This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 114
[{"img_url": "solarmtl.com/images//so-what-s-wrong-with-getting-reborn-as-a-goblin/114/0.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["550", "1008", "748", "1095"], "fr": "Chapitre M4", "pt": "Cap\u00edtulo 14", "text": "Chapter M4"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//so-what-s-wrong-with-getting-reborn-as-a-goblin/114/1.webp", "translations": []}, {"img_url": "solarmtl.com/images//so-what-s-wrong-with-getting-reborn-as-a-goblin/114/2.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["341", "176", "442", "383"], "fr": "Pas de probl\u00e8me, je ferai tout pour vous, Akira-sama.", "pt": "N\u00e3o, n\u00e3o, por voc\u00ea, Akira-sama, eu tenho todo o tempo do mundo.", "text": "No problem. I have all the time in the world for you, Akira."}, {"angle": 0, "bbox": ["619", "60", "710", "195"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9 de te d\u00e9ranger comme \u00e7a, Libra.", "pt": "Desculpe incomod\u00e1-lo de repente, Libra-san.", "text": "Sorry to bother you so suddenly, Libra."}, {"angle": 0, "bbox": ["502", "86", "555", "166"], "fr": "Ton visage est toujours aussi effrayant.", "pt": "Seu rosto ainda \u00e9 um pouco assustador.", "text": "Your face is still a bit scary."}, {"angle": 0, "bbox": ["601", "412", "713", "522"], "fr": "Si tu es venu me voir, c\u0027est que...", "pt": "Se voc\u00ea veio me visitar, isso significa...", "text": "If you\u0027ve come to see me, it means..."}, {"angle": 0, "bbox": ["481", "549", "549", "665"], "fr": "Comme toujours, vous \u00eates perspicace.", "pt": "Como esperado, voc\u00ea \u00e9 perspicaz.", "text": "As expected, you\u0027re very perceptive."}, {"angle": 0, "bbox": ["76", "829", "218", "1047"], "fr": "Je me doutais que \u00e7a demanderait des moyens peu orthodoxes.", "pt": "Eu imaginei que isso exigiria m\u00e9todos dr\u00e1sticos e alguns atalhos.", "text": "I thought it would require a considerable amount of recklessness and backdoor dealings."}, {"angle": 0, "bbox": ["32", "59", "167", "263"], "fr": "C\u0027est \u00e0 propos du Goblin Slayer, n\u0027est-ce pas\u00a0?", "pt": "\u00c9 sobre o Goblin Slayer, certo?", "text": "It\u0027s about the Goblin Slayer, isn\u0027t it?"}, {"angle": 0, "bbox": ["565", "550", "612", "661"], "fr": "...Oui.", "pt": "...Sim.", "text": "...Yes."}, {"angle": 0, "bbox": ["346", "550", "466", "789"], "fr": "Cinquante ans sans avoir besoin de Goblin Slayer,", "pt": "O Goblin Slayer, que n\u00e3o era necess\u00e1rio h\u00e1 mais de 50 anos...", "text": "The Goblin Slayer, which hasn\u0027t been needed for over 50 years..."}, {"angle": 0, "bbox": ["613", "828", "714", "1004"], "fr": "et on m\u0027en commande cinq d\u0027un coup.", "pt": "Voc\u00ea trouxe cinco deles de uma s\u00f3 vez.", "text": "And you brought five of them at once."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//so-what-s-wrong-with-getting-reborn-as-a-goblin/114/3.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["334", "686", "466", "870"], "fr": "Sort magique.", "pt": "Magia.", "text": "A cursed method."}, {"angle": 0, "bbox": ["592", "891", "647", "984"], "fr": "C\u0027est vraiment...", "pt": "Isso \u00e9...", "text": "It\u0027s quite..."