This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 8
[{"img_url": "solarmtl.com/images//kodoku-no-kochou-wa-donna-yume-wo-miru-no-ka/8/0.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["647", "199", "729", "421"], "fr": "Dix...", "pt": "Dez...", "text": "Ten no a"}, {"angle": 78.29709851977864, "bbox": ["928", "81", "1052", "421"], "fr": "Alors maintenant ?", "pt": "Agora \u00e9 isso?", "text": "Is that so now?"}, {"angle": 0, "bbox": ["100", "449", "204", "688"], "fr": "R\u00eaver ? Volume 1 maintenant disponible !!", "pt": "Sonhando? Volume 1 \u00e0 venda agora!!", "text": "Dreaming? Volume 1 on sale now!!"}, {"angle": 0, "bbox": ["719", "405", "1046", "458"], "fr": "", "pt": "\u25c6 Arte de Mimi Shiratori", "text": "\u25c6Ear-type crow pierrot"}, {"angle": 0, "bbox": ["44", "28", "83", "806"], "fr": "J\u0027ai toujours r\u00eav\u00e9 du monde de la surface. Ayumi, devenue la Princesse Papillon,", "pt": "\u25c6 O mundo da superf\u00edcie com o qual sempre sonhei. Ayumi, que se tornou a Princesa Borboleta,", "text": "\u25c6The surface I\u0027ve always longed for. Ayumi, who became the Butterfly Queen,"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kodoku-no-kochou-wa-donna-yume-wo-miru-no-ka/8/1.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["805", "199", "902", "375"], "fr": "Tu as perdu l\u0027amour.", "pt": "Voc\u00ea perdeu o amor.", "text": "You lost love."}, {"angle": 0, "bbox": ["880", "724", "1007", "974"], "fr": "Alors...", "pt": "Ent\u00e3o...", "text": "Well then,"}, {"angle": 0, "bbox": ["1051", "1030", "1079", "1181"], "fr": "", "pt": "Arte de Minami Koukok", "text": "Manga: Minami Taka Harutsugeru"}, {"angle": 0, "bbox": ["1022", "1191", "1075", "1508"], "fr": "Maintenant disponible !!", "pt": "Grande sucesso de vendas!!", "text": "Very popular release!!"}, {"angle": 0, "bbox": ["138", "816", "323", "1130"], "fr": "Quelle est cette douleur dans ma poitrine ?", "pt": "O que \u00e9 essa dor no meu peito?", "text": "I wonder what this pain in my chest is?"}, {"angle": 0, "bbox": ["124", "393", "225", "622"], "fr": "Est-ce... vraiment le cas... ?", "pt": "\u00c9... isso mesmo...", "text": "Is... is that so...?"}, {"angle": 0, "bbox": ["1033", "776", "1069", "934"], "fr": "Une com\u00e9die yuri d\u0027une princesse magique dans un autre monde commence !", "pt": "A saga yuri de fantasia de uma poderosa princesa come\u00e7a!", "text": "The otherworldly yuri action of the power princess begins!"}, {"angle": 0, "bbox": ["1019", "55", "1086", "643"], "fr": "", "pt": "A reencarna\u00e7\u00e3o de uma santa - A miss\u00e3o m\u00e1gica explosiva", "text": "Reincarnated Girl\u0027s Magical Life"}, {"angle": 0, "bbox": ["413", "41", "1057", "82"], "fr": "De quel genre de r\u00eave la Princesse Papillon Gu r\u00eave-t-elle ?", "pt": "Com que tipo de sonhos a Borboleta Venenosa sonha?", "text": "What kind of dreams does the Gu poison butterfly dream of?"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kodoku-no-kochou-wa-donna-yume-wo-miru-no-ka/8/2.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["33", "1011", "84", "1520"], "fr": "Maintenant disponible !!", "pt": "Imigimuru - Grande sucesso de vendas!!", "text": "Imigimuru Very Popular Release!!"}, {"angle": 0, "bbox": ["527", "100", "629", "306"], "fr": "En \u00e9change du pouvoir qu\u0027il m\u0027a donn\u00e9,", "pt": "Em troca de me dar poder,", "text": "In exchange for giving me power,"}, {"angle": 0, "bbox": ["376", "151", "452", "321"], "fr": "Tu l\u0027as vol\u00e9 ?", "pt": "voc\u00ea o roubou?", "text": "Did you steal it?"}, {"angle": 0, "bbox": ["652", "228", "749", "460"], "fr": "Toi...", "pt": "Voc\u00ea \u00e9...", "text": "You are..."}, {"angle": 0, "bbox": ["933", "99", "1027", "290"], "fr": "Dis-moi...", "pt": "Ei, me diga,", "text": "Hey, tell me,"}, {"angle": 0, "bbox": ["355", "47", "528", "85"], "fr": "Publi\u00e9 le 27 de chaque mois", "pt": "Lan\u00e7ado todo dia 27 do m\u00eas", "text": "Released on the 27th of every month"}, {"angle": 0, "bbox": ["860", "956", "1027", "1268"], "fr": "Le sens de la vie...", "pt": "o significado da vida...", "text": "The meaning of life..."}, {"angle": 0, "bbox": ["773", "555", "935", "815"], "fr": "Mes pr\u00e9cieuses \u00e9motions...", "pt": "Meus preciosos sentimentos...", "text": "My precious feelings..."}, {"angle": 0, "bbox": ["29", "704", "91", "997"], "fr": "C\u0027est l\u0027histoire d\u0027un club d\u0027art regrettable mais adorable.", "pt": "Esta \u00e9 a hist\u00f3ria de um certo clube de arte ador\u00e1vel, embora problem\u00e1tico.", "text": "This is a story about a certain lovable art club, even though it\u0027s unfortunate."}, {"angle": 0, "bbox": ["23", "29", "97", "730"], "fr": "", "pt": "H\u00e1 um problema com este clube de arte", "text": "This Art Club Has a Problem"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kodoku-no-kochou-wa-donna-yume-wo-miru-no-ka/8/3.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["852", "102", "1007", "363"], "fr": "J\u0027ai toujours r\u00eav\u00e9 du monde de la surface...", "pt": "O mundo da superf\u00edcie com o qual eu tanto sonhei...", "text": "The surface I longed for so much..."}, {"angle": 0, "bbox": ["809", "972", "1007", "1276"], "fr": "Iyu... Tu me manques...", "pt": "Iyu... Quero te ver...", "text": "Iyu... I miss you..."}, {"angle": 0, "bbox": ["109", "244", "308", "562"], "fr": "Pourtant, j\u0027ai l\u0027impression de suffoquer.", "pt": "Mas eu mal consigo respirar", "text": "But I feel like I can\u0027t breathe."}, {"angle": 0, "bbox": ["904", "625", "1007", "832"], "fr": "Magnifique...", "pt": "Lindo...", "text": "Beautiful..."}, {"angle": 0, "bbox": ["95", "720", "192", "925"], "fr": "Mais...", "pt": "Mas...", "text": "But..."}, {"angle": 0, "bbox": ["536", "650", "682", "922"], "fr": "Il y a tout ici.", "pt": "Aqui tem tudo", "text": "There\u0027s everything here."}, {"angle": 0, "bbox": ["361", "638", "477", "870"], "fr": "Tout ce qui n\u0027\u00e9tait pas \u00e0 la Ferme.", "pt": "Tudo o que a Fazenda n\u00e3o tinha", "text": "Everything that wasn\u0027t on the Farm."}, {"angle": 0, "bbox": ["1070", "699", "1100", "1039"], "fr": "", "pt": "Uma colegial em busca de vingan\u00e7a tece", "text": "A high school girl searching weaves"}, {"angle": 0, "bbox": ["1019", "968", "1063", "1531"], "fr": "Maintenant disponible !", "pt": "\u201cMasakuni Igarashi - Grande sucesso de vendas!", "text": "\u201cMasakuni Igarashi Very popular release!"}, {"angle": 0, "bbox": ["1019", "34", "1074", "747"], "fr": "", "pt": "Detetives hoje em dia s\u00e3o t\u00e3o sem no\u00e7\u00e3o...", "text": "Detectives these days are completely heartless."