This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 28.1
[{"img_url": "solarmtl.com/images//tsuihousareta-akuyaku-reijou-wa-danzai-wo-mankitsu-suru/28.1/0.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["474", "308", "542", "439"], "fr": "AS-TU D\u00c9J\u00c0 D\u00c9CID\u00c9 ?", "pt": "J\u00e1 decidiram?", "text": "HEY, DID YOU DECIDE?"}, {"angle": 0, "bbox": ["574", "624", "633", "739"], "fr": "OH, QU\u0027EST-CE QUE JE VAIS FAIRE ?", "pt": "Ah~ O que eu devo fazer?", "text": "HMM, I\u0027M NOT SURE."}, {"angle": 0, "bbox": ["554", "164", "595", "240"], "fr": "BONJOUR.", "pt": "Bom dia.", "text": "GOOD MORNING."}, {"angle": 0, "bbox": ["36", "300", "96", "409"], "fr": "TELLEMENT MIGNONNE ~", "pt": "Fofa~", "text": "SO CUTE!"}, {"angle": 0, "bbox": ["620", "101", "660", "176"], "fr": "BONJOUR ~", "pt": "Bom dia.", "text": "MORNING!"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//tsuihousareta-akuyaku-reijou-wa-danzai-wo-mankitsu-suru/28.1/1.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["474", "369", "557", "494"], "fr": "JE ME POSE ENCORE DES QUESTIONS.", "pt": "Ainda estou pensando.", "text": "I\u0027M STILL THINKING."}, {"angle": 0, "bbox": ["107", "965", "212", "1145"], "fr": "JE ME DEMANDE QUI DANSERA AVEC SON ALTESSE CETTE ANN\u00c9E ?", "pt": "Quem ser\u00e1 que dan\u00e7ar\u00e1 com o Pr\u00edncipe este ano?", "text": "I WONDER WHO WILL DANCE WITH HIS HIGHNESS THIS YEAR?"}, {"angle": 0, "bbox": ["87", "477", "187", "629"], "fr": "MOI AUSSI ! JE SUIS TELLEMENT IND\u00c9CISE !", "pt": "Eu tamb\u00e9m~! Estou t\u00e3o indecisa!", "text": "ME TOO! I CAN\u0027T DECIDE!"}, {"angle": 0, "bbox": ["731", "754", "812", "845"], "fr": "LA F\u00caTE D\u0027APR\u00c8S-BAL...", "pt": "Festival noturno...", "text": "THE AFTER-PARTY..."}, {"angle": 0, "bbox": ["693", "60", "801", "202"], "fr": "POURQUOI LES FILLES SONT-ELLES SI BRUYANTES ?", "pt": "Por que as garotas est\u00e3o t\u00e3o animadas?", "text": "THE GIRLS SURE ARE LIVELY TODAY, AREN\u0027T THEY?"}, {"angle": 0, "bbox": ["635", "780", "738", "935"], "fr": "LA F\u00caTE DONT ROMILDA A PARL\u00c9.", "pt": "A festa de que a Romilda estava falando, n\u00e9?", "text": "THAT PARTY ROMILDA WAS TALKING ABOUT?"}, {"angle": 0, "bbox": ["337", "78", "468", "304"], "fr": "AS-TU D\u00c9J\u00c0 D\u00c9CID\u00c9 DE TA ROBE POUR LA F\u00caTE D\u0027APR\u00c8S-BAL ?", "pt": "J\u00e1 escolheu seu vestido para o festival noturno?", "text": "HAVE YOU DECIDED ON YOUR AFTER-PARTY DRESS YET?"}, {"angle": 0, "bbox": ["163", "751", "262", "949"], "fr": "JE SUIS TELLEMENT NERVEUSE CAR LE PRINCE FRIEDRICH SERA L\u00c0 AUSSI !", "pt": "Estou nervosa porque o Pr\u00edncipe Friedrich tamb\u00e9m estar\u00e1 l\u00e1!", "text": "I\u0027M SO NERVOUS KNOWING THAT PRINCE FRIEDRICH WILL BE THERE, TOO!"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//tsuihousareta-akuyaku-reijou-wa-danzai-wo-mankitsu-suru/28.1/2.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["419", "393", "546", "599"], "fr": "LEUR DANSE \u00c9TAIT SI \u00c9POUSTOUFLANTE, J\u0027EN AVAIS LE SOUFFLE COUP\u00c9.", "pt": "Foi uma dan\u00e7a verdadeiramente de tirar o f\u00f4lego.", "text": "THEIR DANCING REALLY WAS BREATHTAKING..."