This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 31.1
[{"img_url": "solarmtl.com/images//kensei-no-osananajimi-ga-power-harass-de-ore-ni-tsuraku-ataru-no-de-zetsuen-shite-henkyou-de-ma-kenshi-to-shite-denaosu-koto-ni-shita/31.1/0.webp", "translations": [{"angle": 74.26119856255055, "bbox": ["87", "906", "160", "1042"], "fr": "Mmm...", "pt": "Suspiro...", "text": "Moji..."}, {"angle": 0, "bbox": ["646", "587", "750", "753"], "fr": "Je suis venue sur ordre du Comte de la Fronti\u00e8re, Lord Roy.", "pt": "Vim sob as ordens do Conde Roy.", "text": "I have come at the behest of Margrave Roy."}, {"angle": 0, "bbox": ["168", "81", "260", "228"], "fr": "Je m\u0027appelle Meyla.", "pt": "Meu nome \u00e9 Meyla.", "text": "My name is Meira."}, {"angle": 0, "bbox": ["111", "264", "216", "408"], "fr": "Nous sommes demi-fr\u00e8re et s\u0153ur, et je suis l\u0027a\u00een\u00e9e.", "pt": "Somos meio-irm\u00e3os, e eu sou a irm\u00e3 mais velha.", "text": "We are half-siblings, and I am the elder sister."}, {"angle": 0, "bbox": ["699", "82", "797", "241"], "fr": "Je m\u0027appelle...", "pt": "Meu nome \u00e9...", "text": "My name is..."}, {"angle": 0, "bbox": ["666", "296", "766", "459"], "fr": "Appelez-moi Al...", "pt": "Por favor, me chame de Al...", "text": "Please call me Al."}, {"angle": 0, "bbox": ["602", "952", "689", "1104"], "fr": "...et cette personne avec une capuche ?", "pt": "...E aquela pessoa com o capuz?", "text": "...And who is this hooded figure?"}, {"angle": 0, "bbox": ["81", "664", "173", "829"], "fr": "Vous \u00eates venus de loin, merci d\u0027\u00eatre venus.", "pt": "Que viagem longa voc\u00eas fizeram at\u00e9 aqui.", "text": "You\u0027ve come a long way. Welcome."}, {"angle": 0, "bbox": ["180", "607", "269", "788"], "fr": "Enchant\u00e9e.", "pt": "Prazer em conhec\u00ea-los.", "text": "It\u0027s a pleasure to meet you."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kensei-no-osananajimi-ga-power-harass-de-ore-ni-tsuraku-ataru-no-de-zetsuen-shite-henkyou-de-ma-kenshi-to-shite-denaosu-koto-ni-shita/31.1/1.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["372", "882", "445", "1005"], "fr": "Compris.", "pt": "Entendido.", "text": "Understood."}, {"angle": 0, "bbox": ["555", "669", "654", "824"], "fr": "J\u0027ai amen\u00e9 quelqu\u0027un du village de Kotiri.", "pt": "Eu trouxe algu\u00e9m de Cori.", "text": "We have brought her from the village of Kochirino."}, {"angle": 0, "bbox": ["672", "592", "768", "806"], "fr": "Maribel est une jeune fille-b\u00eate que nous avons prot\u00e9g\u00e9e dans les installations de Biall.", "pt": "Maribel \u00e9 uma garota-fera que foi resgatada em uma instala\u00e7\u00e3o de Bial.", "text": "Maribel is a beast girl we rescued from a certain facility."}, {"angle": 0, "bbox": ["55", "93", "168", "273"], "fr": "Je suis Maribel Trash...", "pt": "Sou Maribel Trash...", "text": "My name is Maribel Trash..."}, {"angle": 0, "bbox": ["231", "902", "313", "1018"], "fr": "Veuillez venir par ici.", "pt": "Por favor, entrem.", "text": "This way, please."}, {"angle": 0, "bbox": ["559", "956", "621", "1054"], "fr": "Faites \u00e9vacuer les gens.", "pt": "Mande todos embora.", "text": "Clear the room."}, {"angle": 0, "bbox": ["617", "873", "673", "963"], "fr": "Suzanne", "pt": "Susana.", "text": "Suzana."}, {"angle": 0, "bbox": ["80", "593", "196", "816"], "fr": "Comme il y a peut-\u00eatre un tra\u00eetre parmi nous, je cachais mon visage.", "pt": "Como pode haver um traidor dentro, eu estava escondendo meu rosto.", "text": "There could be informants, so I had her conceal her face."