}, {"angle": 0, "bbox": ["83", "400", "201", "656"], "fr": "Oui, impressionnant est le mot juste.", "pt": "Sim, como esperado. Sim.", "text": "Yes, it\u0027s impressive. Indeed."}, {"angle": 0, "bbox": ["79", "42", "390", "380"], "fr": "Officiellement, c\u0027est un simple marchand, mais il est aussi tr\u00e8s au fait des affaires louches, c\u0027est m\u00eame son domaine de pr\u00e9dilection.", "pt": "Oficialmente, ele \u00e9 apenas um comerciante, mas ele tamb\u00e9m \u00e9 experiente no submundo. Na verdade, \u00e9 seu principal campo de batalha.", "text": "Officially, he\u0027s just a merchant, but he\u0027s well-versed in the underworld. Rather, that\u0027s his main battlefield."}, {"angle": 0, "bbox": ["646", "56", "762", "260"], "fr": "Cet homme, Libra...", "pt": "Este homem, Libra...", "text": "This man, Libra..."}, {"angle": 0, "bbox": ["591", "685", "720", "811"], "fr": "Alors tu as d\u00fb utiliser des moyens assez radicaux, hein\u00a0?", "pt": "Ent\u00e3o voc\u00ea realmente usou medidas extremas, hein?", "text": "So it really was quite the extreme measure."}, {"angle": 0, "bbox": ["482", "919", "557", "1051"], "fr": "J\u0027ai enqu\u00eat\u00e9, et il semblerait qu\u0027il ait employ\u00e9 des m\u00e9thodes assez brutales.", "pt": "Eu investiguei, e parece que voc\u00ea usou alguns m\u00e9todos bem agressivos.", "text": "I looked into it, and it seems he resorted to some very rough methods."}, {"angle": 0, "bbox": ["668", "386", "745", "627"], "fr": "Qui se ressemble s\u0027assemble.", "pt": "Os caminhos da serpente s\u00e3o os caminhos da serpente.", "text": "A snake\u0027s path is a snake."}, {"angle": 0, "bbox": ["532", "516", "659", "669"], "fr": "C\u0027est pourquoi j\u0027ai pens\u00e9 \u00e0 demander \u00e0 Libra en premier.", "pt": "\u00c9 por isso que eu pensei em perguntar a Libra primeiro.", "text": "That\u0027s why I thought I\u0027d ask Libra first."}, {"angle": 0, "bbox": ["83", "687", "203", "907"], "fr": "Il y aurait eu de nombreuses victimes tout au long du processus.", "pt": "Parece que houve um n\u00famero consider\u00e1vel de v\u00edtimas em toda a jornada.", "text": "There seem to be quite a few casualties throughout the whole process."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//so-what-s-wrong-with-getting-reborn-as-a-goblin/114/4.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["76", "523", "220", "739"], "fr": "On dirait que le roi le pressait beaucoup.", "pt": "Parece que o rei estava realmente em apuros. Sim.", "text": "It seems the king was quite desperate."}, {"angle": 0, "bbox": ["600", "791", "714", "1037"], "fr": "Le roi\u00a0? C\u0027est lui qui tire les ficelles\u00a0?", "pt": "\u00c9 o rei? A fonte original?", "text": "The king? Is he the mastermind?"}, {"angle": 0, "bbox": ["126", "85", "234", "205"], "fr": "Il existe plusieurs m\u00e9thodes de fabrication.", "pt": "Existem alguns m\u00e9todos de produ\u00e7\u00e3o.", "text": "There are several manufacturing methods."}, {"angle": 0, "bbox": ["426", "92", "528", "230"], "fr": "Des victimes\u00a0?!", "pt": "H\u00e1 v\u00edtimas?!", "text": "Are there casualties?!"}, {"angle": 0, "bbox": ["48", "286", "160", "467"], "fr": "La m\u00e9thode la plus rapide implique forc\u00e9ment...", "pt": "Dentre eles, o m\u00e9todo mais r\u00e1pido de fabrica\u00e7\u00e3o inevitavelmente... sim.", "text": "Among them, the fastest method... inevitably results in casualties. Yes."