Uoooo! Finalmente disse!", "text": "WOOOHOOO! I FINALLY SAID IT!"}, {"angle": 0, "bbox": ["611", "740", "958", "780"], "fr": "", "pt": "", "text": ""}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//nankoufuraku-no-maoujou-e-youkoso-debuff-wa-fuyou-to-yuusha-party-o-oidasareta-kuro-madoushi-maougun-no-saikou-kanbu-ni-mukaerareru/49/31.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["873", "-50", "954", "133"], "fr": "Tu es vir\u00e9 du groupe du h\u00e9ros !", "pt": "Voc\u00ea est\u00e1 fora do grupo do Her\u00f3i!", "text": "YOU\u0027RE FIRED FROM THE HERO\u0027S PARTY!"}, {"angle": 0, "bbox": ["-59", "1005", "559", "1278"], "fr": "Bannissement Moi", "pt": "Expulso eu", "text": "EXPULSION"}, {"angle": 0, "bbox": ["771", "836", "1006", "1244"], "fr": "Vous allez tous me quitter et voler de vos propres ailes ?", "pt": "Voc\u00eas v\u00e3o me deixar?", "text": "ARE YOU GUYS REALLY LEAVING MY NEST?"}, {"angle": 0, "bbox": ["-237", "1260", "68", "1388"], "fr": "Moi", "pt": "Eu", "text": "ME"}, {"angle": 0, "bbox": ["622", "-67", "888", "814"], "fr": "Bannissement", "pt": "Ato de expuls\u00e3o", "text": "EXPULSION DRAMA"}, {"angle": 0, "bbox": ["527", "696", "637", "1065"], "fr": "Contre toute attente 2", "pt": "Ao contr\u00e1rio do que se pensa 2", "text": "CONTRARY TO EXPECTATIONS"}, {"angle": 0, "bbox": ["128", "57", "215", "228"], "fr": "Bon \u00e0 rien !!", "pt": "In\u00fatil!!", "text": "USELESS!"}, {"angle": 0, "bbox": ["165", "1277", "467", "1333"], "fr": "On dirait que vous m\u0027avez fait une faveur", "pt": "Parece que voc\u00ea me fez um favor", "text": "IT SEEMS LIKE YOU WERE GRATEFUL"}, {"angle": 0, "bbox": ["70", "1340", "623", "1372"], "fr": "...Donc, Grande Sainte, ce serait probl\u00e9matique que tu me suives.", "pt": "...Ent\u00e3o, Santa, seria problem\u00e1tico se voc\u00ea me seguisse", "text": "...SO, SAINTESS, IT WOULD BE TROUBLESOME IF YOU FOLLOWED ME."}]}]
Manga