}, {"angle": 0, "bbox": ["405", "33", "1049", "74"], "fr": "De quel genre de r\u00eave la Princesse Papillon Gu r\u00eave-t-elle ?", "pt": "Com que tipo de sonhos a Borboleta Venenosa sonha?", "text": "What kind of dreams does the Gu poison butterfly dream of?"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kodoku-no-kochou-wa-donna-yume-wo-miru-no-ka/8/4.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["516", "102", "668", "383"], "fr": "C\u0027est l\u0027ascenseur direct qui relie la Ferme et le Jardin...", "pt": "Aquele \u00e9 o elevador direto que conecta a Fazenda ao Jardim...", "text": "That\u0027s the direct elevator connecting the Farm and the Garden..."}, {"angle": 0, "bbox": ["104", "328", "263", "596"], "fr": "Il est \u00e0 l\u0027arr\u00eat, sauf pour les exp\u00e9ditions et les urgences.", "pt": "Ele fica parado, exceto durante expedi\u00e7\u00f5es e emerg\u00eancias.", "text": "It\u0027s stopped, except for expeditions and emergencies."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kodoku-no-kochou-wa-donna-yume-wo-miru-no-ka/8/5.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["1023", "1214", "1081", "1495"], "fr": "Maintenant disponible !!", "pt": "Grande sucesso de vendas!!", "text": "Very popular release!!"}, {"angle": 0, "bbox": ["682", "1312", "756", "1456"], "fr": "Haha !", "pt": "Haha!", "text": "Haha!"}, {"angle": 0, "bbox": ["804", "1013", "1006", "1278"], "fr": "Je n\u0027aurais jamais pens\u00e9 que le pouvoir de la Princesse Papillon serait utile ici.", "pt": "Nunca pensei que o poder da Princesa Borboleta seria \u00fatil aqui.", "text": "I never thought the Butterfly Queen\u0027s power would be useful in a place like this."}, {"angle": 0, "bbox": ["445", "218", "584", "470"], "fr": "Avec ma force actuelle, je peux faire \u00e7a...", "pt": "Agora eu posso fazer isso...", "text": "With my current power, this much is..."}, {"angle": 0, "bbox": ["1004", "664", "1091", "1253"], "fr": "", "pt": "Um instrutor demon\u00edaco que usa todos os tipos de magia pervertida. Ilustra\u00e7\u00f5es de Mimizu Rika. Hist\u00f3ria original de Meguru Hayakawa. A orienta\u00e7\u00e3o do instrutor demon\u00edaco come\u00e7a!", "text": "The instructions of the sadistic instructor, who uses all kinds of perverted magic, begin."}, {"angle": 0, "bbox": ["1027", "52", "1083", "664"], "fr": "L\u0027instructeur sadique de l\u0027Acad\u00e9mie Royale de Magie", "pt": "O instrutor demon\u00edaco da Academia Real de Magia", "text": "The Sadistic Instructor of the Royal Magic Academy"}, {"angle": 0, "bbox": ["413", "41", "1057", "82"], "fr": "De quel genre de r\u00eave la Princesse Papillon Gu r\u00eave-t-elle ?", "pt": "Com que tipo de sonhos a Borboleta Venenosa sonha?", "text": "What kind of dreams does the Gu poison butterfly dream of?"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kodoku-no-kochou-wa-donna-yume-wo-miru-no-ka/8/6.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["17", "977", "62", "1541"], "fr": "Maintenant disponible !!", "pt": "Azuma Swayoshi - Grande sucesso de vendas!!", "text": "Azuma Sawayshi Very Popular Release!!"}, {"angle": 0, "bbox": ["59", "681", "122", "1040"], "fr": "", "pt": "Queda ou reden\u00e7\u00e3o? Qual vir\u00e1 primeiro? Um anjo ca\u00eddo com um lado negro est\u00e1 dan\u00e7ando com o diabo.", "text": "Fallen angel or rehabilitation, which comes first? A cunning father is developing \u2606"}, {"angle": 0, "bbox": ["10", "13", "85", "730"], "fr": "", "pt": "Um anjo ca\u00eddo est\u00e1 dan\u00e7ando com o diabo", "text": "A foolish angel dances with the devil"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kodoku-no-kochou-wa-donna-yume-wo-miru-no-ka/8/7.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["1024", "1214", "1077", "1493"], "fr": "Maintenant disponible !!", "pt": "Grande sucesso de vendas!!", "text": "Very popular release!!"}, {"angle": 0, "bbox": ["920", "404", "1007", "578"], "fr": "Iyu.", "pt": "Iyu", "text": "Iyu"}, {"angle": 0, "bbox": ["388", "1171", "447", "1309"], "fr": "Zut !", "pt": "Droga", "text": "Damn it"}, {"angle": 0, "bbox": ["552", "1178", "674", "1392"], "fr": "Iyu s\u0027endort tr\u00e8s facilement.", "pt": "Iyu dorme muito r\u00e1pido.", "text": "Iyu is a really good sleeper."}, {"angle": 0, "bbox": ["325", "1347", "379", "1450"], "fr": "C\u0027est rat\u00e9 ?", "pt": "N\u00e3o vai dar?", "text": "No good?"}, {"angle": 0, "bbox": ["443", "100", "524", "251"], "fr": "Iyu...", "pt": "Iyu...", "text": "Iyu..."}, {"angle": 0, "bbox": ["1029", "1032", "1084", "1196"], "fr": "", "pt": "Arte de Hanada Momose. Hist\u00f3ria original de Youna Don", "text": "Manga: Hanada Momose Original: Youmei Don"}, {"angle": 0, "bbox": ["137", "167", "268", "379"], "fr": "R\u00e9veille-toi, Iyu.", "pt": "Acorde, Iyu.", "text": "Wake up, Iyu."}, {"angle": 0, "bbox": ["904", "711", "1007", "939"], "fr": "Ah... C\u0027est rat\u00e9...", "pt": "Ah... N\u00e3o vai dar...", "text": "Ah... No good..."}, {"angle": 0, "bbox": ["80", "866", "193", "1093"], "fr": "Et puis, ma chambre est verrouill\u00e9e...", "pt": "Al\u00e9m disso, minha cama est\u00e1 trancada...", "text": "And my bed is locked..."}, {"angle": 0, "bbox": ["1019", "707", "1052", "1004"], "fr": "Un \u00e9trange porte-bonheur.", "pt": "Um tapete misterioso.", "text": "A mysterious rug store."}, {"angle": 0, "bbox": ["1027", "42", "1079", "750"], "fr": "", "pt": "Uma hist\u00f3ria de amor entre uma m\u00famia e uma estudante do ensino m\u00e9dio.", "text": "A stuffed animal falls in love."}, {"angle": 0, "bbox": ["414", "40", "1058", "84"], "fr": "De quel genre de r\u00eave la Princesse Papillon Gu r\u00eave-t-elle ?", "pt": "Com que tipo de sonhos a Borboleta Venenosa sonha?", "text": "What kind of dreams does the Gu poison butterfly dream of?"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kodoku-no-kochou-wa-donna-yume-wo-miru-no-ka/8/8.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["16", "944", "65", "1542"], "fr": "Maintenant disponible !!", "pt": "Kenta Ishizaka - Grande sucesso de vendas!!", "text": "Ishisaka Kenta Very Popular Release!!"}, {"angle": 0, "bbox": ["550", "245", "651", "490"], "fr": "Qui est l\u00e0 ?!", "pt": "Quem \u00e9?!", "text": "Who?!"}, {"angle": 0, "bbox": ["936", "101", "1027", "233"], "fr": "Ah...", "pt": "O...", "text": "Wh..."}, {"angle": 0, "bbox": ["919", "749", "997", "935"], "fr": "...Salut.", "pt": "...Ol\u00e1.", "text": "...Hi"}, {"angle": 0, "bbox": ["586", "1188", "700", "1485"], "fr": "Bonsoir...", "pt": "Boa noite...", "text": "Good evening..."