}, {"angle": 0, "bbox": ["269", "58", "382", "239"], "fr": "C\u0027est valable pour toutes les armes qualifi\u00e9es de \"Slayer\",", "pt": "Isso se aplica a todas as armas designadas como \"Slayer\", mas...", "text": "This applies to all weapons designated as \u0027Slayers\u0027,"}, {"angle": 0, "bbox": ["608", "286", "714", "475"], "fr": "Ce n\u0027est pas totalement inattendu, mais l\u0027entendre clairement...", "pt": "N\u00e3o \u00e9 que eu n\u00e3o tenha considerado isso, mas quando voc\u00ea diz isso claramente...", "text": "It\u0027s not that I didn\u0027t anticipate it at all, but to hear it stated so clearly..."}, {"angle": 0, "bbox": ["658", "522", "714", "656"], "fr": "Je vois...", "pt": "\u00c9... assim?", "text": "I see..."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//so-what-s-wrong-with-getting-reborn-as-a-goblin/114/5.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["378", "75", "504", "280"], "fr": "Il s\u0027agit du roi Vishas du royaume d\u0027Ecliptique.", "pt": "\u00c9 Sua Majestade, Viscious, o rei do Reino Ecl\u00edptico. Sim.", "text": "It\u0027s King Vicious of the Ecliptic Kingdom."}, {"angle": 0, "bbox": ["83", "532", "198", "690"], "fr": "Apparemment, Vishas n\u0027appr\u00e9cie pas cela.", "pt": "Sim, e Viscious-sama parece n\u00e3o gostar disso.", "text": "Yes, and it seems King Vicious doesn\u0027t like it."}, {"angle": 0, "bbox": ["253", "855", "382", "1052"], "fr": "On dit m\u00eame que cela cr\u00e9e des tensions entre la m\u00e8re et le fils.", "pt": "Ouvi dizer que isso est\u00e1 causando uma rixa entre m\u00e3e e filho. Sim.", "text": "I hear that the mother and son are at odds because of this."}, {"angle": 0, "bbox": ["379", "803", "484", "967"], "fr": "...et il serait furieux.", "pt": "...e ele est\u00e1 furioso com isso.", "text": "...and he\u0027s apparently very angry."}, {"angle": 0, "bbox": ["605", "808", "734", "996"], "fr": "Il est inadmissible que les humains s\u0027agenouillent devant des gobelins.", "pt": "Humanos n\u00e3o deveriam se curvar a goblins.", "text": "Humans shouldn\u0027t bow down to goblins."}, {"angle": 0, "bbox": ["604", "534", "721", "660"], "fr": "L\u0027Imp\u00e9ratrice douairi\u00e8re et les anciens,", "pt": "A Imperatriz Vi\u00fava e os anci\u00e3os...", "text": "The Queen Mother and the elders..."}, {"angle": 0, "bbox": ["468", "579", "606", "745"], "fr": "pr\u00e9conisent une politique d\u0027apaisement pour ne pas provoquer les gobelins.", "pt": "Ouvi dizer que eles defendem uma pol\u00edtica de concilia\u00e7\u00e3o para n\u00e3o provocar os goblins. Sim.", "text": "I hear they advocate a policy of appeasement to avoid provoking the goblins."}, {"angle": 0, "bbox": ["499", "67", "582", "191"], "fr": "La figure centrale de l\u0027opposition aux gobelins est...", "pt": "A figura central anti-goblin \u00e9...", "text": "The central figures against the goblins are..."}, {"angle": 0, "bbox": ["266", "557", "398", "679"], "fr": "Ah oui, c\u0027est parce que les anciens se souviennent du \"Last One\".", "pt": "Ah, os idosos se lembram do \"\u00daltimo\", certo?", "text": "Ah, the elderly remember the \u0027Last One\u0027, right?"