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kensei-no-osananajimi-ga-power-harass-de-ore-ni-tsuraku-ataru-no-de-zetsuen-shite-henkyou-de-ma-kenshi-to-shite-denaosu-koto-ni-shita/31.1/2.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["425", "792", "589", "988"], "fr": "Oui... Ma\u00eetriser une force inconnue, sans magie... \u00catre en contact avec eux...", "pt": "Sim, controlar um poder desconhecido, que n\u00e3o \u00e9 magia, e se comunicar com aqueles que podem faz\u00ea-lo...", "text": "Yes, it\u0027s unheard of... communicating with someone who can wield an unknown power, not even magic..."}, {"angle": 0, "bbox": ["118", "470", "214", "620"], "fr": "Vu les circonstances, il n\u0027y a pas de doute.", "pt": "Considerando a situa\u00e7\u00e3o, n\u00e3o h\u00e1 erros.", "text": "Given the circumstances, there\u0027s no doubt."}, {"angle": 0, "bbox": ["642", "51", "719", "193"], "fr": "...Merci pour votre rapport.", "pt": "...Obrigado pelo relat\u00f3rio.", "text": "...Thank you for your report."}, {"angle": 0, "bbox": ["595", "464", "729", "642"], "fr": "Je ne voulais pas croire qu\u0027un noble du royaume \u00e9tait impliqu\u00e9 dans cette affaire secr\u00e8te, mais...", "pt": "Eu n\u00e3o queria acreditar que um nobre do reino estava agindo secretamente, mas...", "text": "I don\u0027t want to believe that a noble of the kingdom is involved in such shady dealings, but..."}, {"angle": 0, "bbox": ["655", "804", "768", "992"], "fr": "Ces installations ont \u00e9t\u00e9 construites par ceux qu\u0027on appelle les \u00ab Rioliners \u00bb, n\u0027est-ce pas ?", "pt": "Aquela instala\u00e7\u00e3o foi constru\u00edda por pessoas chamadas \"Rioriner\", certo?", "text": "So that facility was built by those called \"Riorina\"?"}, {"angle": 0, "bbox": ["448", "68", "529", "202"], "fr": "En confrontant nos informations...", "pt": "Ao compararmos nossas hist\u00f3rias,", "text": "By comparing our information..."}, {"angle": 0, "bbox": ["79", "856", "153", "1010"], "fr": "...il y a une possibilit\u00e9, n\u0027est-ce pas ?", "pt": "...Essa possibilidade existe, n\u00e3o \u00e9?", "text": "...That\u0027s a possibility."}, {"angle": 0, "bbox": ["101", "153", "208", "341"], "fr": "Dans cette affaire, nous avons pu confirmer que la famille Radgriff \u00e9tait profond\u00e9ment impliqu\u00e9e.", "pt": "Neste caso, podemos confirmar que a fam\u00edlia Radgriff est\u00e1 profundamente envolvida.", "text": "This incident has confirmed that the Radglyph family is deeply involved."}, {"angle": 0, "bbox": ["331", "972", "440", "1137"], "fr": "La famille Radgriff ne serait-elle pas impliqu\u00e9e dans quelque chose de tr\u00e8s grave ?", "pt": "A fam\u00edlia Radgriff n\u00e3o deve estar envolvida em algo muito ruim?", "text": "The Radglyph family must be involved in something extremely dangerous."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kensei-no-osananajimi-ga-power-harass-de-ore-ni-tsuraku-ataru-no-de-zetsuen-shite-henkyou-de-ma-kenshi-to-shite-denaosu-koto-ni-shita/31.1/3.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["660", "763", "757", "921"], "fr": "Je crois que Monsieur Marco...", "pt": "Se eu me lembro bem, Sr. Marco disse que...", "text": "If I recall correctly, Marco said..."}, {"angle": 0, "bbox": ["186", "83", "244", "184"], "fr": "Oui.", "pt": "Sim.", "text": "Yes."}, {"angle": 0, "bbox": ["90", "168", "185", "318"], "fr": "Elle est la seule survivante de l\u0027installation.", "pt": "Ela \u00e9 a \u00fanica sobrevivente da instala\u00e7\u00e3o.", "text": "This child is the only survivor from that facility."}, {"angle": 0, "bbox": ["648", "87", "775", "267"], "fr": "\u00c0 propos, vous avez dit que Maribel avait \u00e9t\u00e9 prot\u00e9g\u00e9e dans l\u0027installation...", "pt": "A prop\u00f3sito, Maribel foi resgatada naquela instala\u00e7\u00e3o...", "text": "By the way, Maribel, you said you were protected within the facility?"