}, {"angle": 0, "bbox": ["66", "694", "128", "1011"], "fr": "", "pt": "Uma jornada onde o destino \u00e9 deixado nas m\u00e3os de completos estranhos. Uma jornada ligada a R.", "text": "A journey where the destination is left to a complete stranger."}, {"angle": 0, "bbox": ["-4", "0", "83", "741"], "fr": "", "pt": "", "text": "O"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kodoku-no-kochou-wa-donna-yume-wo-miru-no-ka/8/9.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["1022", "1214", "1069", "1494"], "fr": "Maintenant disponible !!", "pt": "Grande sucesso de vendas!!", "text": "Very popular release!!"}, {"angle": 0, "bbox": ["885", "1276", "972", "1424"], "fr": "Allez, laisse-moi tranquille !", "pt": "Me d\u00ea um tempo!", "text": "Give me a break."}, {"angle": 0, "bbox": ["709", "495", "801", "622"], "fr": "Quoi ?!", "pt": "O qu\u00ea?!", "text": "What?!"}, {"angle": 0, "bbox": ["506", "616", "571", "780"], "fr": "Tout va bien ?", "pt": "Onee-san, voc\u00ea est\u00e1 bem?", "text": "Encrypted train, big sister, are you okay?"}, {"angle": 0, "bbox": ["184", "963", "270", "1121"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9e.", "pt": "Desculpe.", "text": "Sorry."}, {"angle": 0, "bbox": ["304", "613", "360", "762"], "fr": "Qu\u0027est-ce que c\u0027est ?", "pt": "O que foi?", "text": "What is it?"}, {"angle": 0, "bbox": ["894", "905", "1005", "1159"], "fr": "D\u00e9... d\u00e9sol\u00e9e.", "pt": "De... Desculpe.", "text": "S... Sorry."}, {"angle": 0, "bbox": ["697", "704", "757", "821"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui se passe ?", "pt": "O que aconteceu?", "text": "What\u0027s wrong?"}, {"angle": 0, "bbox": ["448", "906", "622", "1184"], "fr": "J\u0027\u00e9tais un peu somnolente... Tout va bien. Ce n\u0027est rien.", "pt": "Eu estava meio sonolenta... Estou bem. N\u00e3o \u00e9 nada.", "text": "I was just half asleep... I\u0027m fine. It\u0027s nothing."}, {"angle": 0, "bbox": ["1030", "233", "1069", "670"], "fr": "Chambres disponibles.", "pt": "Temos quartos dispon\u00edveis.", "text": "Do you have any vacant rooms?"}, {"angle": 0, "bbox": ["1017", "669", "1080", "1237"], "fr": "", "pt": "A hist\u00f3ria de um estudante do ensino m\u00e9dio que de repente foi transferido para um castelo demon\u00edaco. Arte de Kenwa Horibe. Hist\u00f3ria original de Yoshito Jinno.", "text": "Touji suddenly moved to the Demon Castle"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kodoku-no-kochou-wa-donna-yume-wo-miru-no-ka/8/10.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["35", "1207", "76", "1493"], "fr": "Maintenant disponible !!", "pt": "Grande sucesso de vendas!!", "text": "Very popular release!!"}, {"angle": 0, "bbox": ["381", "101", "478", "255"], "fr": "Iyu...", "pt": "Iyu...", "text": "Iyu..."}, {"angle": 0, "bbox": ["628", "1186", "665", "1260"], "fr": "Non...", "pt": "N\u00e3o...", "text": "No..."}, {"angle": 0, "bbox": ["863", "1155", "1024", "1402"], "fr": "Oui... C\u0027est moi. D\u00e9sol\u00e9e de t\u0027avoir fait peur...", "pt": "Sim... Sou eu. Desculpe te assustar...", "text": "Yes... It\u0027s me. Sorry to surprise you..."}, {"angle": 0, "bbox": ["343", "46", "529", "86"], "fr": "Publi\u00e9 le 27 de chaque mois", "pt": "Lan\u00e7ado todo dia 27 do m\u00eas", "text": "Released on the 27th of every month"}, {"angle": 0, "bbox": ["108", "1154", "315", "1397"], "fr": "Oh... Je suis d\u00e9sol\u00e9e... J\u0027ai entendu dire qu\u0027Ayumi \u00e9tait morte...", "pt": "Eu... Eu que pe\u00e7o desculpas... Eu ouvi dizer que voc\u00ea tinha morrido...", "text": "I... I\u0027m sorry too... I heard that Ayumi-chan died..."}, {"angle": 0, "bbox": ["784", "554", "1023", "904"], "fr": "Est-ce... vraiment... Ayumi... ?", "pt": "\u00c9... \u00c9 mesmo voc\u00ea... Ayumi...?", "text": "R... Really... Ayumi-chan...?"}, {"angle": 0, "bbox": ["57", "685", "88", "1006"], "fr": "", "pt": "A maior busca pelas rel\u00edquias de outro mundo", "text": "The greatest relic of another world"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kodoku-no-kochou-wa-donna-yume-wo-miru-no-ka/8/11.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["515", "102", "684", "407"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9e, puis-je te toucher ? ...S\u0027il te pla\u00eet.", "pt": "Desculpe, posso te tocar? ...Talvez.", "text": "Sorry, can I touch you a little? ...Maybe?"}, {"angle": 0, "bbox": ["937", "77", "1090", "578"], "fr": "", "pt": "A janela...", "text": "By the window..."}, {"angle": 0, "bbox": ["83", "399", "178", "574"], "fr": "Vas-y.", "pt": "Fique \u00e0 vontade.", "text": "Go ahead."}, {"angle": 0, "bbox": ["1004", "628", "1085", "1559"], "fr": "Maintenant disponible !!", "pt": "Um homem preso ao passado e uma garota com um segredo. Arte de Makoto Hagishio. Grande sucesso de vendas!!", "text": "A man trapped in the past and a girl with a secret. Very popular release!!"}, {"angle": 0, "bbox": ["418", "44", "1065", "88"], "fr": "De quel genre de r\u00eave la Princesse Papillon Gu r\u00eave-t-elle ?", "pt": "Com que tipo de sonhos a Borboleta Venenosa sonha?", "text": "What kind of dreams does the Gu poison butterfly dream of?"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kodoku-no-kochou-wa-donna-yume-wo-miru-no-ka/8/12.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["769", "787", "978", "1144"], "fr": "Est-ce... vraiment... Ayumi... ?", "pt": "\u00c9 mesmo... \u00c9 mesmo voc\u00ea, Ayumi...?", "text": "Really... Really Ayumi-chan...?"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kodoku-no-kochou-wa-donna-yume-wo-miru-no-ka/8/13.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["1024", "1216", "1077", "1493"], "fr": "Maintenant disponible !!", "pt": "Grande sucesso de vendas!!", "text": "Very popular release!!"}, {"angle": 0, "bbox": ["420", "660", "569", "953"], "fr": "Quoi ? C\u0027est si important ?", "pt": "S\u00e9rio... \u00c9 t\u00e3o importante assim?", "text": "Huh... Is it that important?"}, {"angle": 0, "bbox": ["934", "100", "1005", "238"], "fr": "Oui...", "pt": "Sim...", "text": "Yeah..."}, {"angle": 0, "bbox": ["595", "101", "674", "258"], "fr": "Parce que !", "pt": "Porque!", "text": "Because!"}, {"angle": 0, "bbox": ["121", "772", "255", "987"], "fr": "Toa m\u0027a pr\u00e9venue.", "pt": "Towa-sama me avisou", "text": "Towa-sama warned me."