This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 4.1
[{"img_url": "solarmtl.com/images//haikei-arishi-hini-saku-hanatachi-e/4.1/0.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["66", "1108", "231", "1155"], "fr": "JUN IGARASHI", "pt": "JUN IGARASHI", "text": "JUN IGARASHI"}, {"angle": 0, "bbox": ["645", "68", "762", "91"], "fr": "\u00c9PISODE 4 ERREUR", "pt": "CAP\u00cdTULO 4: ERRO", "text": "CHAPTER 4: MISTAKE"}, {"angle": 0, "bbox": ["29", "-9", "74", "1219"], "fr": "VEUILLEZ ME TROUVER EN UTILISANT LA BROCHE EN FORME DE ROSE COMME INDICE.", "pt": "POR FAVOR, PROCURE POR MIM. VOC\u00ca ME ENCONTRAR\u00c1 PELO BROCHE DE ROSA.", "text": "PLEASE, FIND ME USING THIS ROSE BROOCH AS A CLUE."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//haikei-arishi-hini-saku-hanatachi-e/4.1/1.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["328", "787", "376", "849"], "fr": "OK, JE VAIS FAIRE DE MON MIEUX.", "pt": "OK, VOU DAR O MEU MELHOR!", "text": "ALL RIGHT, I\u0027LL DO MY BEST."}, {"angle": 0, "bbox": ["584", "517", "631", "603"], "fr": "JE NE SERAI PAS \u00c0 L\u0027HEURE ~", "pt": "N\u00c3O VOU CHEGAR A TEMPO!", "text": "I\u0027M NOT GONNA MAKE IT!"}, {"angle": 0, "bbox": ["209", "500", "298", "635"], "fr": "JE VOULAIS VOUS REMERCIER EN PERSONNE", "pt": "EU QUERIA AGRADECER PESSOALMENTE.", "text": "I WANTED TO MEET YOU AND THANK YOU IN PERSON."}, {"angle": 0, "bbox": ["64", "293", "162", "460"], "fr": "MAIS ON PEUT DIRE QUE JE ME SUIS REMIS DE MON \u00c9TAT D\u00c9PLORABLE", "pt": "MAS EU ESTAVA EM UM ESTADO T\u00c3O RUIM, E AGORA J\u00c1 MELHOREI BASTANTE.", "text": "BUT I MANAGED TO RECOVER FROM THAT WRECK."}, {"angle": 0, "bbox": ["615", "897", "752", "1045"], "fr": "MAIS COMME IL S\u0027AGIT D\u0027UNE \u00c9MOTION SUPERFICIELLE, JE NE PEUX PAS ME R\u00c9SOUDRE \u00c0 DIRE QUE JE VEUX VOUS RENCONTRER", "pt": "MAS ACHO QUE ISSO VEM DE UM SENTIMENTO MESQUINHO, ENT\u00c3O N\u00c3O CONSIGO DIZER QUE QUERO TE VER.", "text": "BUT WHEN I CONSIDER THAT THIS IS ALSO DUE TO MY OWN SHALLOW FEELINGS, I COULDN\u0027T BRING MYSELF TO SAY I WANTED TO SEE YOU."}, {"angle": 0, "bbox": ["585", "133", "659", "259"], "fr": "ASSUREZ-VOUS DE V\u00c9RIFIER VOS NOTES DE FIN DE TRIMESTRE.", "pt": "CADA UM CONFIRA SUAS NOTAS DE FINAL DE SEMESTRE!", "text": "EVERYONE, BE SURE TO CHECK YOUR FINAL EXAM SCORES!"}, {"angle": 0, "bbox": ["257", "89", "326", "227"], "fr": "ON DIRAIT QUE J\u0027AI JUSTE R\u00c9USSI...", "pt": "PARECE QUE PASSEI RASPANDO...", "text": "LOOKS LIKE I BARELY PASSED..."}, {"angle": 0, "bbox": ["691", "500", "752", "594"], "fr": "C\u0027EST GR\u00c2CE \u00c0 LA BROCHE", "pt": "FOI GRA\u00c7AS AO BROCHE.", "text": "IT\u0027S ALL THANKS TO THE BROOCH."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//haikei-arishi-hini-saku-hanatachi-e/4.1/2.