}, {"angle": 0, "bbox": ["174", "818", "280", "991"], "fr": "...qu\u0027elle \u00e9tait d\u00e9c\u00e9d\u00e9e.", "pt": "...Eles disseram que ela morreu,", "text": "He passed away, they say."}, {"angle": 0, "bbox": ["97", "977", "216", "1172"], "fr": "Et si Maribel \u00e9tait sa fille\u2026\u00a0!", "pt": "E se Maribel fosse a filha dele?!", "text": "Could Maribel be his daughter?!"}, {"angle": 0, "bbox": ["559", "904", "669", "1092"], "fr": "Il a dit qu\u0027il vivait avec sa fille dans l\u0027installation...", "pt": "Ele disse que \"morava na instala\u00e7\u00e3o com sua filha\"...", "text": "He said he \"lived in the facility with his daughter.\""}, {"angle": 0, "bbox": ["152", "470", "252", "619"], "fr": "Son p\u00e8re et...", "pt": "Seu pai e...", "text": "With my father..."}, {"angle": 0, "bbox": ["612", "461", "728", "643"], "fr": "Il a dit qu\u0027il vivait dans l\u0027installation avec son p\u00e8re.", "pt": "Ela disse que estava na instala\u00e7\u00e3o com seu pai.", "text": "She said she was in the facility with her father."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kensei-no-osananajimi-ga-power-harass-de-ore-ni-tsuraku-ataru-no-de-zetsuen-shite-henkyou-de-ma-kenshi-to-shite-denaosu-koto-ni-shita/31.1/4.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["305", "727", "398", "881"], "fr": "J\u0027ai pass\u00e9 un peu plus de deux semaines seule.", "pt": "Eu fiquei sozinha por pouco mais de duas semanas.", "text": "I was alone for a little over two weeks."}, {"angle": 0, "bbox": ["144", "149", "229", "279"], "fr": "Et il n\u0027est pas revenu.", "pt": "E ela n\u00e3o voltou.", "text": "And he hasn\u0027t come back since."}, {"angle": 0, "bbox": ["646", "116", "768", "302"], "fr": "Mon p\u00e8re a dit\u00a0: \u00ab\u00a0C\u0027est dangereux, reste cach\u00e9e dans la pi\u00e8ce du fond et travaille\u00a0\u00bb", "pt": "Meu pai disse: \"\u00c9 perigoso, fique escondida no quarto dos fundos e trabalhe.\"", "text": "Father told me to hide in the back room and work because it was dangerous."}, {"angle": 0, "bbox": ["329", "321", "428", "469"], "fr": "Puis il est sorti apr\u00e8s avoir \u00e9t\u00e9 appel\u00e9 par une personne en blanc.", "pt": "Ela foi chamada por algu\u00e9m de branco e saiu novamente.", "text": "He went out after being called by someone in white clothes."}, {"angle": 0, "bbox": ["80", "571", "180", "812"], "fr": "Nous avons fini par retrouver les b\u00eates-hommes victimes.", "pt": "N\u00f3s acabamos encontrando os homens-fera que foram mortos como sacrif\u00edcios.", "text": "We also found the bodies of the beastmen who were sacrificed."}, {"angle": 0, "bbox": ["392", "595", "494", "784"], "fr": "Selon les informations, en utilisant les r\u00e9serves...", "pt": "De acordo com a hist\u00f3ria, eles sobreviveram usando suprimentos.", "text": "They said they were living off the stored supplies..."}, {"angle": 0, "bbox": ["173", "569", "254", "796"], "fr": "Apr\u00e8s l\u0027avoir sauv\u00e9e...", "pt": "Depois de salv\u00e1-la,", "text": "After we rescued her..."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kensei-no-osananajimi-ga-power-harass-de-ore-ni-tsuraku-ataru-no-de-zetsuen-shite-henkyou-de-ma-kenshi-to-shite-denaosu-koto-ni-shita/31.1/5.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["379", "845", "463", "1004"], "fr": "Et la vieille dame qui s\u0027est occup\u00e9e d\u0027elle...", "pt": "E a mulher que cuidou dela...", "text": "And the lady who took care of me too..."