}, {"angle": 0, "bbox": ["1012", "1012", "1087", "1215"], "fr": "", "pt": "Arte de Minami. Autor: Takuma Sakai. Ilustra\u00e7\u00f5es de Asagi Tosaka.", "text": "Manga: Minami Author: Sakasai Takuma Illustration: Toosaka Asagi"}, {"angle": 0, "bbox": ["860", "659", "1006", "920"], "fr": "Si on d\u00e9couvre que je suis \u00e0 la Ferme, je serai bannie.", "pt": "Se descobrirem que estou na Fazenda, serei banida.", "text": "If they find out I\u0027m on the Farm, I\u0027ll be banished."}, {"angle": 0, "bbox": ["298", "1147", "398", "1348"], "fr": "Toa...", "pt": "Towa-sama...", "text": "Towa-sama..."}, {"angle": 0, "bbox": ["256", "658", "398", "856"], "fr": "C\u0027est la r\u00e8gle ici.", "pt": "Essa \u00e9 a regra para proteger este lugar.", "text": "Those are the rules for protecting this place."}, {"angle": 0, "bbox": ["1033", "776", "1068", "929"], "fr": "", "pt": "Mimado por garotas bonitas em outro mundo. A fantasia de reencarna\u00e7\u00e3o de um porco.", "text": "Being cared for by a beautiful girl in another world. Pig reincarnation fantasy."}, {"angle": 0, "bbox": ["1016", "57", "1087", "683"], "fr": "", "pt": "Cozinhe bem a carne de porco", "text": "Cook the pig."}, {"angle": 0, "bbox": ["416", "42", "1063", "86"], "fr": "De quel genre de r\u00eave la Princesse Papillon Gu r\u00eave-t-elle ?", "pt": "Com que tipo de sonhos a Borboleta Venenosa sonha?", "text": "What kind of dreams does the Gu poison butterfly dream of?"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kodoku-no-kochou-wa-donna-yume-wo-miru-no-ka/8/14.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["32", "1029", "86", "1521"], "fr": "Maintenant disponible !!", "pt": "Naekawa Atsumu - Grande sucesso de vendas!!", "text": "Naekawa Sai Very Popular Release!!"}, {"angle": 0, "bbox": ["367", "693", "436", "840"], "fr": "Quoi ?", "pt": "S\u00e9rio...", "text": "Huh..."}, {"angle": 0, "bbox": ["882", "103", "1031", "386"], "fr": "De qui as-tu appris ma mort ? De Madame Megumi ?", "pt": "De quem voc\u00ea ouviu que eu morri? Da professora Megumi?", "text": "Who did you hear that I died from? Megumi-sensei?"}, {"angle": 0, "bbox": ["459", "103", "636", "405"], "fr": "Oui... Elle a dit que c\u0027\u00e9tait une fin courageuse...", "pt": "Sim... Ela disse que foi uma morte corajosa...", "text": "Yeah... They said it was a brave end..."}, {"angle": 0, "bbox": ["871", "1185", "968", "1381"], "fr": "Et bien...", "pt": "Sobre isso...", "text": "But you see..."}, {"angle": 0, "bbox": ["288", "103", "436", "385"], "fr": "J\u0027ai \u00e9t\u00e9 d\u00e9vor\u00e9e vivante par une fourmi soldat.", "pt": "Fui devorado da cabe\u00e7a aos p\u00e9s por uma formiga soldado.", "text": "I was eaten from the head down by soldier ants."}, {"angle": 0, "bbox": ["28", "709", "91", "987"], "fr": "", "pt": "O que esse encontro trar\u00e1 para essas duas pessoas?", "text": "What will this encounter bring about?"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kodoku-no-kochou-wa-donna-yume-wo-miru-no-ka/8/15.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["1002", "639", "1087", "1558"], "fr": "Maintenant disponible !!", "pt": "Viajando pelo mundo p\u00f3s-apocal\u00edptico com uma serra el\u00e9trica. Arte de Saito Sakae. Grande sucesso de vendas!!", "text": "Seroi runs through the end of the world. Very popular release!!"}, {"angle": 0, "bbox": ["148", "1304", "215", "1427"], "fr": "Hein ?", "pt": "H\u00e3?", "text": "Huh?"}, {"angle": 0, "bbox": ["319", "656", "374", "768"], "fr": "", "pt": "Talvez", "text": "I hope so."}, {"angle": 0, "bbox": ["363", "1160", "475", "1379"], "fr": "...Impardonnable.", "pt": "...Imperdo\u00e1vel.", "text": "...Unforgivable."}, {"angle": 0, "bbox": ["926", "809", "1006", "1029"], "fr": "...Cependant...", "pt": "...No entanto,", "text": "...However,"}, {"angle": 0, "bbox": ["901", "102", "1006", "342"], "fr": "...Donc...", "pt": "...O que significa", "text": "...So,"}, {"angle": 0, "bbox": ["494", "1178", "656", "1486"], "fr": "La sensation d\u0027\u00eatre m\u00e2ch\u00e9e dans la bouche d\u0027un insecte va me traumatiser pendant un moment.", "pt": "A sensa\u00e7\u00e3o de ser mastigado na boca de um inseto vai me traumatizar por um tempo.", "text": "The feeling of being chewed up in an insect\u0027s mouth is going to be a trauma for a while."}, {"angle": 0, "bbox": ["592", "481", "694", "680"], "fr": "Tout est bien qui finit bien !", "pt": "Tudo bem quando termina bem!", "text": "All\u0027s well that ends well!"}, {"angle": 0, "bbox": ["575", "101", "694", "310"], "fr": "Tu as d\u00fb en baver...", "pt": "Voc\u00ea passou por muita coisa...", "text": "That must have been tough..."}, {"angle": 0, "bbox": ["85", "197", "222", "447"], "fr": "Mais gr\u00e2ce \u00e0 \u00e7a, tu as pu t\u0027\u00e9veiller...", "pt": "Mas gra\u00e7as a isso voc\u00ea despertou...", "text": "But thanks to that, you were able to awaken..."}, {"angle": 0, "bbox": ["749", "197", "837", "401"], "fr": "...C\u0027est donc ce qui s\u0027est pass\u00e9.", "pt": "...Ent\u00e3o foi isso que aconteceu.", "text": "...So that\u0027s what happened."}, {"angle": 0, "bbox": ["1013", "56", "1089", "646"], "fr": "", "pt": "para o fim", "text": "to the end"}, {"angle": 0, "bbox": ["414", "40", "1060", "84"], "fr": "De quel genre de r\u00eave la Princesse Papillon Gu r\u00eave-t-elle ?", "pt": "Com que tipo de sonhos a Borboleta Venenosa sonha?", "text": "What kind of dreams does the Gu poison butterfly dream of?"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kodoku-no-kochou-wa-donna-yume-wo-miru-no-ka/8/16.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["32", "1003", "83", "1521"], "fr": "Maintenant disponible !!", "pt": "Hajime Uyama - Grande sucesso de vendas!!", "text": "Uyama Hajime Very Popular Release!!"}, {"angle": 0, "bbox": ["512", "406", "641", "644"], "fr": "Iyu est effrayante quand elle est en col\u00e8re.", "pt": "Iyu fica assustadora quando est\u00e1 com raiva.", "text": "Iyu is scary when she\u0027s angry."}, {"angle": 0, "bbox": ["182", "763", "355", "1013"], "fr": "J\u0027ai chang\u00e9, non ? Ma personnalit\u00e9...", "pt": "Eu realmente mudei? Minha personalidade...", "text": "Have I really changed? My personality..."}, {"angle": 0, "bbox": ["491", "1144", "622", "1404"], "fr": "Je suis devenue la Princesse Papillon, mais...", "pt": "Eu me tornei a Princesa Borboleta, mas...", "text": "I became the Butterfly Queen, but..."}, {"angle": 0, "bbox": ["104", "1337", "194", "1485"], "fr": "Vraiment ?", "pt": "N\u00e3o acredito...", "text": "No way..."}, {"angle": 0, "bbox": ["382", "104", "492", "338"], "fr": "Mais j\u0027aimerais bien voir \u00e7a...", "pt": "Mas eu meio que quero ver essa cena...", "text": "But I kind of want to see that scene..."