}, {"angle": 0, "bbox": ["133", "854", "301", "1035"], "fr": "J\u0027AI ENTENDU DIRE QUE LE GAGNANT DU CONCOURS DE CHANT SERA LE PARTENAIRE DU PRINCE CETTE ANN\u00c9E.", "pt": "O vencedor do concurso de canto deste ano se tornar\u00e1 parceiro de dan\u00e7a, n\u00e3o \u00e9?", "text": "I HEAR THIS YEAR\u0027S VOCAL COMPETITION WINNER WILL BE HIS PARTNER?"}, {"angle": 82.76975736074843, "bbox": ["100", "951", "128", "1113"], "fr": "JE SUIS SI JALOUSE.", "pt": "Estou com inveja.", "text": "I\u0027M SO ENVIOUS..."}, {"angle": 0, "bbox": ["647", "73", "743", "244"], "fr": "LA DANSE DU PRINCE ET DE LADY ELEONORA L\u0027ANN\u00c9E DERNI\u00c8RE \u00c9TAIT...", "pt": "A dan\u00e7a do Pr\u00edncipe com Lady Eleonora no ano passado foi...", "text": "LAST YEAR\u0027S DANCE WITH HIS HIGHNESS AND LADY ELEONORA..."}, {"angle": 0, "bbox": ["464", "705", "560", "835"], "fr": "CES DEUX-L\u00c0 SERAIENT INCROYABLES, C\u0027EST S\u00dbR.", "pt": "Aqueles dois s\u00e3o realmente incr\u00edveis juntos.", "text": "THOSE TWO ARE CERTAINLY AMAZING."}, {"angle": 0, "bbox": ["604", "271", "704", "461"], "fr": "C\u0027\u00c9TAIT TELLEMENT BEAU.", "pt": "Foi lindo demais.", "text": "IT WAS SO BEAUTIFUL..."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//tsuihousareta-akuyaku-reijou-wa-danzai-wo-mankitsu-suru/28.1/3.webp", "translations": [{"angle": 77.69198418257209, "bbox": ["100", "306", "157", "440"], "fr": "SON ALTESSE EST TELLEMENT POPULAIRE.", "pt": "O Pr\u00edncipe \u00e9 popular, n\u00e9?", "text": "HIS HIGHNESS IS SO POPULAR."}, {"angle": 85.91438322002513, "bbox": ["772", "-22", "849", "176"], "fr": "AHH...", "pt": "Ah...", "text": "AHHH..."}, {"angle": 0, "bbox": ["444", "53", "493", "180"], "fr": "EH BIEN...", "pt": "Bem...", "text": "WELL..."}, {"angle": 0, "bbox": ["674", "57", "780", "268"], "fr": "SI SEULEMENT JE POUVAIS BIEN CHANTER...", "pt": "Se eu fosse boa em cantar...", "text": "IF ONLY I COULD SING..."}, {"angle": 0, "bbox": ["473", "764", "600", "929"], "fr": "CE N\u0027EST PAS UN \u00c9V\u00c9NEMENT PERTINENT POUR LA CLASSE DE GESTION.", "pt": "Um evento irrelevante para a turma de Administra\u00e7\u00e3o.", "text": "IT\u0027S AN EVENT UNRELATED TO THE BUSINESS ADMINISTRATION CLASS."}, {"angle": 0, "bbox": ["124", "994", "242", "1143"], "fr": "OH, C\u0027EST VRAI, ROSA DOIT AUSSI PARTICIPER \u00c0 LA F\u00caTE D\u0027APR\u00c8S-BAL.", "pt": "Falando nisso, Rosa tamb\u00e9m deve ir ao festival noturno.", "text": "OH, THAT\u0027S RIGHT. ROSA IS SUPPOSED TO BE AT THE AFTER-PARTY, TOO."}, {"angle": 0, "bbox": ["88", "739", "144", "935"], "fr": "LES FILLES HEUREUSES SONT MIGNONNES.", "pt": "Garotas animadas s\u00e3o fofas.", "text": "HAPPY GIRLS ARE CUTE, AREN\u0027T THEY?"}, {"angle": 0, "bbox": ["633", "500", "780", "718"], "fr": "JE VOIS... DONC CE SONT LES FILLES DE LA CLASSE AVANC\u00c9E QUI SONT BRUYANTES.", "pt": "Entendo... s\u00e3o as garotas da turma avan\u00e7ada que est\u00e3o animadas.", "text": "I SEE... SO IT\u0027S THE SPECIAL CLASS GIRLS WHO ARE SO NOISY."