}, {"angle": 0, "bbox": ["692", "841", "776", "980"], "fr": "Il y avait un homme...", "pt": "Havia um homem.", "text": "There was an uncle..."}, {"angle": 0, "bbox": ["451", "278", "550", "445"], "fr": "Lorsque nous avons fait le deuil des b\u00eates-hommes, nous avons v\u00e9rifi\u00e9 que mon p\u00e8re n\u0027\u00e9tait pas l\u00e0.", "pt": "Quando est\u00e1vamos homenageando os homens-fera, n\u00f3s confirmamos que seu pai n\u00e3o estava l\u00e1.", "text": "When we were burying the beastmen, we had them check if her father was among them."}, {"angle": 0, "bbox": ["615", "969", "703", "1103"], "fr": "Je suis venue de ce village avec mon p\u00e8re et les autres.", "pt": "Viemos desta vila com meu pai e os outros.", "text": "I came from this village with Father and the others."}, {"angle": 0, "bbox": ["677", "97", "768", "296"], "fr": "...je me suis dit que c\u0027\u00e9tait cruel pour elle.", "pt": "...Achei que era cruel para ela,", "text": "...I thought it might be too much for her, but..."}, {"angle": 0, "bbox": ["80", "539", "208", "764"], "fr": "Mais comme mon p\u00e8re n\u0027\u00e9tait pas l\u00e0, je devais le chercher.", "pt": "Mas, como o pai dela n\u00e3o estava l\u00e1, ela come\u00e7ou a procur\u00e1-lo.", "text": "But Father wasn\u0027t there, so I have to find him!"}, {"angle": 0, "bbox": ["380", "612", "472", "797"], "fr": "Il y avait beaucoup de cas o\u00f9 l\u0027identification n\u0027a pas pu \u00eatre faite...", "pt": "Na maioria dos casos, n\u00e3o foi poss\u00edvel identificar a identidade...", "text": "Many of the bodies were too damaged to be identified, but..."}, {"angle": 0, "bbox": ["475", "540", "563", "691"], "fr": "Il y avait aussi des corps si endommag\u00e9s...", "pt": "Havia corpos gravemente danificados.", "text": "There were some bodies that were severely damaged."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kensei-no-osananajimi-ga-power-harass-de-ore-ni-tsuraku-ataru-no-de-zetsuen-shite-henkyou-de-ma-kenshi-to-shite-denaosu-koto-ni-shita/31.1/6.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["543", "972", "657", "1132"], "fr": "Il semble que ces \u00ab\u00a0Rioliners\u00a0\u00bb soient aussi dans la mine plus loin.", "pt": "Parece que esses \"Suoriner\" tamb\u00e9m est\u00e3o nas minas adiante.", "text": "Those \"Suorina\" seem to be in the mines ahead as well."}, {"angle": 0, "bbox": ["655", "852", "768", "1011"], "fr": "La personne en blanc qui a emmen\u00e9 le p\u00e8re de Maribel...", "pt": "A pessoa de branco que levou o pai de Maribel,", "text": "The person in white who took Maribel\u0027s father..."}, {"angle": 0, "bbox": ["237", "542", "314", "674"], "fr": "C\u0027est en fait un oncle.", "pt": "Na verdade, era um homem.", "text": "He\u0027s actually my uncle."}, {"angle": 0, "bbox": ["50", "190", "172", "361"], "fr": "C\u0027est pourquoi j\u0027ai demand\u00e9 \u00e0 l\u0027oncle Royd de venir avec moi.", "pt": "Ent\u00e3o, eu pedi ao Tio Loyd para vir comigo.", "text": "So I asked Uncle Lloyd to come with me."}, {"angle": 0, "bbox": ["621", "81", "727", "271"], "fr": "Papa\u2026 je suis s\u00fbre qu\u0027il est vivant quelque part\u00a0!", "pt": "Pai... tenho certeza de que ele est\u00e1 vivo em algum lugar!", "text": "Father... I\u0027m sure he\u0027s alive somewhere!"}, {"angle": 0, "bbox": ["308", "462", "380", "589"], "fr": "Ce n\u0027est pas un probl\u00e8me.", "pt": "N\u00e3o tem problema.", "text": "That\u0027s alright."}, {"angle": 0, "bbox": ["147", "974", "252", "1145"], "fr": "Il est possible qu\u0027il ait \u00e9t\u00e9 emmen\u00e9 \u00e0 la mine pour une raison quelconque.", "pt": "Pode haver uma chance de que ele tenha sido levado para a mina por alguma raz\u00e3o.", "text": "He might have been taken to the mines for some reason."