}, {"angle": 0, "bbox": ["360", "47", "531", "86"], "fr": "Publi\u00e9 le 27 de chaque mois", "pt": "Lan\u00e7ado todo dia 27 do m\u00eas", "text": "Released on the 27th of every month"}, {"angle": 0, "bbox": ["364", "1144", "468", "1336"], "fr": "C\u0027est dur de se faire d\u00e9tester par Iyu...", "pt": "\u00c9 dif\u00edcil ser odiado por Iyu...", "text": "It hurts that Iyu hates me..."}, {"angle": 0, "bbox": ["873", "102", "1031", "397"], "fr": "Si j\u0027\u00e9tais l\u00e0, je giflerais ces Princesses Papillons.", "pt": "Se eu estivesse l\u00e1, eu teria batido nessas Princesas Borboleta.", "text": "If I were there, I might slap those Butterfly Queens."}, {"angle": 0, "bbox": ["889", "680", "1031", "908"], "fr": "Oh non, dire des choses aussi m\u00e9chantes...", "pt": "Oh, n\u00e3o. Dizer algo t\u00e3o malvado...", "text": "Oh no, saying such mean things..."}, {"angle": 0, "bbox": ["28", "131", "91", "636"], "fr": "Bureau des Serments, Division de l\u0027Exorcisme des Dragons Gardiens", "pt": "Ag\u00eancia de Exterm\u00ednio de Drag\u00f5es da For\u00e7a de Prote\u00e7\u00e3o", "text": "Protection Division, Dragon Subjugation Bureau, Oath Division"}, {"angle": 0, "bbox": ["27", "706", "91", "1006"], "fr": "Comment le public peut-il vivre face \u00e0 l\u0027existence d\u0027un grand dragon ?", "pt": "Como o p\u00fablico pode viver diante da exist\u00eancia de um grande drag\u00e3o?", "text": "How will the public live in the face of the existence of the great dragon?"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kodoku-no-kochou-wa-donna-yume-wo-miru-no-ka/8/17.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["127", "184", "254", "419"], "fr": "Moi...", "pt": "Eu...", "text": "I..."}, {"angle": 0, "bbox": ["735", "517", "1004", "902"], "fr": "Je ne te d\u00e9testerai jamais. Absolument jamais.", "pt": "Nunca vou te odiar, nunca.", "text": "I won\u0027t hate you, never."}, {"angle": 0, "bbox": ["542", "941", "698", "1251"], "fr": "Tant que tu restes en vie...", "pt": "Contanto que voc\u00ea esteja viva...", "text": "As long as you\u0027re alive..."}, {"angle": 0, "bbox": ["834", "934", "1009", "1252"], "fr": "M\u00eame si Ayumi a chang\u00e9 d\u0027apparence...", "pt": "N\u00e3o importa em que tipo de forma Ayumi se transforme,", "text": "No matter what Ayumi becomes..."}, {"angle": 0, "bbox": ["741", "1200", "846", "1409"], "fr": "Tant que tu restes en vie...", "pt": "Contanto que ela esteja viva", "text": "As long as you\u0027re alive..."}, {"angle": 0, "bbox": ["1028", "1017", "1070", "1518"], "fr": "", "pt": "Kasuhiro - Grande sucesso de vendas!!", "text": ""}, {"angle": 0, "bbox": ["1050", "704", "1073", "992"], "fr": "Toujours \u00e0 bord", "pt": "J\u014dj\u014d", "text": "Always Ride"}, {"angle": 0, "bbox": ["418", "44", "1064", "88"], "fr": "De quel genre de r\u00eave la Princesse Papillon Gu r\u00eave-t-elle ?", "pt": "Com que tipo de sonhos a Borboleta Venenosa sonha?", "text": "What kind of dreams does the Gu poison butterfly dream of?"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kodoku-no-kochou-wa-donna-yume-wo-miru-no-ka/8/18.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["36", "1037", "83", "1519"], "fr": "", "pt": "Horokitasu - Grande sucesso de vendas!!", "text": ""}, {"angle": 0, "bbox": ["906", "102", "1033", "357"], "fr": "Iyu...", "pt": "Iyu...", "text": "Iyu..."}, {"angle": 0, "bbox": ["873", "790", "1033", "1114"], "fr": "...C\u0027est vrai qu\u0027Ayumi a peut-\u00eatre chang\u00e9.", "pt": "...Certo, Ayumi pode ter mudado", "text": "...It\u0027s true, Ayumi might have changed."}, {"angle": 0, "bbox": ["483", "790", "686", "1106"], "fr": "Mais tu es sans aucun doute l\u0027Ayumi que je voulais voir.", "pt": "Mas voc\u00ea \u00e9 definitivamente a Ayumi que eu queria ver.", "text": "But you\u0027re definitely the Ayumi I wanted to see."}, {"angle": 0, "bbox": ["743", "1158", "846", "1398"], "fr": "Sans aucun doute.", "pt": "Mas sem d\u00favida", "text": "Without a doubt."}, {"angle": 0, "bbox": ["7", "31", "109", "663"], "fr": "", "pt": "O Barco do Irm\u00e3o Mais Novo de Hari - Volume Completo", "text": ""}, {"angle": 0, "bbox": ["29", "691", "91", "1005"], "fr": "", "pt": "Uma com\u00e9dia calorosa desenhada com l\u00e3 feltrada", "text": ""}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kodoku-no-kochou-wa-donna-yume-wo-miru-no-ka/8/19.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["507", "1282", "628", "1512"], "fr": "Je suis rentr\u00e9e.", "pt": "Estou em casa.", "text": "I\u0027m home."}, {"angle": 0, "bbox": ["129", "450", "269", "739"], "fr": "Ayumi.", "pt": "Ayumi", "text": "Ayumi..."}, {"angle": 0, "bbox": ["808", "102", "1005", "438"], "fr": "Bienvenue...", "pt": "Bem-vinda de volta...", "text": "Welcome home..."}, {"angle": 0, "bbox": ["419", "46", "1062", "87"], "fr": "De quel genre de r\u00eave la Princesse Papillon Gu r\u00eave-t-elle ?", "pt": "Com que tipo de sonhos a Borboleta Venenosa sonha?", "text": "What kind of dreams does the Gu poison butterfly dream of?"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kodoku-no-kochou-wa-donna-yume-wo-miru-no-ka/8/20.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["855", "642", "1025", "887"], "fr": "Maintenant, enfin...", "pt": "Agora eu finalmente...", "text": "Now, finally..."}, {"angle": 0, "bbox": ["21", "980", "75", "1537"], "fr": "", "pt": "Hirose Ayumu - Grande sucesso de vendas!!", "text": ""}, {"angle": 0, "bbox": ["415", "146", "473", "278"], "fr": "...Oui.", "pt": "...Sim", "text": "...Yeah."}, {"angle": 0, "bbox": ["822", "1071", "968", "1339"], "fr": "J\u0027ai l\u0027impression d\u0027\u00eatre enfin de retour.", "pt": "Posso sentir que voltei para casa.", "text": "I feel like I\u0027ve finally come home."}, {"angle": 0, "bbox": ["934", "100", "1026", "283"], "fr": "Et puis...", "pt": "E ent\u00e3o", "text": "And then,"}, {"angle": 0, "bbox": ["106", "1203", "230", "1484"], "fr": "Je m\u0027en suis rendu compte.", "pt": "Eu realmente posso sentir isso", "text": "I could really feel it."}, {"angle": 0, "bbox": ["106", "403", "220", "602"], "fr": "Merci.", "pt": "Obrigado.", "text": "Thank you."}, {"angle": 0, "bbox": ["829", "253", "934", "464"], "fr": "F\u00e9licitations.", "pt": "Parab\u00e9ns.", "text": "Congratulations."}, {"angle": 0, "bbox": ["357", "49", "527", "84"], "fr": "Publi\u00e9 le 27 de chaque mois", "pt": "Lan\u00e7ado todo dia 27 do m\u00eas", "text": "Released on the 27th of every month"}, {"angle": 0, "bbox": ["42", "668", "101", "1021"], "fr": "", "pt": "Um menino que deveria estar morto e uma mulher que cuida dele.", "text": ""}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kodoku-no-kochou-wa-donna-yume-wo-miru-no-ka/8/21.