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["84", "577", "169", "707"], "fr": "QUEL GENRE DE SENTIMENTS J\u0027AVAIS \u00c0 CE MOMENT-L\u00c0", "pt": "O QUANTO EU QUERIA NAQUELE MOMENTO...", "text": "HOW I FELT BACK THEN..."}, {"angle": 0, "bbox": ["351", "843", "502", "994"], "fr": "HEIN ? AU LIEU DE FEUILLES MOBILES, J\u0027AURAIS D\u00db UTILISER DU PAPIER \u00c0 LETTRES", "pt": "AH? EM VEZ DE PAPEL AVULSO, DEVERIA USAR UM CONJUNTO DE PAPELARIA.", "text": "HUH? INSTEAD OF LOOSE-LEAF PAPER, I SHOULD USE A LETTER SET."}, {"angle": 0, "bbox": ["284", "977", "360", "1080"], "fr": "POUR CR\u00c9ER UNE IMPRESSION DE SP\u00c9CIALIT\u00c9...", "pt": "PARA CRIAR UMA SENSA\u00c7\u00c3O DE ALGO ESPECIAL...", "text": "IT CAN HELP CREATE A SENSE OF IMPORTANCE..."}, {"angle": 0, "bbox": ["100", "353", "221", "507"], "fr": "JE NE VEUX PAS SOUILLER MON TR\u00c9SOR AVEC MA PROPRE LAIDEUR", "pt": "N\u00c3O QUERO MANCHAR MEU TESOURO COM MINHA PR\u00d3PRIA FEIURA.", "text": "I DON\u0027T WANT TO STAIN MY TREASURE WITH MY OWN UGLINESS."}, {"angle": 0, "bbox": ["676", "869", "776", "1031"], "fr": "JE NE T\u0027AI RIEN TRANSMIS DU TOUT", "pt": "N\u00c3O CONSIGO TRANSMITIR NEM UM POUCO DISSO PARA VOC\u00ca.", "text": "I HAVEN\u0027T BEEN ABLE TO CONVEY ANY OF THIS TO YOU."}, {"angle": 0, "bbox": ["710", "577", "776", "706"], "fr": "MAIS JE N\u0027AI PAS PU \u00c9CRIRE NE SERAIT-CE QUE LE DIXI\u00c8ME DE CE QUE JE PENSAIS", "pt": "MAS N\u00c3O CONSEGUI ESCREVER NEM 10% DO QUE PENSEI.", "text": "I COULDN\u0027T EVEN WRITE DOWN A TENTH OF WHAT I WAS THINKING."}, {"angle": 0, "bbox": ["552", "368", "647", "537"], "fr": "MES REMERCIEMENTS SONT REST\u00c9S AU STADE DE LETTRE", "pt": "ACABEI APENAS AGRADECENDO NA CARTA.", "text": "MY GRATITUDE REMAINED CONFINED TO A LETTER."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//haikei-arishi-hini-saku-hanatachi-e/4.1/3.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["109", "258", "180", "359"], "fr": "\u00c0 NOUVEAU, JE ME D\u00c9GO\u00dbTE", "pt": "MAIS UMA VEZ, AUTODESTRUI\u00c7\u00c3O.", "text": "SELF-LOATHING AGAIN."}, {"angle": 0, "bbox": ["668", "459", "755", "611"], "fr": "JE SUIS MON PROPRE BOULET", "pt": "EU SOU MEU PR\u00d3PRIO IMPEDIMENTO.", "text": "I\u0027M MY OWN SHACKLES."}, {"angle": 0, "bbox": ["174", "145", "223", "213"], "fr": "MAUVAIS", "pt": "DROGA.", "text": "THIS IS BAD."}, {"angle": 0, "bbox": ["614", "271", "694", "405"], "fr": "QUELLE MISE EN SC\u00c8NE ?", "pt": "QUE TIPO DE PERFORMANCE \u00c9 ESSA?", "text": "WHAT PERFORMANCE?"}, {"angle": 0, "bbox": ["458", "95", "560", "241"], "fr": "POUR ME FAIRE PARA\u00ceTRE MIEUX ?", "pt": "PARA ME FAZER PARECER MELHOR?", "text": "TO MAKE MYSELF LOOK BETTER?"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//haikei-arishi-hini-saku-hanatachi-e/4.1/4.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["139", "126", "260", "295"], "fr": "J\u0027AURAIS D\u00db \u00c9CRIRE QUE JE TE TROUVAIS BELLE", "pt": "DEVERIA TER ESCRITO QUE ESTOU APAIXONADA POR VOC\u00ca.", "text": "I SHOULD\u0027VE WRITTEN THAT I ADMIRE YOU."