}, {"angle": 0, "bbox": ["632", "760", "748", "919"], "fr": "JE CROIS QUE SEULE LA CLASSE AVANC\u00c9E PEUT PARTICIPER \u00c0 LA F\u00caTE D\u0027APR\u00c8S-BAL.", "pt": "Certo, apenas a turma avan\u00e7ada pode participar do festival noturno.", "text": "I THINK ONLY THE SPECIAL CLASS CAN PARTICIPATE IN THE AFTER-PARTY."}, {"angle": 0, "bbox": ["528", "203", "686", "388"], "fr": "SI SEULEMENT J\u0027AVAIS PU \u00caTRE ESCORT\u00c9E PAR SON ALTESSE !", "pt": "Se ao menos eu tivesse a chance de ser acompanhada pelo Pr\u00edncipe!", "text": "I MIGHT HAVE BEEN ABLE TO BE ESCORTED BY HIS HIGHNESS!"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//tsuihousareta-akuyaku-reijou-wa-danzai-wo-mankitsu-suru/28.1/4.webp", "translations": [{"angle": 76.7594800848128, "bbox": ["644", "1054", "701", "1178"], "fr": "PO", "pt": "...", "text": ""}, {"angle": 0, "bbox": ["492", "518", "609", "711"], "fr": "S\u0027ILS S\u0027ENTRA\u00ceNENT ENSEMBLE...", "pt": "Se eles est\u00e3o praticando juntos...", "text": "THEY\u0027RE PRACTICING TOGETHER, SO..."}, {"angle": 0, "bbox": ["125", "291", "270", "446"], "fr": "L\u0027INSTRUCTION... \u00c7A DOIT \u00caTRE POUR LA DANSE, NON ?", "pt": "Aulas... devem ser de dan\u00e7a, certo?", "text": "GUIDANCE... THAT MUST MEAN DANCING, RIGHT?"}, {"angle": 0, "bbox": ["548", "841", "662", "1068"], "fr": "PEUT-\u00caTRE QU\u0027ILS DANSERONT ENSEMBLE \u00c0 LA F\u00caTE D\u0027APR\u00c8S-BAL...", "pt": "Ser\u00e1 que eles v\u00e3o dan\u00e7ar juntos no festival noturno?", "text": "I WONDER IF THEY\u0027LL DANCE TOGETHER AT THE AFTER-PARTY?"}, {"angle": 0, "bbox": ["607", "481", "745", "675"], "fr": "IL EST PEU PROBABLE QUE LORD LAMBERT DONNE DES COURS DE CHANT.", "pt": "\u00c9 dif\u00edcil imaginar Lambert dando aulas de canto...", "text": "IT\u0027S HARD TO IMAGINE SIR LAMBERT GIVING VOCAL LESSONS."}, {"angle": 0, "bbox": ["616", "42", "739", "258"], "fr": "TOUT CE QUE JE FAIS, C\u0027EST RECEVOIR DES INSTRUCTIONS DE LORD LAMBERT.", "pt": "Estou sempre recebendo aulas do Lambert...", "text": "I\u0027VE BEEN RECEIVING SO MUCH GUIDANCE FROM SIR LAMBERT."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//tsuihousareta-akuyaku-reijou-wa-danzai-wo-mankitsu-suru/28.1/5.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["681", "475", "800", "676"], "fr": "IMAGINEZ UN PEU.", "pt": "Imagine s\u00f3...", "text": "JUST IMAGINE IT."}, {"angle": 0, "bbox": ["352", "186", "478", "320"], "fr": "POURQUOI NE POURRAIENT-ILS PAS DANSER ENSEMBLE ?", "pt": "N\u00e3o h\u00e1 problema em dois homens dan\u00e7arem juntos!", "text": "THERE\u0027S NOTHING WRONG WITH TWO FIRE USERS DANCING TOGETHER!"}, {"angle": 0, "bbox": ["553", "508", "683", "728"], "fr": "LORD LAMBERT ET ROSA FERAIENT UN BEAU COUPLE.", "pt": "Lambert e Rosa com certeza formariam um belo par.", "text": "SIR LAMBERT AND ROSA WOULD SURELY LOOK GOOD TOGETHER."}, {"angle": 0, "bbox": ["468", "90", "584", "242"], "fr": "QU\u0027EST-CE QUE JE RACONTE ?", "pt": "O que eu estou dizendo?!", "text": "WHAT AM I SAYING?!"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//tsuihousareta-akuyaku-reijou-wa-danzai-wo-mankitsu-suru/28.1/6.