}, {"angle": 0, "bbox": ["701", "88", "755", "225"], "fr": "Actuellement, Akira-sama...", "pt": "Atualmente, Akira-sama...", "text": "Currently, Akira..."}, {"angle": 0, "bbox": ["83", "267", "164", "461"], "fr": "Pourquoi le roi\u00a0?", "pt": "Por que o rei?", "text": "Why the king?"}, {"angle": 0, "bbox": ["83", "788", "135", "948"], "fr": "Je vois...", "pt": "Entendo...", "text": "I see..."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//so-what-s-wrong-with-getting-reborn-as-a-goblin/114/6.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["623", "51", "709", "194"], "fr": "Je comprends son raisonnement.", "pt": "A l\u00f3gica faz sentido.", "text": "I understand the reasoning."}, {"angle": 0, "bbox": ["506", "131", "632", "334"], "fr": "Les gobelins sont des cr\u00e9atures faibles dans ce monde.", "pt": "Goblins s\u00e3o criaturas fracas neste mundo.", "text": "Goblins are weak monsters in this world."}, {"angle": 0, "bbox": ["60", "899", "208", "1070"], "fr": "C\u0027est triste, mais c\u0027est in\u00e9vitable.", "pt": "\u00c9 triste, mas \u00e9 inevit\u00e1vel.", "text": "Sadly, that\u0027s unavoidable."}, {"angle": 0, "bbox": ["203", "819", "308", "1023"], "fr": "Il y aura toujours des gens qui penseront ainsi.", "pt": "Sempre haver\u00e1 pessoas que pensam assim.", "text": "There will definitely be people who think that way."}, {"angle": 0, "bbox": ["50", "328", "186", "637"], "fr": "Parmi les nombreuses races, c\u0027est celle qui a le plus grand territoire.", "pt": "Entre as muitas ra\u00e7as, eles t\u00eam a maior \u00e1rea de influ\u00eancia.", "text": "Among the many races, they have the widest range of influence."}, {"angle": 0, "bbox": ["40", "80", "172", "291"], "fr": "Ils survivent encore discr\u00e8tement dans les for\u00eats.", "pt": "Mesmo agora, eles vivem em sil\u00eancio nas florestas ao redor do mundo.", "text": "Even now, they live quietly in forests everywhere."}, {"angle": 0, "bbox": ["555", "338", "690", "638"], "fr": "Et pendant ce temps, les humains contr\u00f4lent la majeure partie de la surface.", "pt": "Eles governaram a maior parte da terra por tanto tempo.", "text": "They still control almost all of the land."}, {"angle": 0, "bbox": ["572", "820", "724", "1022"], "fr": "La race dominante peut-elle se permettre d\u0027\u00eatre surpass\u00e9e par une race inf\u00e9rieure\u00a0?", "pt": "A ra\u00e7a que det\u00e9m a hegemonia mundial pode ficar para tr\u00e1s de uma ra\u00e7a fraca?", "text": "Can the race that holds world hegemony afford to lag behind a minor race?"}, {"angle": 0, "bbox": ["268", "52", "397", "246"], "fr": "Si je n\u0027\u00e9tais pas apparu avec ma longue vie de 80 ans,", "pt": "Se eu, com minha longa vida de [80 anos humanos], n\u00e3o tivesse aparecido...", "text": "If I, with my long lifespan of [80 Human Years], hadn\u0027t appeared..."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//so-what-s-wrong-with-getting-reborn-as-a-goblin/114/7.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["286", "78", "404", "316"], "fr": "Donc, l\u0027ennemi imm\u00e9diat est le roi...", "pt": "Ent\u00e3o, o inimigo imediato \u00e9 o rei...", "text": "So, the immediate enemy is the king..."