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["108", "235", "244", "512"], "fr": "Douce et gentille... Rassurante...", "pt": "Gentil e doce... Me sinto segura...", "text": "Kind and sweet... Reassuring..."}, {"angle": 0, "bbox": ["831", "132", "950", "416"], "fr": "L\u0027odeur d\u0027Iyu...", "pt": "O cheiro de Iyu...", "text": "Iyu\u0027s scent..."}, {"angle": 0, "bbox": ["700", "594", "808", "933"], "fr": "Je suis en vie.", "pt": "Estou viva.", "text": "I\u0027m alive."}, {"angle": 0, "bbox": ["1024", "1213", "1066", "1493"], "fr": "", "pt": "Grande sucesso de vendas!!", "text": ""}, {"angle": 0, "bbox": ["1025", "976", "1096", "1219"], "fr": "", "pt": "Arte de Koume Keito. Hist\u00f3ria original de Shikura Tadasana. Design de personagens de Fumi", "text": ""}, {"angle": 0, "bbox": ["1026", "36", "1104", "754"], "fr": "", "pt": "Hakuk\u014d Shinry\u014d no Aiko Han - Volume Completo", "text": ""}, {"angle": 0, "bbox": ["1001", "710", "1029", "1000"], "fr": "Ce n\u0027est pas encore fini.", "pt": "Ainda n\u00e3o acabou.", "text": "It\u0027s not over yet."}, {"angle": 0, "bbox": ["415", "43", "1054", "78"], "fr": "De quel genre de r\u00eave la Princesse Papillon Gu r\u00eave-t-elle ?", "pt": "Com que tipo de sonhos a Borboleta Venenosa sonha?", "text": "What kind of dreams does the Gu poison butterfly dream of?"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kodoku-no-kochou-wa-donna-yume-wo-miru-no-ka/8/22.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["33", "951", "84", "1526"], "fr": "", "pt": "D0-EuJE - Grande sucesso de vendas!!", "text": ""}, {"angle": 0, "bbox": ["940", "417", "1029", "598"], "fr": "D\u00e9j\u00e0...", "pt": "J\u00e1 est\u00e1 na hora...", "text": "Already..."}, {"angle": 0, "bbox": ["839", "709", "1029", "1142"], "fr": "Tu t\u0027en vas d\u00e9j\u00e0 ?", "pt": "De ir embora?", "text": "You\u0027re leaving..."}, {"angle": 0, "bbox": ["14", "31", "102", "605"], "fr": "", "pt": "Nijo Wagaki - Volume Completo", "text": ""}, {"angle": 0, "bbox": ["35", "730", "88", "963"], "fr": "", "pt": "A hist\u00f3ria de garotas que carregam o destino da guerra como santas.", "text": "The story of girls who bear the fate of war at the Holy Mother."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kodoku-no-kochou-wa-donna-yume-wo-miru-no-ka/8/23.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["777", "1034", "1006", "1363"], "fr": "Parce que je pensais que tu \u00e9tais morte ! Je suis heureuse de savoir que tu es en vie...", "pt": "Porque eu pensei que voc\u00ea estava morta. Estou feliz s\u00f3 por saber que voc\u00ea est\u00e1 viva...", "text": "Because I thought you were dead, you know? Just knowing you\u0027re alive makes me happy..."}, {"angle": 0, "bbox": ["1018", "1032", "1075", "1522"], "fr": "", "pt": "Kurano - Grande sucesso de vendas!!", "text": ""}, {"angle": 0, "bbox": ["849", "690", "976", "889"], "fr": "Je suis d\u00e9sol\u00e9e...", "pt": "Desculpe...", "text": "Sorry, me..."}, {"angle": 0, "bbox": ["84", "632", "297", "910"], "fr": "Mais j\u0027\u00e9tais tellement contente de te revoir, Ayumi ! Vraiment...", "pt": "Mas fiquei feliz em ver voc\u00ea de novo, Ayumi! S\u00e9rio...", "text": "But I was happy to see you again, Ayumi! Really..."}, {"angle": 0, "bbox": ["848", "101", "1007", "377"], "fr": "...C\u0027est normal... Ayumi est devenue une Princesse Papillon...", "pt": "...N\u00e3o posso evitar... Ayumi se tornou a Princesa Borboleta.", "text": "...It can\u0027t be helped... Ayumi has become the Butterfly Queen."}, {"angle": 0, "bbox": ["1021", "691", "1080", "1004"], "fr": "", "pt": "A Amizade de Homens que Suportam Homens com Corpos Empurrados", "text": ""}, {"angle": 0, "bbox": ["418", "44", "1064", "88"], "fr": "De quel genre de r\u00eave la Princesse Papillon Gu r\u00eave-t-elle ?", "pt": "Com que tipo de sonhos a Borboleta Venenosa sonha?", "text": "What kind of dreams does the Gu poison butterfly dream of?"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kodoku-no-kochou-wa-donna-yume-wo-miru-no-ka/8/24.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["35", "1008", "82", "1521"], "fr": "", "pt": "\u014ckawa Bukubu - Grande sucesso de vendas!!", "text": ""}, {"angle": 0, "bbox": ["898", "102", "1033", "370"], "fr": "...Moi aussi...", "pt": "...Eu tamb\u00e9m", "text": "...Me too,"}, {"angle": 0, "bbox": ["576", "660", "730", "894"], "fr": "Je reviendrai te voir !", "pt": "Com certeza virei te ver de novo!", "text": "I\u0027ll definitely come see you again!"}, {"angle": 0, "bbox": ["435", "1053", "545", "1321"], "fr": "Merci.", "pt": "Obrigada.", "text": "Thanks."}, {"angle": 0, "bbox": ["107", "254", "305", "622"], "fr": "Te voir, Iyu, m\u0027a remont\u00e9 le moral.", "pt": "Ver Iyu me deu energia.", "text": "Seeing Iyu cheered me up."}, {"angle": 0, "bbox": ["855", "660", "1031", "900"], "fr": "Ce sera peut-\u00eatre difficile, mais \u00e9chappe-toi", "pt": "Pode ser dif\u00edcil, mas escape", "text": "It might be difficult, but escape"}, {"angle": 0, "bbox": ["55", "721", "90", "965"], "fr": "", "pt": "N\u00edvel de Gundam", "text": ""}, {"angle": 0, "bbox": ["25", "36", "96", "758"], "fr": "", "pt": "Ultra Guy - Todos os 4 volumes", "text": ""}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kodoku-no-kochou-wa-donna-yume-wo-miru-no-ka/8/25.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["1024", "1214", "1077", "1493"], "fr": "", "pt": "Grande sucesso de vendas!!", "text": ""}, {"angle": 0, "bbox": ["819", "1142", "929", "1342"], "fr": "...Allez...", "pt": "...Certo", "text": "...Now,"}, {"angle": 0, "bbox": ["83", "101", "251", "415"], "fr": "Je t\u0027encourage depuis le sous-sol.", "pt": "Estou torcendo por voc\u00ea do subsolo.", "text": "I\u0027ll be cheering for you from underground."}, {"angle": 0, "bbox": ["840", "101", "1005", "413"], "fr": "Mais \u00e7a va, ne force pas.", "pt": "Mas tudo bem, n\u00e3o se esforce demais.", "text": "But it\u0027s okay, don\u0027t push yourself."}, {"angle": 0, "bbox": ["1013", "1008", "1084", "1215"], "fr": "", "pt": "Arte de Suzuki Manatsu. Hist\u00f3ria original de Haneda Chiaki. Design de personagens de Yu-gen", "text": ""}, {"angle": 0, "bbox": ["1034", "712", "1093", "939"], "fr": "", "pt": "A arma do Lorde Dem\u00f4nio mais fraco \u00e9 o realismo", "text": ""}, {"angle": 0, "bbox": ["1021", "35", "1073", "754"], "fr": "", "pt": "A Reforma de Outro Mundo Sem Santu\u00e1rio Confiada a um Aristocrata Desalmado", "text": ""}, {"angle": 0, "bbox": ["408", "35", "1051", "76"], "fr": "De quel genre de r\u00eave la Princesse Papillon Gu r\u00eave-t-elle ?", "pt": "Com que tipo de sonhos a Borboleta Venenosa sonha?", "text": "What kind of dreams does the Gu poison butterfly dream of?"