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["551", "861", "652", "1036"], "fr": "C\u0027EST...", "pt": "Isso \u00e9...", "text": "THAT\u0027S..."}, {"angle": 0, "bbox": ["401", "972", "510", "1150"], "fr": "UN PEU...", "pt": "De alguma forma...", "text": "SOMEHOW..."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//tsuihousareta-akuyaku-reijou-wa-danzai-wo-mankitsu-suru/28.1/7.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["425", "927", "587", "1203"], "fr": "HEIN ?! AI-JE FAIT QUELQUE CHOSE D\u0027\u00c9TRANGE ?!", "pt": "O qu\u00ea?! Eu fiz algo engra\u00e7ado?!", "text": "HUH?! WAS I DOING SOMETHING STRANGE?!"}, {"angle": 0, "bbox": ["707", "71", "804", "227"], "fr": "BONJOUR, DIA.", "pt": "Bom dia, Dia.", "text": "GOOD MORNING, DIA."}, {"angle": 0, "bbox": ["607", "988", "722", "1145"], "fr": "J\u0027AI VU TON DOS ALORS QUE TU RENTRAIS TOUT SEULE, SOURIANT.", "pt": "Eu vi suas costas enquanto voc\u00ea ria.", "text": "HEHEHE. I SAW YOU BEING ALL LIVELY FROM BEHIND."}, {"angle": 0, "bbox": ["617", "734", "724", "921"], "fr": "LORD LAMBERT ?!", "pt": "Lambert?!", "text": "SIR LAMBERT?!"}, {"angle": 0, "bbox": ["93", "750", "224", "924"], "fr": "D\u00c9SOL\u00c9, JE NE VOULAIS PAS TE FAIRE PEUR.", "pt": "Desculpe, n\u00e3o queria te assustar.", "text": "SORRY, I DIDN\u0027T MEAN TO STARTLE YOU."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//tsuihousareta-akuyaku-reijou-wa-danzai-wo-mankitsu-suru/28.1/8.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["377", "417", "471", "593"], "fr": "OH, CE N\u0027EST PAS GRAVE.", "pt": "Ah, tudo bem.", "text": "IT\u0027S FINE."}, {"angle": 0, "bbox": ["422", "983", "545", "1178"], "fr": "JE SUIS S\u00dbRE QUE CE SERA UNE JEUNE FEMME DE LA CLASSE AVANC\u00c9E.", "pt": "Sua parceira deve ser uma jovem da turma avan\u00e7ada.", "text": "HIS PARTNER WILL PROBABLY BE A LADY FROM THE SPECIAL CLASS."}, {"angle": 0, "bbox": ["575", "977", "719", "1171"], "fr": "ET IL EST RARE QUE DES \u00c9L\u00c8VES D\u0027AUTRES D\u00c9PARTEMENTS SOIENT INVIT\u00c9S \u00c0 LA F\u00caTE D\u0027APR\u00c8S-BAL.", "pt": "Al\u00e9m disso, \u00e9 raro alunos de outros departamentos serem convidados para o festival noturno.", "text": "BESIDES, IT\u0027S RARE FOR STUDENTS FROM OTHER DEPARTMENTS TO BE INVITED TO THE AFTER-PARTY."}, {"angle": 0, "bbox": ["679", "321", "780", "520"], "fr": "SI TU VEUX, ON POURRAIT MARCHER ENSEMBLE ?", "pt": "Quer ir junto at\u00e9 um certo ponto?", "text": "WOULD YOU LIKE TO WALK TOGETHER FOR A WHILE?"}, {"angle": 0, "bbox": ["34", "739", "105", "877"], "fr": "MAIS AVANT, EN CLASSE...", "pt": "Mas antes, na aula...", "text": "BUT, IN CLASS THE OTHER DAY..."}, {"angle": 0, "bbox": ["165", "379", "198", "524"], "fr": "IN\u2014 ?", "pt": "Hein?", "text": "IN\u2014?"}, {"angle": 0, "bbox": ["240", "427", "335", "632"], "fr": "LE PARTENAIRE DE LORD LAMBERT POUR LA F\u00caTE D\u0027APR\u00c8S-BAL POURRAIT-IL \u00caTRE... ?", "pt": "A parceira do Lambert para o festival noturno... ser\u00e1 que \u00e9...?", "text": "COULD SIR LA\u0027S AFTER-PARTY PARTNER BE...?"