}, {"angle": 0, "bbox": ["624", "410", "740", "551"], "fr": "C\u0027EST \u00c0 CE MOMENT-L\u00c0 QUE J\u0027H\u00c9SITAIS ENCORE", "pt": "FOI QUANDO EU ESTAVA ASSIM, HESITANTE.", "text": "IT WAS DURING TIMES LIKE THESE WHEN I WAS FEELING DOWN..."}, {"angle": 0, "bbox": ["142", "692", "684", "777"], "fr": "POURQUOI NE PAS SE RENCONTRER ?", "pt": "GOSTARIA DE NOS ENCONTRARMOS?", "text": "WOULD YOU LIKE TO MEET?"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//haikei-arishi-hini-saku-hanatachi-e/4.1/5.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["189", "460", "255", "531"], "fr": "QU\u0027EST-CE QUE JE POURRAIS BIEN \u00c9CRIRE...", "pt": "O QUE SER\u00c1 QUE ELA ESCREVEU...", "text": "WHAT SHOULD I WRITE..."}, {"angle": 0, "bbox": ["108", "482", "174", "605"], "fr": "C\u0027EST VRAI, JE NE PEUX PAS REVOIR LA LETTRE ~ !", "pt": "\u00c9 VERDADE, EU N\u00c3O CONSIGO OLHAR PARA TR\u00c1S!", "text": "THAT\u0027S RIGHT, I CAN\u0027T LOOK BACK!"}, {"angle": 0, "bbox": ["65", "967", "159", "1127"], "fr": "IL EST PEUT-\u00caTRE TEMPS DE SE RENCONTRER...", "pt": "TALVEZ J\u00c1 ESTEJA TUDO BEM PARA NOS ENCONTRARMOS...", "text": "MAYBE IT\u0027S OKAY TO MEET NOW..."}, {"angle": 0, "bbox": ["261", "276", "315", "369"], "fr": "POURQUOI SI SOUDAINEMENT...", "pt": "POR QUE DE REPENTE...", "text": "WHY SO SUDDENLY..."}, {"angle": 0, "bbox": ["630", "913", "717", "1043"], "fr": "SI C\u0027EST LE CAS", "pt": "SE FOR ASSIM...", "text": "IF THAT\u0027S THE CASE..."}, {"angle": 0, "bbox": ["713", "844", "763", "948"], "fr": "SI C\u0027EST LE CAS", "pt": "SE FOR ASSIM...", "text": "IF THAT\u0027S THE CASE..."}, {"angle": 0, "bbox": ["485", "178", "539", "264"], "fr": "POURQUOI", "pt": "POR QU\u00ca?", "text": "WHY?"}, {"angle": 0, "bbox": ["405", "107", "453", "179"], "fr": "SI SOUDAINEMENT ?!", "pt": "DE REPENTE?!", "text": "SUDDENLY?!"}, {"angle": 0, "bbox": ["393", "920", "437", "1017"], "fr": "C\u0027EST VRAI", "pt": "\u00c9 VERDADE.", "text": "I AGREE."}, {"angle": 0, "bbox": ["435", "869", "476", "942"], "fr": "OUI...", "pt": "SIM...", "text": "YES..."}, {"angle": 0, "bbox": ["651", "442", "755", "603"], "fr": "SE POURRAIT-IL QUE... MA LETTRE D\u00c9GAGEAIT UNE AURA D\u0027ENVIE DE SE RENCONTRER... !", "pt": "SER\u00c1 QUE... MINHA CARTA ESTAVA EXALANDO UMA AURA DE QUERER TE VER...!", "text": "COULD IT BE... THAT MY LETTER WAS RADIATING \u0027I WANT TO MEET\u0027 AURA...?!"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//haikei-arishi-hini-saku-hanatachi-e/4.1/6.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["377", "318", "470", "440"], "fr": "JE DOIS ME BOUGER", "pt": "EU TENHO QUE AGIR.", "text": "I HAVE TO MAKE A MOVE."}, {"angle": 0, "bbox": ["113", "766", "160", "847"], "fr": "OH LA...", "pt": "AI, AI...", "text": "OH NO..."