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kodoku-no-kochou-wa-donna-yume-wo-miru-no-ka/8/26.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["29", "1026", "103", "1210"], "fr": "", "pt": "Arte de Takahara Hirota. Hist\u00f3ria original de Gai San Yu", "text": ""}, {"angle": 0, "bbox": ["32", "1191", "86", "1508"], "fr": "", "pt": "Grande sucesso de vendas!!", "text": ""}, {"angle": 0, "bbox": ["920", "150", "982", "263"], "fr": "...Oui.", "pt": "...Sim.", "text": "...Yeah."}, {"angle": 0, "bbox": ["860", "522", "1027", "807"], "fr": "Ayumi...", "pt": "Ayumi...", "text": "Ayumi..."}, {"angle": 0, "bbox": ["27", "708", "90", "987"], "fr": "", "pt": "Uma aventura confort\u00e1vel e emocionante em outro mundo dominando com produtos modernos", "text": ""}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kodoku-no-kochou-wa-donna-yume-wo-miru-no-ka/8/27.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["1023", "1191", "1073", "1507"], "fr": "", "pt": "Grande sucesso de vendas!!", "text": ""}, {"angle": 0, "bbox": ["463", "102", "594", "365"], "fr": "Elle est partie...", "pt": "Ela se foi...", "text": "She\u0027s gone..."}, {"angle": 0, "bbox": ["1015", "671", "1079", "1214"], "fr": "", "pt": "Arte de Tooru Miyao. Hist\u00f3ria original de Onmine. Cheio de Moe!", "text": ""}, {"angle": 0, "bbox": ["418", "44", "1062", "88"], "fr": "De quel genre de r\u00eave la Princesse Papillon Gu r\u00eave-t-elle ?", "pt": "Com que tipo de sonhos a Borboleta Venenosa sonha?", "text": "What kind of dreams does the Gu poison butterfly dream of?"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kodoku-no-kochou-wa-donna-yume-wo-miru-no-ka/8/28.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["20", "1029", "100", "1217"], "fr": "", "pt": "Arte de Hino Hisashi. Hist\u00f3ria original de Koda Gakuto. Design de personagens de Zaimai", "text": ""}, {"angle": 0, "bbox": ["35", "1213", "88", "1493"], "fr": "", "pt": "Grande sucesso de vendas!!", "text": ""}, {"angle": 0, "bbox": ["265", "102", "410", "385"], "fr": "Dans le monde d\u0027en haut, avec Reika...", "pt": "No mundo superior com Reika...", "text": "With Reika... in the world above..."}, {"angle": 0, "bbox": ["353", "46", "527", "86"], "fr": "Publi\u00e9 le 27 de chaque mois", "pt": "Lan\u00e7ado todo dia 27 do m\u00eas", "text": "Released on the 27th of every month"}, {"angle": 0, "bbox": ["876", "102", "1026", "439"], "fr": "...Tant mieux...", "pt": "...Que bom...", "text": "...Good..."}, {"angle": 0, "bbox": ["106", "602", "244", "877"], "fr": "On peut vivre ensemble comme avant...", "pt": "Podemos viver juntas como amigas de novo...", "text": "You can live happily together like before..."}, {"angle": 0, "bbox": ["435", "678", "619", "1031"], "fr": "Maintenant, Ayumi sera heureuse...", "pt": "Agora Ayumi ser\u00e1 feliz...", "text": "Now Ayumi will be happy..."}, {"angle": 0, "bbox": ["29", "707", "91", "1000"], "fr": "", "pt": "Uma hist\u00f3ria de horror lend\u00e1ria ambientada em um \"outro mundo\" ao lado deste.", "text": ""}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kodoku-no-kochou-wa-donna-yume-wo-miru-no-ka/8/29.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["85", "438", "244", "689"], "fr": "Qu\u0027est-ce que j\u0027ai fait...", "pt": "O que eu fiz...", "text": "What have I done..."}, {"angle": 0, "bbox": ["1022", "1191", "1075", "1508"], "fr": "", "pt": "Grande sucesso de vendas!!", "text": ""}, {"angle": 0, "bbox": ["422", "476", "493", "619"], "fr": "Non !", "pt": "N\u00e3o", "text": "No..."}, {"angle": 0, "bbox": ["1011", "1005", "1087", "1211"], "fr": "", "pt": "Arte de Hanada Momose. Hist\u00f3ria original de Youna Don. Design de personagens de LDOE", "text": ""}, {"angle": 0, "bbox": ["757", "732", "924", "1097"], "fr": "Mais si seulement Reika n\u0027\u00e9tait pas l\u00e0... On aurait pu rester ensemble pour toujours, sans qu\u0027elle devienne une Princesse Papillon.", "pt": "Mas se n\u00e3o fosse por Reika... Poder\u00edamos ter ficado juntas para sempre sem que ela se tornasse a Princesa Borboleta.", "text": "But if it weren\u0027t for Reika... we could have stayed together without you becoming the Butterfly Queen."}, {"angle": 0, "bbox": ["111", "918", "171", "1101"], "fr": "Pour...quoi...", "pt": "Por... qu\u00ea...?", "text": "Why..."}, {"angle": 0, "bbox": ["209", "727", "292", "968"], "fr": "Pourquoi...", "pt": "Por que...?", "text": "Why..."}, {"angle": 0, "bbox": ["332", "1075", "377", "1307"], "fr": "Tu t\u0027en vas ?", "pt": "Voc\u00ea est\u00e1 indo embora?", "text": "Are you leaving?"}, {"angle": 0, "bbox": ["387", "1063", "422", "1473"], "fr": "Pourquoi, Ayumi...", "pt": "Por que Ayumi est\u00e1 indo embora?", "text": "Why is Ayumi..."}, {"angle": 0, "bbox": ["825", "329", "1007", "690"], "fr": "Si seulement Reika n\u0027\u00e9tait pas l\u00e0...", "pt": "Se n\u00e3o fosse por Reika...", "text": "If it weren\u0027t for Reika..."}, {"angle": 0, "bbox": ["1017", "707", "1079", "1009"], "fr": "", "pt": "Uma mulher com habilidades ps\u00edquicas que teve uma explos\u00e3o misteriosa.", "text": ""}, {"angle": 0, "bbox": ["1028", "43", "1078", "748"], "fr": "", "pt": "Eu me apaixonei por uma explos\u00e3o ps\u00edquica.", "text": ""}, {"angle": 0, "bbox": ["418", "46", "1057", "81"], "fr": "De quel genre de r\u00eave la Princesse Papillon Gu r\u00eave-t-elle ?", "pt": "Com que tipo de sonhos a Borboleta Venenosa sonha?", "text": "What kind of dreams does the Gu poison butterfly dream of?"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kodoku-no-kochou-wa-donna-yume-wo-miru-no-ka/8/30.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["356", "9", "678", "472"], "fr": "Si seulement Reika disparaissait...", "pt": "Eu queria que Reika desaparecesse.", "text": "I wish Reika would just disappear."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kodoku-no-kochou-wa-donna-yume-wo-miru-no-ka/8/31.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["334", "1234", "430", "1427"], "fr": "A...yumi...", "pt": "A...yumi...", "text": "A...yumi..."}, {"angle": 0, "bbox": ["860", "670", "1006", "931"], "fr": "Ayumi...", "pt": "Ayumi...", "text": "Ayumi..."}, {"angle": 0, "bbox": ["417", "44", "1063", "88"], "fr": "De quel genre de r\u00eave la Princesse Papillon Gu r\u00eave-t-elle ?", "pt": "Com que tipo de sonhos a Borboleta Venenosa sonha?", "text": "What kind of dreams does the Gu poison butterfly dream of?"