}, {"angle": 0, "bbox": ["75", "486", "170", "674"], "fr": "CETTE FILLE \u00c9TAIT DE LA CLASSE DE COMMERCE, NON?", "pt": "Ela n\u00e3o \u00e9 da turma de Administra\u00e7\u00e3o?", "text": "ISN\u0027T SHE FROM THE BUSINESS ADMINISTRATION CLASS?"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//tsuihousareta-akuyaku-reijou-wa-danzai-wo-mankitsu-suru/28.1/9.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["337", "77", "402", "202"], "fr": "AH !", "pt": "Ah.", "text": "AH!"}, {"angle": 0, "bbox": ["689", "69", "798", "262"], "fr": "ON DIRAIT QUE TOUT LE MONDE PARLE DE LA F\u00caTE D\u0027APR\u00c8S-BAL EN CE MOMENT.", "pt": "Parece que todo mundo s\u00f3 fala do festival noturno nesta \u00e9poca do ano.", "text": "IT SEEMS LIKE EVERYONE\u0027S TALKING ABOUT THE AFTER-PARTY AROUND THIS TIME."}, {"angle": 0, "bbox": ["113", "555", "260", "730"], "fr": "JE VIENS DE ME RAPPELER QUE J\u0027AI QUELQUE CHOSE D\u0027URGENT \u00c0 FAIRE !", "pt": "Lembrei-me de algo urgente!", "text": "I JUST REMEMBERED I HAVE AN URGENT MATTER TO ATTEND TO!"}, {"angle": 84.63226315284385, "bbox": ["83", "660", "120", "837"], "fr": "VEUILLEZ M\u0027EXCUSER !", "pt": "Com licen\u00e7a!", "text": "EXCUSE ME!"}, {"angle": 0, "bbox": ["180", "330", "275", "518"], "fr": "JE SUIS VRAIMENT D\u00c9SOL\u00c9, MONSIEUR.", "pt": "Me desculpe, Sr. Lambert.", "text": "I APOLOGIZE, SIR."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//tsuihousareta-akuyaku-reijou-wa-danzai-wo-mankitsu-suru/28.1/10.webp", "translations": [{"angle": -8.530765609948133, "bbox": ["616", "417", "809", "530"], "fr": "MEURS !!", "pt": "[SFX]Morra!!", "text": "DIE!!"}, {"angle": 77.59258147259925, "bbox": ["613", "961", "682", "1084"], "fr": "MAIS,", "pt": "Mas,", "text": "BUT,"}, {"angle": 63.651566995033, "bbox": ["682", "-53", "819", "228"], "fr": "MAIS,", "pt": "Mas, mas", "text": "BUT"}, {"angle": 0, "bbox": ["650", "667", "743", "804"], "fr": "MAIS, MAIS...", "pt": "Mas, mas, mas", "text": "BUT, BUT..."}, {"angle": 0, "bbox": ["482", "362", "605", "595"], "fr": "IL DOIT AVOIR PENS\u00c9 QUE J\u0027\u00c9TAIS TELLEMENT BIZARRE !!", "pt": "Ele com certeza deve ter achado estranho!!", "text": "HE MUST THINK I\u0027M WEIRD NOW!!"}, {"angle": 0, "bbox": ["596", "206", "711", "424"], "fr": "AH, QU\u0027EST-CE QUE JE FAIS ?!", "pt": "Ah, droga! O que eu estou fazendo?!", "text": "OH, WHAT AM I DOING?!"}, {"angle": 0, "bbox": ["387", "680", "512", "879"], "fr": "JE NE SUIS TELLEMENT PAS \u00c0 MA PLACE !", "pt": "Eu n\u00e3o perten\u00e7o a este lugar!", "text": "I FEEL SO OUT OF PLACE!"}, {"angle": 0, "bbox": ["374", "997", "475", "1170"], "fr": "JE M\u0027EN FICHE...", "pt": "N\u00e3o tem nada a ver...", "text": "UNRELATED..."}, {"angle": 0, "bbox": ["509", "702", "655", "930"], "fr": "JE NE PEUX PAS SUPPORTER CETTE AMBIANCE !", "pt": "Eu n\u00e3o aguento mais aquele clima!", "text": "THAT ATMOSPHERE IS JUST TOO UNBEARABLE!"}, {"angle": 0, "bbox": ["167", "678", "319", "931"], "fr": "DE TOUTE FA\u00c7ON, LA F\u00caTE D\u0027APR\u00c8S-BAL N\u0027A RIEN \u00c0 VOIR AVEC MOI.", "pt": "Para come\u00e7ar, o festival noturno n\u00e3o tem nada a ver comigo.", "text": "IN THE FIRST PLACE, THE AFTER-PARTY IS NONE OF MY BUSINESS."}]}]
Manga