}, {"angle": 0, "bbox": ["678", "546", "773", "690"], "fr": "POURQUOI ME DONNES-TU TOUJOURS CE QUE JE VEUX", "pt": "POR QUE VOC\u00ca SEMPRE ME D\u00c1 O QUE EU QUERO?", "text": "WHY DO YOU ALWAYS GIVE ME WHAT I WANT?"}, {"angle": 0, "bbox": ["674", "108", "752", "223"], "fr": "POUR MA GENTILLE PETITE S\u0152UR", "pt": "PARA MINHA ADOR\u00c1VEL IRM\u00c3ZINHA.", "text": "FOR MY ADORABLE LITTLE SISTER."}, {"angle": 0, "bbox": ["178", "951", "240", "1061"], "fr": "QU\u0027EST-CE QUE JE FAIS !", "pt": "O QUE EU FA\u00c7O?!", "text": "WHAT SHOULD I DO?!"}, {"angle": 0, "bbox": ["316", "538", "369", "717"], "fr": "\u00ab ALORS RENDEZ-VOUS APR\u00c8S LES COURS DANS LA COUR \u00bb", "pt": "\"ENT\u00c3O, QUE TAL NOS ENCONTRARMOS NO P\u00c1TIO DEPOIS DAS AULAS, NO DOMINGO?\"", "text": "\"THEN, LET\u0027S MEET IN THE COURTYARD AFTER SCHOOL ON SUNDAY.\""}, {"angle": 0, "bbox": ["433", "738", "805", "833"], "fr": "EN FAIT, JE VEUX AUSSI RENCONTRER MA S\u0152UR, O\u00d9 POUVONS-NOUS NOUS VOIR ?", "pt": "NA VERDADE, EU TAMB\u00c9M QUERO VER MINHA IRM\u00c3 MAIS VELHA. ONDE PODEMOS NOS ENCONTRAR?", "text": "ACTUALLY, I WANT TO MEET YOU TOO, BIG SISTER. WHERE CAN WE MEET?"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//haikei-arishi-hini-saku-hanatachi-e/4.1/7.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["67", "1019", "139", "1130"], "fr": "ELLE EST D\u0027HUMEUR BIZARRE", "pt": "ESTOU COM UMA SENSA\u00c7\u00c3O ESTRANHA.", "text": "I\u0027M ACTING WEIRD."}, {"angle": 0, "bbox": ["240", "781", "309", "865"], "fr": "HEIN ? \u00c7A VA.", "pt": "AH? EST\u00c1 TUDO BEM.", "text": "OH, IT\u0027S OKAY."}, {"angle": 0, "bbox": ["90", "806", "150", "889"], "fr": "QUELQUE CHOSE NE VA PAS ?", "pt": "TEM ALGO ESTRANHO?", "text": "AM I ACTING WEIRD?"}, {"angle": 0, "bbox": ["339", "780", "395", "885"], "fr": "HEU... MES CHEVEUX SONT BIZARRES ?", "pt": "MEU... MEU CABELO EST\u00c1 ESTRANHO?", "text": "IS... IS MY HAIR WEIRD?"}, {"angle": 0, "bbox": ["308", "95", "435", "278"], "fr": "SI J\u0027AVAIS LU ATTENTIVEMENT LA LETTRE \u00c0 CE MOMENT-L\u00c0", "pt": "SE EU TIVESSE LIDO COM ATEN\u00c7\u00c3O NAQUELE MOMENTO, SEM ME DEIXAR LEVAR...", "text": "IF I HAD READ IT CAREFULLY WITHOUT GETTING SO EXCITED..."}, {"angle": 0, "bbox": ["676", "139", "743", "253"], "fr": "JE POURRAI LA REMERCIER... !", "pt": "POSSO AGRADECER...!", "text": "I CAN THANK HER...!"}, {"angle": 0, "bbox": ["123", "188", "231", "363"], "fr": "SI J\u0027AVAIS REMARQU\u00c9 L\u0027\u00c9TRANG\u00c9IT\u00c9 DE LA LETTRE", "pt": "SE EU TIVESSE PERCEBIDO A ESTRANHEZA NA CARTA...", "text": "IF ONLY I HAD NOTICED THE ODDNESS OF THE LETTER..."}, {"angle": 0, "bbox": ["169", "467", "649", "641"], "fr": "J\u0027AIMERAIS VOUS PARLER.", "pt": "QUERO CONVERSAR COM VOC\u00ca PESSOALMENTE.", "text": "THERE\u0027S SOMETHING I\u0027D LIKE TO TALK TO YOU ABOUT IN PERSON."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//haikei-arishi-hini-saku-hanatachi-e/4.1/8.