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kodoku-no-kochou-wa-donna-yume-wo-miru-no-ka/8/32.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["35", "1215", "76", "1493"], "fr": "", "pt": "Grande sucesso de vendas!!", "text": ""}, {"angle": 0, "bbox": ["32", "25", "98", "728"], "fr": "", "pt": "H\u00e1 quartos dispon\u00edveis no Castelo do Lorde Dem\u00f4nio", "text": ""}, {"angle": 0, "bbox": ["22", "670", "86", "1244"], "fr": "", "pt": "Arte de Horibe Kenwa. Hist\u00f3ria original de Jinno Yoshito. A hist\u00f3ria de um estudante do ensino m\u00e9dio que foi repentinamente transferido para um castelo demon\u00edaco.", "text": ""}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kodoku-no-kochou-wa-donna-yume-wo-miru-no-ka/8/33.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["1004", "628", "1085", "1559"], "fr": "", "pt": "Um homem preso ao passado e uma garota com um segredo. Arte de Makoto Hagishio. Grande sucesso de vendas!!", "text": ""}, {"angle": 0, "bbox": ["83", "683", "184", "830"], "fr": "...Oui.", "pt": "...Sim.", "text": "Y...Yes."}, {"angle": 0, "bbox": ["543", "598", "621", "803"], "fr": "Ayumi.", "pt": "Ayumi", "text": "Ayumi."}, {"angle": 0, "bbox": ["338", "368", "493", "625"], "fr": "Je t\u0027avais pr\u00e9venue, n\u0027est-ce pas ? Si tu ne peux pas suivre les r\u00e8gles, tu peux partir.", "pt": "Eu te disse, certo? Se voc\u00ea n\u00e3o pode seguir as regras, ter\u00e1 que sair.", "text": "I told you, right? If you can\u0027t follow the rules, you can leave."}, {"angle": 0, "bbox": ["803", "67", "1105", "576"], "fr": "Tu as du culot de rentrer \u00e0 l\u0027aube apr\u00e8s avoir d\u00e9sob\u00e9i \u00e0 mes ordres...", "pt": "Voc\u00ea tem muita coragem para quebrar minhas ordens e voltar para casa de manh\u00e3 pela janela...", "text": "You have some nerve breaking my rules and coming home in the morning..."}, {"angle": 0, "bbox": ["418", "46", "1063", "87"], "fr": "De quel genre de r\u00eave la Princesse Papillon Gu r\u00eave-t-elle ?", "pt": "Com que tipo de sonhos a Borboleta Venenosa sonha?", "text": "What kind of dreams does the Gu poison butterfly dream of?"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kodoku-no-kochou-wa-donna-yume-wo-miru-no-ka/8/34.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["180", "210", "318", "487"], "fr": "Je te pardonne.", "pt": "Eu te perdoo.", "text": "I forgive you."}, {"angle": 0, "bbox": ["887", "1180", "1024", "1407"], "fr": "Mais pas de petit-d\u00e9jeuner pour toi.", "pt": "Mas sem caf\u00e9 da manh\u00e3.", "text": "But no breakfast."}, {"angle": 0, "bbox": ["382", "1286", "441", "1417"], "fr": "Ah... oui.", "pt": "Ah... Sim.", "text": "Oh... Okay."}, {"angle": 0, "bbox": ["515", "1234", "632", "1409"], "fr": "Habille-toi et on y va tout de suite.", "pt": "Vou sair assim que me trocar.", "text": "Get changed, we\u0027re leaving right away."}, {"angle": 0, "bbox": ["107", "621", "328", "980"], "fr": "Ayumi est sp\u00e9ciale.", "pt": "Ayumi \u00e9 especial.", "text": "Ayumi is special."}, {"angle": 0, "bbox": ["26", "52", "93", "861"], "fr": "Envoyez une lettre \u00e0 Monsieur Mimishiki !!...", "pt": "Vamos enviar uma carta para o Sr. Mimishiki!!...", "text": "SEND A LETTER TO MR. EARSHIKI!!..."}, {"angle": 0, "bbox": ["30", "959", "89", "1386"], "fr": "Kodansha Dengeki Maoh \u00c9ditorial D\u00e9partement \"Lettre \u00e0 Monsieur Mimishiki\" T102-8177", "pt": "\u3012102-8177 Escrit\u00f3rio Editorial Kadokawa Dengeki Maoh, Se\u00e7\u00e3o \"Carta para o Sr. Mimishiki\"", "text": "KADOKAWA Dengeki Maoh Editorial Department, \"Mr. Earshiki Letter\" Section, \u3012102-8177"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kodoku-no-kochou-wa-donna-yume-wo-miru-no-ka/8/35.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["560", "78", "667", "260"], "fr": "Ces volants...", "pt": "Esses babados...", "text": "This fluttering..."}, {"angle": 0, "bbox": ["635", "1232", "729", "1421"], "fr": "C\u0027est vrai, mais...", "pt": "Bem, \u00e9 isso mesmo, mas...", "text": "That\u0027s true, but..."}, {"angle": 0, "bbox": ["401", "500", "526", "676"], "fr": "Ah... eh bien, je ne suis pas habitu\u00e9e \u00e0 porter ce genre de v\u00eatements.", "pt": "Ah... n\u00e3o, eu n\u00e3o estou acostumada a usar esse tipo de roupa.", "text": "Ah... no, it\u0027s just that I\u0027m not used to wearing these kinds of clothes."}, {"angle": 0, "bbox": ["120", "1381", "156", "1460"], "fr": "Tout le monde ?", "pt": "Pessoal?", "text": "Everyone?"}, {"angle": 0, "bbox": ["194", "1230", "294", "1415"], "fr": "D\u00e9p\u00eache-toi, tout le monde nous attend.", "pt": "Al\u00e9m disso, todos est\u00e3o esperando, ent\u00e3o vamos nos apressar.", "text": "More importantly, hurry up, everyone\u0027s waiting."}, {"angle": 0, "bbox": ["117", "170", "195", "330"], "fr": "Qu\u0027y a-t-il ?", "pt": "Algo errado?", "text": "Something wrong?"}, {"angle": 0, "bbox": ["84", "783", "263", "1077"], "fr": "Maintenant que tu es la Princesse Papillon, tu ne peux plus porter l\u0027uniforme, n\u0027est-ce pas ?", "pt": "Voc\u00ea n\u00e3o pode mais usar uniforme agora que \u00e9 a Princesa Borboleta, sabe?", "text": "You can\u0027t wear your uniform anymore now that you\u0027re the Butterfly Queen."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kodoku-no-kochou-wa-donna-yume-wo-miru-no-ka/8/36.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["107", "1184", "261", "1486"], "fr": "Tu nous as fait venir et tu es en retard.", "pt": "Demorou para chegar depois de me chamar aqui.", "text": "You called me out here and you\u0027re late."}, {"angle": 0, "bbox": ["23", "37", "99", "947"], "fr": "Envoyez une lettre \u00e0 Monsieur Karasupiero !!...", "pt": "Vamos enviar uma carta para o Sr. Karasupiero!!...", "text": "SEND A LETTER TO MR. CROW PIERROT!!..."}, {"angle": 0, "bbox": ["23", "1002", "96", "1452"], "fr": "Kodansha Dengeki Maoh \u00c9ditorial D\u00e9partement \"Lettre \u00e0 Monsieur Karasupiero\" T102-8177", "pt": "\u3012102-8177 Escrit\u00f3rio Editorial Kadokawa Dengeki Maoh, Se\u00e7\u00e3o \"Carta para o Sr. Karasupiero\"", "text": "KADOKAWA Dengeki Maoh Editorial Department, \"Mr. Crow Pierrot Letter\" Section, \u3012102-8177"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kodoku-no-kochou-wa-donna-yume-wo-miru-no-ka/8/37.webp", "translations": [{"angle": 5.609274446445807, "bbox": ["68", "1364", "468", "1405"], "fr": "Les trois personnes qui attendent la nouvelle Princesse Papillon", "pt": "Tr\u00eas pessoas aguardam a nova Princesa Borboleta.", "text": "The three people awaiting the new Butterfly Queen..."}]}]
Manga