}, {"angle": 0, "bbox": ["497", "926", "528", "1018"], "fr": "", "pt": "", "text": ""}, {"angle": 0, "bbox": ["621", "82", "773", "272"], "fr": "Malheureusement, celui qui a cette id\u00e9e est...", "pt": "Infelizmente, a pessoa que det\u00e9m essa ideologia...", "text": "Unfortunately, the one who holds that ideology..."}, {"angle": 0, "bbox": ["83", "721", "177", "909"], "fr": "Non, merci \u00e0 toi.", "pt": "N\u00e3o, n\u00e3o, eu que agrade\u00e7o.", "text": "No, thank you. "}, {"angle": 0, "bbox": ["608", "722", "721", "926"], "fr": "Merci beaucoup pour ton aide, Libra.", "pt": "Obrigado, Libra-san. Voc\u00ea me ajudou muito.", "text": "Thanks for your help, Libra."}, {"angle": 0, "bbox": ["496", "253", "626", "452"], "fr": "Un roi qui poss\u00e8de \u00e0 la fois le pouvoir et la force.", "pt": "...\u00e9 o rei, que possui poder e autoridade.", "text": "...is the king, who possesses both power and authority."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//so-what-s-wrong-with-getting-reborn-as-a-goblin/114/8.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["469", "527", "614", "699"], "fr": "Et gr\u00e2ce \u00e0 cela, je suis en bons termes avec votre mari.", "pt": "E \u00e9 por isso que tamb\u00e9m me dou bem com seus maridos. Sim.", "text": "Thanks to that, I\u0027ve become good friends with your wife and daughter."}, {"angle": 0, "bbox": ["265", "766", "388", "888"], "fr": "Il a un faible pour sa femme et sa fille.", "pt": "Ele tem um ponto fraco por sua esposa e filha.", "text": "He has a weakness for his wife and daughter."}, {"angle": 0, "bbox": ["74", "399", "232", "604"], "fr": "La plupart des hommes de pouvoir ont un faible pour leur femme et leur fille.", "pt": "Aha, a maioria das figuras de autoridade tem um ponto fraco por suas esposas e filhas.", "text": "Most people in power have a soft spot for their wives and daughters."}, {"angle": 0, "bbox": ["608", "82", "714", "372"], "fr": "Les robes que vous me fournissez chaque mois sont une v\u00e9ritable b\u00e9n\u00e9diction.", "pt": "Sou grata pelos vestidos que voc\u00ea me vende todos os meses. Sim.", "text": "I\u0027m grateful for the dresses you supply me with every month."}, {"angle": 0, "bbox": ["57", "999", "90", "1059"], "fr": "D\u0027apr\u00e8s mes recherches...", "pt": "De acordo com minha pesquisa...", "text": "According to my research,"}, {"angle": 0, "bbox": ["637", "753", "714", "934"], "fr": "Il y a aussi le cas des petits-enfants.", "pt": "Tamb\u00e9m h\u00e1 casos com netas. Sim.", "text": "There are also cases with grandchildren."}, {"angle": 0, "bbox": ["602", "399", "717", "596"], "fr": "Elles sont tr\u00e8s appr\u00e9ci\u00e9es des dames et des demoiselles.", "pt": "S\u00e3o muito populares entre as damas e jovens senhoritas.", "text": "They are very popular with noblewomen and young ladies."}, {"angle": 0, "bbox": ["496", "753", "605", "921"], "fr": "C\u0027est une faiblesse g\u00e9n\u00e9rale, pas une faiblesse individuelle.", "pt": "N\u00e3o \u00e9 uma fraqueza individual, mas uma fraqueza geral.", "text": "It\u0027s not an individual weakness, but a general one."}, {"angle": 0, "bbox": ["403", "756", "481", "921"], "fr": "M\u00eame l\u0027homme le plus puissant...", "pt": "N\u00e3o importa o qu\u00e3o alto um homem suba...", "text": "No matter how successful a man becomes..."