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["725", "503", "773", "600"], "fr": "\u00c0 DEMAIN ALORS", "pt": "ENT\u00c3O, AT\u00c9 AMANH\u00c3.", "text": "SEE YOU TOMORROW, THEN."}, {"angle": 0, "bbox": ["491", "293", "553", "388"], "fr": "OK, JE N\u0027AI PAS OUBLI\u00c9 !", "pt": "OK, N\u00c3O ESQUECI!", "text": "OKAY, I DIDN\u0027T FORGET!"}, {"angle": 0, "bbox": ["102", "339", "183", "466"], "fr": "J\u0027ESP\u00c8RE QU\u0027ELLE SERA \u00c0 NOUVEAU CONTENT", "pt": "ESPERO QUE ELA GOSTE DE NOVO.", "text": "I HOPE SHE\u0027LL BE HAPPY AGAIN."}, {"angle": 0, "bbox": ["341", "89", "451", "242"], "fr": "J\u0027AI ACHET\u00c9 UN ENSEMBLE DE PAPIER \u00c0 LETTRES EN REMERCIEMENT POUR LA BROCHE", "pt": "COMPREI UM CONJUNTO DE PAPELARIA COMO AGRADECIMENTO PELO BROCHE.", "text": "I BOUGHT A LETTER SET TO THANK HER FOR THE BROOCH."}, {"angle": 0, "bbox": ["95", "96", "266", "149"], "fr": "JE ME DEMANDE QUELLE LETTRE \u00c9CRIRE", "pt": "TALVEZ EU DEVA USAR ESSE CONJUNTO DE PAPELARIA PARA A CARTA.", "text": "MAYBE I SHOULD WRITE A LETTER TO HER."}, {"angle": 0, "bbox": ["528", "603", "598", "716"], "fr": "AU REVOIR !", "pt": "TCHAU, TCHAU!", "text": "BYE-BYE!"}, {"angle": 0, "bbox": ["602", "524", "642", "622"], "fr": "AU REVOIR ~", "pt": "AT\u00c9 MAIS!", "text": "SEE YOU!"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//haikei-arishi-hini-saku-hanatachi-e/4.1/9.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["268", "906", "338", "1031"], "fr": "JE M\u0027\u00c9TAIS FAITE TOUTE BELLE...", "pt": "EU TINHA ME ARRUMADO TODA...", "text": "I TOOK SUCH CARE TO LOOK NICE..."}, {"angle": 0, "bbox": ["271", "703", "338", "849"], "fr": "ELLE N\u0027EST PAS ENCORE L\u00c0, \u00c9VIDEMMENT...", "pt": "ACHO QUE ELA AINDA N\u00c3O CHEGOU...", "text": "AS EXPECTED, SHE HASN\u0027T ARRIVED YET..."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//haikei-arishi-hini-saku-hanatachi-e/4.1/10.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["116", "576", "207", "699"], "fr": "COMME \u00c7A, ELLE ME RECONNA\u00ceTRA...", "pt": "ASSIM ELA VAI ME RECONHECER...", "text": "SHE SHOULD RECOGNIZE ME LIKE THIS..."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//haikei-arishi-hini-saku-hanatachi-e/4.1/11.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["442", "1015", "488", "1095"], "fr": "C\u0027EST BIZARRE ?", "pt": "EST\u00c1 ESTRANHO?", "text": "DO I LOOK WEIRD?"}, {"angle": 0, "bbox": ["64", "833", "145", "950"], "fr": "JE NE T\u0027ATTENDAIS PAS DU TOUT...", "pt": "N\u00c3O ESTOU ESPERANDO NEM UM POUCO...", "text": "I\u0027M NOT WAITING AT ALL..."}, {"angle": 0, "bbox": ["317", "833", "401", "951"], "fr": "\u00c7A VA ! JE VIENS JUSTE D\u0027ARRIVER", "pt": "EST\u00c1 TUDO BEM! EU TAMB\u00c9M ACABEI DE CHEGAR.", "text": "IT\u0027S OKAY! I JUST GOT HERE MYSELF."}, {"angle": 0, "bbox": ["679", "526", "741", "627"], "fr": "\u00c7A DOIT PRENDRE DU TEMPS...", "pt": "SER\u00c1 QUE ELA EST\u00c1 DEMORANDO...", "text": "MAYBE IT\u0027S TAKING LONGER..."