}, {"angle": 0, "bbox": ["666", "526", "752", "660"], "fr": "C\u0027est le Comte de la Fronti\u00e8re.", "pt": "\u00c9 o Conde.", "text": "You\u0027re the Margrave, right?"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kensei-no-osananajimi-ga-power-harass-de-ore-ni-tsuraku-ataru-no-de-zetsuen-shite-henkyou-de-ma-kenshi-to-shite-denaosu-koto-ni-shita/31.1/7.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["106", "952", "174", "1085"], "fr": "Oui, compris\u00a0!", "pt": "Entendi!", "text": "Yeah, I got it!"}, {"angle": 0, "bbox": ["496", "724", "618", "876"], "fr": "Les noms se ressemblent, mais pour l\u0027instant, ce ne sont que des informations incertaines.", "pt": "Os nomes s\u00e3o semelhantes, mas agora \u00e9 apenas uma informa\u00e7\u00e3o incerta.", "text": "The names are similar, but it\u0027s uncertain information right now."}, {"angle": 0, "bbox": ["682", "74", "774", "219"], "fr": "Parmi les b\u00eates-hommes restantes dans la mine...", "pt": "Entre os homens-fera restantes na mina,", "text": "Among the beastmen remaining in the mines..."}, {"angle": 0, "bbox": ["361", "577", "447", "719"], "fr": "Pour retrouver mon p\u00e8re...", "pt": "Mesmo que estejamos procurando seu pai,", "text": "Even if we search for your father..."}, {"angle": 0, "bbox": ["188", "92", "255", "195"], "fr": "Papa...", "pt": "Pai...", "text": "Father..."}, {"angle": 0, "bbox": ["642", "391", "764", "589"], "fr": "Marco a appel\u00e9 sa fille \u00ab\u00a0Ma\u2026\u00a0\u00bb.", "pt": "Marco chamou sua filha de \"Ma.\"", "text": "Marco called his daughter \"Ma.\""}, {"angle": -4.322277059491046, "bbox": ["186", "920", "391", "983"], "fr": "Un peu...", "pt": "Um pouco.", "text": "Yeah..."}, {"angle": 0, "bbox": ["369", "387", "428", "540"], "fr": "Ce que je peux faire maintenant...", "pt": "O que eu posso fazer agora...", "text": "What I can do now is..."}, {"angle": 0, "bbox": ["308", "719", "401", "870"], "fr": "Tant que je suis ici, je ne sais pas ce qui va se passer, donc...", "pt": "Como n\u00e3o sabemos o que vai acontecer enquanto estamos aqui,", "text": "We don\u0027t know what might happen while we\u0027re here, so..."}, {"angle": 0, "bbox": ["270", "399", "327", "494"], "fr": "Maribel.", "pt": "Maribel.", "text": "Maribel."}, {"angle": 0, "bbox": ["466", "887", "561", "1068"], "fr": "Nous ne devons pas perturber Maribel...", "pt": "N\u00e3o devemos perturbar Maribel...", "text": "We mustn\u0027t upset Maribel..."}, {"angle": 0, "bbox": ["82", "576", "174", "726"], "fr": "Je pense qu\u0027il vaut mieux continuer \u00e0 cacher votre visage.", "pt": "Eu acho que seria melhor manter o rosto escondido por enquanto.", "text": "I think it\u0027s best if she continues to conceal her face."}, {"angle": 0, "bbox": ["585", "200", "690", "360"], "fr": "J\u0027esp\u00e8re que son p\u00e8re est l\u00e0...", "pt": "Espero que seu pai esteja bem...", "text": "I hope her father is there..."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kensei-no-osananajimi-ga-power-harass-de-ore-ni-tsuraku-ataru-no-de-zetsuen-shite-henkyou-de-ma-kenshi-to-shite-denaosu-koto-ni-shita/31.1/8.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["309", "96", "435", "281"], "fr": "Arr\u00eatez \u00e7a ! X ! vos r\u00eaves, hum...", "pt": "Pare com isso, pare de sonhar!", "text": "Stop it, Lloyd! You\u0027re crushing her dreams!"}, {"angle": 0, "bbox": ["470", "143", "565", "305"], "fr": "T\u00f4t ou tard, le fait qu\u0027Al et les autres aient emmen\u00e9 Maribel sera r\u00e9v\u00e9l\u00e9.", "pt": "Mais cedo ou mais tarde, o fato de Al e os outros estarem com Maribel ser\u00e1 revelado,", "text": "Sooner or later, it\u0027ll be revealed that Al and the others have Maribel..."