}, {"angle": 0, "bbox": ["76", "753", "178", "900"], "fr": "A un faible pour sa fille dans 90% des cas et pour sa femme dans 50% des cas.", "pt": "Cerca de 90% deles s\u00e3o fracos por suas filhas e 50% por suas esposas.", "text": "About 90% are weak to their daughters, and 50% to their wives."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//so-what-s-wrong-with-getting-reborn-as-a-goblin/114/9.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["93", "829", "233", "1030"], "fr": "Je devrais peut-\u00eatre demander \u00e0 Simon...", "pt": "Devo pedir a Simon?", "text": "Maybe I should ask Simon..."}, {"angle": 0, "bbox": ["83", "101", "209", "277"], "fr": "Alors... puisque c\u0027est l\u0027Imp\u00e9ratrice douairi\u00e8re qui s\u0027oppose au roi,", "pt": "Ent\u00e3o... j\u00e1 que a Imperatriz Vi\u00fava est\u00e1 em conflito com o rei...", "text": "Now... since the Queen Mother is at odds with the king..."}, {"angle": 0, "bbox": ["338", "305", "466", "487"], "fr": "j\u0027aimerais bien la rencontrer.", "pt": "Eu gostaria de conhecer a Imperatriz Vi\u00fava.", "text": "I\u0027d like to meet the Queen Mother."}, {"angle": 0, "bbox": ["620", "587", "742", "821"], "fr": "Si je me souviens bien, Simon et C\u00e9lia sont amis d\u0027enfance.", "pt": "Se bem me lembro, Simon e Celia eram amigos de inf\u00e2ncia, certo?", "text": "If I remember correctly, Simon and Celia are childhood friends."}, {"angle": 0, "bbox": ["485", "752", "611", "963"], "fr": "Comme je ne sais pas o\u00f9 est C\u00e9lia,", "pt": "Como n\u00e3o sei onde Celia est\u00e1...", "text": "Since I don\u0027t know where Celia is..."}, {"angle": 0, "bbox": ["655", "65", "761", "304"], "fr": "Libra est un homme rus\u00e9.", "pt": "Libra \u00e9 um homem astuto.", "text": "Libra is a shrewd man."}, {"angle": 0, "bbox": ["489", "266", "629", "557"], "fr": "Il semble qu\u0027il utilise ces robes pour se faire des relations avec les riches.", "pt": "Parece que ele est\u00e1 usando esses vestidos para fazer neg\u00f3cios e construir conex\u00f5es com os ricos.", "text": "It seems he\u0027s using those dresses to build connections with the wealthy."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//so-what-s-wrong-with-getting-reborn-as-a-goblin/114/10.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["60", "389", "225", "589"], "fr": "Je vais vous annoncer \u00e0 Sa Majest\u00e9 l\u0027Imp\u00e9ratrice douairi\u00e8re.", "pt": "Vou providenciar para que voc\u00ea seja apresentada \u00e0 Imperatriz Vi\u00fava. Sim.", "text": "I\u0027ll arrange a meeting with the Queen Mother."}, {"angle": 0, "bbox": ["486", "819", "562", "1005"], "fr": "Quoi\u00a0?!", "pt": "O qu\u00ea?!", "text": "Eh?!"}, {"angle": 0, "bbox": ["622", "537", "714", "702"], "fr": "Si cela ne vous d\u00e9range pas...", "pt": "Se n\u00e3o for um inc\u00f4modo...", "text": "If it\u0027s not too much trouble."}, {"angle": 0, "bbox": ["495", "159", "599", "300"], "fr": "Je vais tout tenter.", "pt": "Vou tentar o meu melhor.", "text": "I\u0027ll give it a try."}, {"angle": 0, "bbox": ["607", "72", "714", "227"], "fr": "Je n\u0027aurais jamais cru que ce serait possible...", "pt": "Espere, n\u00e3o acho que seja algu\u00e9m que eu possa conhecer t\u00e3o facilmente...", "text": "Hey, I can\u0027t believe you can meet with someone like that."