}, {"angle": 0, "bbox": ["701", "833", "752", "937"], "fr": "ENCHANT\u00c9E !", "pt": "PRAZER EM CONHEC\u00ca-LA!", "text": "NICE TO MEET YOU!"}, {"angle": 0, "bbox": ["380", "548", "453", "656"], "fr": "DE QUOI VAIS-JE PARLER EN PREMIER QUAND ON SE VERRA...", "pt": "O QUE EU DEVO DIZER PRIMEIRO QUANDO NOS ENCONTRARMOS...", "text": "WHAT SHOULD I SAY FIRST WHEN WE MEET?"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//haikei-arishi-hini-saku-hanatachi-e/4.1/12.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["651", "443", "734", "565"], "fr": "LE B\u00c2TIMENT EST PEUT-\u00caTRE \u00c9LOIGN\u00c9...", "pt": "SER\u00c1 QUE O PR\u00c9DIO DELA \u00c9 LONGE...", "text": "MAYBE SHE\u0027S IN A DIFFERENT BUILDING..."}, {"angle": 0, "bbox": ["509", "705", "593", "821"], "fr": "Y A-T-IL UNE AUTRE COUR QUE CELLE-CI ?", "pt": "TEM OUTRO P\u00c1TIO AL\u00c9M DESTE?", "text": "IS THERE ANY OTHER COURTYARD BESIDES THIS ONE?"}, {"angle": 0, "bbox": ["84", "256", "183", "393"], "fr": "PAS ENCORE L\u00c0 ?", "pt": "SER\u00c1 QUE ELA VEM?", "text": "IS SHE COMING?"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//haikei-arishi-hini-saku-hanatachi-e/4.1/13.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["83", "115", "137", "226"], "fr": "\u00ab JE N\u0027EN DOUTE PAS \u00bb", "pt": "\"N\u00c3O TENHO D\u00daVIDAS.\"", "text": "\"I HAVE NO DOUBT.\""}, {"angle": 0, "bbox": ["84", "445", "122", "531"], "fr": "AU REVOIR ~", "pt": "AT\u00c9 MAIS!", "text": "SEE YOU!"}, {"angle": 0, "bbox": ["666", "100", "719", "277"], "fr": "JE VEILLERAI SUR TOI \u00c0 TES C\u00d4T\u00c9S \u00bb", "pt": "\"EU VOU TE PROTEGER AO SEU LADO.\"", "text": "\"I\u0027LL WATCH OVER YOU FROM YOUR SIDE.\""}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//haikei-arishi-hini-saku-hanatachi-e/4.1/14.webp", "translations": []}, {"img_url": "solarmtl.com/images//haikei-arishi-hini-saku-hanatachi-e/4.1/15.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["114", "957", "224", "1115"], "fr": "POUR CEUX QUI N\u0027ONT PAS D\u00c9POS\u00c9 DE DEMANDE DE PROLONGATION POUR LEURS ACTIVIT\u00c9S DE CLUB", "pt": "PARA TODOS OS CLUBES QUE N\u00c3O SOLICITARAM EXTENS\u00c3O DE HOR\u00c1RIO,", "text": "TO ALL CLUB MEMBERS WHO HAVE NOT SUBMITTED AN EXTENSION REQUEST,"}, {"angle": 0, "bbox": ["212", "829", "316", "969"], "fr": "IL EST L\u0027HEURE DE RENTRER CHEZ VOUS", "pt": "J\u00c1 DEU A HORA DE IR PARA CASA.", "text": "IT\u0027S TIME TO GO HOME."}, {"angle": 0, "bbox": ["757", "800", "801", "1189"], "fr": "DES SENTIMENTS TRAHIS.", "pt": "SENTIMENTOS TRA\u00cdDOS.", "text": "BETRAYED FEELINGS."}, {"angle": 0, "bbox": ["230", "1138", "582", "1169"], "fr": "LA SUITE SERA PUBLI\u00c9E LE JEUDI 3 JANVIER", "pt": "A SEGUNDA PARTE SER\u00c1 LAN\u00c7ADA EM 1 DE JUNHO (QUINTA-FEIRA).", "text": "THE LATTER PART WILL BE RELEASED ON 1/3 (THURSDAY)."}]}]
Manga