}, {"angle": 72.13990592932093, "bbox": ["209", "43", "318", "266"], "fr": "D\u00e9go\u00fbtant.", "pt": "Isso \u00e9 estranho.", "text": "Also..."}, {"angle": 76.88356387460853, "bbox": ["65", "77", "176", "203"], "fr": "Vous devez \u00eatre prudent\u00a0!", "pt": "Eu preciso ser mais cautelosa.", "text": "We\u0027ll listen to it eventually..."}, {"angle": 0, "bbox": ["610", "550", "731", "708"], "fr": "La lettre de mon p\u00e8re disait qu\u0027il voulait prot\u00e9ger Al et les autres, alors...", "pt": "A carta de seu pai dizia que Al e os outros estavam sob sua prote\u00e7\u00e3o, ent\u00e3o...", "text": "My father\u0027s letter states that he\u0027ll protect Al and the others, so..."}, {"angle": 0, "bbox": ["104", "836", "192", "980"], "fr": "Il vaut mieux faire attention.", "pt": "Ser cauteloso n\u00e3o faria mal.", "text": "It\u0027s best to be cautious."}, {"angle": 0, "bbox": ["510", "656", "610", "855"], "fr": "D\u00e8s que son p\u00e8re sera retrouv\u00e9, il sera peut-\u00eatre pr\u00e9f\u00e9rable qu\u0027il se cache quelque part.", "pt": "Assim que seu pai for encontrado, seria melhor ele se esconder em algum lugar.", "text": "Once we find your father, it might be best to hide somewhere."}, {"angle": 0, "bbox": ["327", "552", "429", "744"], "fr": "Ce sont des gens capables de tuer des b\u00eates-hommes sans h\u00e9sitation, juste pour les faire taire.", "pt": "Eles s\u00e3o capazes de matar homens-fera sem hesita\u00e7\u00e3o, apenas para selar a boca.", "text": "They are the kind who wouldn\u0027t hesitate to kill beastmen just to silence them."}, {"angle": 0, "bbox": ["704", "131", "776", "264"], "fr": "Probablement,", "pt": "Presumivelmente,", "text": "Most likely..."}, {"angle": 0, "bbox": ["408", "301", "500", "472"], "fr": "Nous allons attirer l\u0027attention.", "pt": "N\u00f3s seremos alvos.", "text": "They\u0027ll be targeted."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kensei-no-osananajimi-ga-power-harass-de-ore-ni-tsuraku-ataru-no-de-zetsuen-shite-henkyou-de-ma-kenshi-to-shite-denaosu-koto-ni-shita/31.1/9.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["626", "777", "713", "925"], "fr": "Pr\u00e8s de Lady Riela.", "pt": "Na \u00e1rea pr\u00f3xima \u00e0 Senhorita Relia,", "text": "Around Lady Riella..."}, {"angle": 0, "bbox": ["86", "181", "195", "372"], "fr": "J\u0027ai aussi trouv\u00e9 l\u0027installation en cherchant des gens...", "pt": "Eu encontrei a instala\u00e7\u00e3o enquanto estava procurando pessoas...", "text": "We found the facility while searching for someone..."}, {"angle": 0, "bbox": ["145", "922", "261", "1103"], "fr": "Je n\u0027ai jamais entendu parler d\u0027un aventurier de ce nom.", "pt": "Eu nunca ouvi falar de um aventureiro chamado Tou.", "text": "I\u0027ve never heard of an adventurer named..."}, {"angle": 0, "bbox": ["659", "425", "768", "549"], "fr": "Vous cherchez des gens\u2026\u00a0?", "pt": "Procurando por algu\u00e9m...?", "text": "Searching for someone...? "}, {"angle": 0, "bbox": ["742", "61", "795", "168"], "fr": "Ah\u2026 oui.", "pt": "Ah... sim.", "text": "Ah... yes."}, {"angle": 0, "bbox": ["672", "158", "754", "283"], "fr": "Merci.", "pt": "Obrigado.", "text": "Thank you."}, {"angle": 0, "bbox": ["80", "540", "157", "690"], "fr": "Lady Rielia.", "pt": "Senhorita Rei.", "text": "Lady Riella."}, {"angle": 0, "bbox": ["191", "92", "278", "251"], "fr": "Mais nous sommes en train de chercher quelqu\u0027un...", "pt": "Mas estamos no meio de uma busca por pessoas...", "text": "But we\u0027re in the middle of searching for someone..."}]}]
Manga