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//so-what-s-wrong-with-getting-reborn-as-a-goblin/114/11.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["83", "413", "240", "650"], "fr": "", "pt": "...parece que \u00e9 poss\u00edvel. Sim.", "text": "...there is."}, {"angle": 0, "bbox": ["275", "883", "384", "1053"], "fr": "Il y a une petite-fille dont il se soucie particuli\u00e8rement.", "pt": "Ela tem uma neta em particular de quem gosta muito...", "text": "He has a particular fondness for..."}, {"angle": 0, "bbox": ["374", "756", "509", "959"], "fr": "Parmi ses nombreux petits-enfants, il s\u0027agit de l\u0027enfant de sa fille qui a \u00e9pous\u00e9 un membre d\u0027une minorit\u00e9 ethnique.", "pt": "...porque \u00e9 filha de sua filha que se casou com algu\u00e9m de uma minoria \u00e9tnica.", "text": "Among his several grandchildren, the child of his daughter who married into a minority group."}, {"angle": 0, "bbox": ["402", "456", "526", "620"], "fr": "L\u0027enfant de sa fille mari\u00e9e dans une minorit\u00e9...", "pt": "A filha de sua filha que se casou com algu\u00e9m de uma minoria \u00e9tnica...", "text": "His daughter\u0027s child, who married into a minority group."}, {"angle": 0, "bbox": ["628", "749", "761", "961"], "fr": "Il para\u00eet que cette petite-fille adore les robes d\u0027Echigo.", "pt": "Ele disse que forneceu vestidos de Echigoya para essa neta e que ela gostou deles...", "text": "He supplied that granddaughter with Echigoya dresses, and she took a liking to them..."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//so-what-s-wrong-with-getting-reborn-as-a-goblin/114/12.webp", "translations": [{"angle": 81.14569181167815, "bbox": ["293", "738", "421", "977"], "fr": "Oh...", "pt": "Ha...", "text": "Huh."}, {"angle": 0, "bbox": ["215", "67", "363", "302"], "fr": "Il y a donc des implications politiques.", "pt": "Isso significa que h\u00e1 motiva\u00e7\u00f5es pol\u00edticas envolvidas.", "text": "That means there are political motives involved."}, {"angle": 0, "bbox": ["83", "489", "230", "717"], "fr": "C\u0027est pareil dans mon ancien monde et dans celui-ci.", "pt": "\u00c9 o mesmo no meu mundo anterior e neste.", "text": "It\u0027s the same in both my former world and this one."}, {"angle": 0, "bbox": ["554", "487", "706", "724"], "fr": "Il est difficile pour les minorit\u00e9s de s\u0027int\u00e9grer, m\u00eame parmi les humains.", "pt": "Significa que \u00e9 dif\u00edcil para as minorias se integrarem, mesmo entre humanos?", "text": "It\u0027s difficult for minorities to fit in, even among humans."}, {"angle": 0, "bbox": ["575", "70", "706", "292"], "fr": "Libra a tourn\u00e9 autour du pot, mais...", "pt": "Libra explicou indiretamente...", "text": "Libra explained it indirectly, but..."}, {"angle": 0, "bbox": ["579", "776", "707", "1006"], "fr": "Si c\u0027est d\u00e9j\u00e0 difficile entre humains, alors avec les gobelins...", "pt": "Se \u00e9 assim entre humanos, \u00e9 ainda mais dif\u00edcil para goblins...", "text": "If it\u0027s like that even among humans, it\u0027s even more so with goblins..."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//so-what-s-wrong-with-getting-reborn-as-a-goblin/114/13.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["110", "693", "223", "836"], "fr": "Il s\u0027est encore fait tabasser par Tenchi Kaito...", "pt": "Ele foi espancado por Tenchi Kaito de novo...", "text": "Were you beaten up by Tenchi Kaito again?"}, {"angle": 0, "bbox": ["246", "68", "332", "266"], "fr": "Whoa\u00a0!", "pt": "Uau...", "text": "Whoa!"}, {"angle": 80.07375449334829, "bbox": ["288", "743", "341", "840"], "fr": "C\u0027est vraiment...", "pt": "Como esperado, \u00e9 doloroso...", "text": "As expected, it\u0027s painful."}, {"angle": 0, "bbox": ["337", "666", "416", "811"], "fr": "Izis...", "pt": "Easy-Eases...", "text": "Easy easy..."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//so-what-s-wrong-with-getting-reborn-as-a-goblin/114/14.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["96", "878", "177", "994"], "fr": "Tiens...", "pt": "Espere...", "text": "Huh?"}, {"angle": 0, "bbox": ["84", "185", "204", "382"], "fr": "M\u00eame apr\u00e8s avoir vu C\u00e9lia se battre...", "pt": "Mesmo tendo visto a luta com Celia em primeira m\u00e3o...", "text": "Even though I\u0027ve actually seen Celia fight..."}, {"angle": 0, "bbox": ["607", "97", "706", "239"], "fr": "Ce type est vraiment...", "pt": "Este cara realmente \u00e9...", "text": "This guy really is..."}, {"angle": 0, "bbox": ["594", "454", "714", "772"], "fr": "On dirait pas qu\u0027il fait partie des trois candidats au titre de Seigneur D\u00e9mon, pas vrai\u00a0?", "pt": "ESSA CENA N\u00c3O PARECE DE UMA DAS TR\u00caS PESSOAS QUE DECIDIRAM QUEM SERIA O REI DEM\u00d4NIO.", "text": "HE REALLY DOESN\u0027T LOOK LIKE ONE OF THE THREE CANDIDATES FOR THE TITLE OF DEMON LORD."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//so-what-s-wrong-with-getting-reborn-as-a-goblin/114/15.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["330", "46", "451", "222"], "fr": "La princesse spirituelle C\u00e9lia.", "pt": "PRINCESA ESPIRITUAL CELIA", "text": "CELIA, THE SPIRIT PRINCESS"}, {"angle": 0, "bbox": ["657", "62", "745", "209"], "fr": "Parmi les trois\u2026\u00a0?", "pt": "UM DOS TR\u00caS...?", "text": "OF THREE...?"}, {"angle": 0, "bbox": ["505", "157", "615", "365"], "fr": "Izis, le dragon c\u00e9leste noir.", "pt": "DRAG\u00c3O NEGRO IZEIS", "text": "IZIZ, THE BLACK HEAVEN DRAGON"}, {"angle": 0, "bbox": ["100", "167", "257", "406"], "fr": "Et le duc d\u00e9mon Casius.", "pt": "E O DUQUE DEM\u00d4NIO CASSIUS", "text": "AND CASILLAS, THE DEMON DUKE"}, {"angle": 0, "bbox": ["119", "757", "280", "969"], "fr": "Casius \u00e9tait un duc humain\u00a0?", "pt": "ESSE CASSIUS ERA UM DUQUE HUMANO?", "text": "THAT CASILLAS GUY WAS ABLE TO PASS AS A HUMAN DUKE?"}, {"angle": 0, "bbox": ["171", "470", "198", "563"], "fr": "Et...", "pt": "ESSE CARA", "text": "THAT"}, {"angle": 0, "bbox": ["661", "707", "721", "898"], "fr": "Pourquoi\u2026\u00a0?", "pt": "POR QUE...?", "text": "WHY..."}, {"angle": 0, "bbox": ["615", "465", "707", "675"], "fr": "Il est consid\u00e9r\u00e9 comme le duc d\u00e9mon du paradis infernal.", "pt": "MESMO SENDO UM DUQUE DEM\u00d4NIO DOS C\u00c9US DO NIRVANA", "text": "ALTHOUGH HE\u0027S ALSO COMPARABLE TO A DEMON DUKE OF HEAVENLY BLISS"}, {"angle": 0, "bbox": ["64", "1059", "251", "1084"], "fr": "\u00c0 suivre...", "pt": "\u003cCONTINUA NA PR\u00d3XIMA EDI\u00c7\u00c3O\u003e", "text": "\u003cTO BE CONTINUED IN THE NEXT CHAPTER\u003e"}]}]
Manga