This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 57
[{"img_url": "solarmtl.com/images//karate-survivor-in-another-world/57/0.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["1297", "361", "1392", "569"], "fr": "Yajin", "pt": "Selvagem", "text": "WILD"}, {"angle": 0, "bbox": ["531", "-194", "1664", "250"], "fr": "Chapitre", "pt": "Parte", "text": "[NUMBER]2"}, {"angle": 0, "bbox": ["278", "130", "723", "2345"], "fr": "Round 2 : Le combat commence !!", "pt": "Round 2, in\u00edcio da luta!!", "text": "ROUND 2, LET\u0027S BEGIN!!"}, {"angle": 86.29670097088578, "bbox": ["75", "525", "130", "892"], "fr": "(Yajin Tensei)", "pt": "(Reencarna\u00e7\u00e3o do Homem das Cavernas)", "text": "YAJIN TENSEI"}, {"angle": 0, "bbox": ["1184", "-239", "1669", "-172"], "fr": "Dengeki Comics NEXT", "pt": "Dengeki Comics NEXT", "text": ""}, {"angle": 0, "bbox": ["833", "1970", "1431", "2055"], "fr": "", "pt": "", "text": ""}, {"angle": 0, "bbox": ["188", "1278", "302", "2378"], "fr": "De retour des portes de la mort, Mergo abandonne son humanit\u00e9 et attaque les Yajin...", "pt": "Melgo, que retornou da beira da morte, abandona sua humanidade e ataca o selvagem....", "text": "MELGO, RETURNED FROM THE BRINK OF DEATH, ABANDONS HIS HUMANITY AND ATTACKS THE WILD MEN..."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//karate-survivor-in-another-world/57/1.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["41", "1202", "118", "1977"], "fr": "Une meute de loups de la for\u00eat profonde approche !", "pt": "Uma matilha de lobos da floresta profunda se aproxima!", "text": "A PACK OF DEEP FOREST WOLVES APPROACHES!"}, {"angle": 0, "bbox": ["102", "36", "370", "122"], "fr": "R\u00e9incarnation du Yajin", "pt": "Reencarna\u00e7\u00e3o do Homem das Cavernas", "text": "REINCARNATED AS A WILD MAN"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//karate-survivor-in-another-world/57/2.webp", "translations": [{"angle": -84.4278021960362, "bbox": ["918", "491", "1137", "1322"], "fr": "Y a-t-il un moyen de s\u0027\u00e9chapper ? Cours, Yajin !", "pt": "H\u00e1 uma rota de fuga? Corra, selvagem!", "text": "IS THERE ANY ESCAPE? RUN, WILD MAN!"}, {"angle": 0, "bbox": ["811", "121", "1250", "245"], "fr": "Le dernier tome 9 du manga est en vente !!", "pt": "O mais recente volume 9 dos quadrinhos est\u00e1 \u00e0 venda!!", "text": "THE LATEST VOLUME 9 OF THE COMIC IS NOW ON SALE!!"}, {"angle": 0, "bbox": ["48", "1538", "692", "1674"], "fr": "Sc\u00e9nario : Yajin / Dessin : Takato Kobayashi / Episode 57 : La poursuite", "pt": "Hist\u00f3ria original: Selvagem Arte: Takato Kobayashi Epis\u00f3dio 57 Cena de Persegui\u00e7\u00e3o", "text": "ORIGINAL STORY: YAJIN, ART: TAKATO KOBAYASHI EPISODE 57 ESCAPE"}, {"angle": 0, "bbox": ["11", "1885", "1137", "1914"], "fr": "", "pt": "", "text": ""}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//karate-survivor-in-another-world/57/3.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["-10", "70", "92", "292"], "fr": "R\u00e9sum\u00e9 des \u00e9pisodes pr\u00e9c\u00e9dents :", "pt": "Sinopse dos epis\u00f3dios anteriores", "text": "PREVIOUSLY ON..."}, {"angle": 0, "bbox": ["105", "33", "373", "119"], "fr": "R\u00e9incarnation du Yajin", "pt": "Reencarna\u00e7\u00e3o do Homem das Cavernas", "text": "REINCARNATED AS A WILD MAN"}, {"angle": 0, "bbox": ["80", "200", "142", "2056"], "fr": "Apr\u00e8s avoir r\u00e9cup\u00e9r\u00e9 Papy, le compagnon kidnapp\u00e9 de Koryu, et mang\u00e9 le \"Poisson Dragon\", l\u0027ingr\u00e9dient l\u00e9gendaire qui \u00e9tait le but de sa visite au village de Katori, le Yajin d\u00e9cide de se diriger vers une grande ville dot\u00e9e d\u0027une salle secr\u00e8te o\u00f9 il pourra augmenter son rang d\u0027aventurier. Le lendemain, sa destination est Toulon, la ville la plus prosp\u00e8re du petit pays de Xiao. Un nouveau voyage commence pour le Yajin, accompagn\u00e9 de Papy.", "pt": "O selvagem recuperou seu companheiro sequestrado, o Habby de Koryu, e conseguiu comer o lend\u00e1rio ingrediente \"Peixe-Drag\u00e3o\", o objetivo de sua visita \u00e0 vila de Katori. Para recompensar Lanok, o aventureiro, o selvagem decide ir para uma grande cidade com uma sala secreta onde ele pode subir de n\u00edvel. Seu pr\u00f3ximo destino \u00e9 Toron, a cidade mais pr\u00f3spera da pequena na\u00e7\u00e3o de Jor. Uma nova jornada come\u00e7a para o selvagem junto com Pabby.", "text": "THE WILD MAN, HAVING RETRIEVED HIS PARTNER, XIAOLONG\u0027S, HABY AND EATEN THE LEGENDARY INGREDIENT \"DRAGON FISH,\" WHICH WAS HIS GOAL FOR COMING TO KATOLI VILLAGE, DECIDES TO HEAD TO A LARGE CITY WITH A SECRET ROOM WHERE HE CAN LEVEL UP IN ORDER TO GIVE THANKS TO THE ADVENTURER LANOK. THE NEXT DAY\u0027S DESTINATION IS TOULON, THE MOST PROSPEROUS CITY IN THE SMALL COUNTRY OF XIANG. A NEW JOURNEY BEGINS FOR THE WILD MAN, ALONG WITH PABY."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//karate-survivor-in-another-world/57/4.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["99", "1497", "336", "1772"], "fr": "Attendre qu\u0027ils abandonnent ou les attaquer par le haut avec des shurikens...", "pt": "Devo esperar at\u00e9 ele desistir ou atac\u00e1-lo de cima com uma shuriken?", "text": "SHOULD I WAIT UNTIL HE GIVES UP, OR ATTACK HIM FROM ABOVE WITH STICK SHURIKEN...?"}, {"angle": 0, "bbox": ["1086", "1500", "1282", "1883"], "fr": "Que faire ? Les loups de la for\u00eat profonde ne peuvent pas grimper aux arbres.", "pt": "Ent\u00e3o, o que devo fazer? Os lobos da floresta profunda n\u00e3o conseguem subir em \u00e1rvores, certo?", "text": "NOW, WHAT TO DO? DEEP FOREST WOLVES CAN\u0027T CLIMB TREES, RIGHT?"}, {"angle": 0, "bbox": ["1285", "1433", "1380", "1758"], "fr": "Pour c\u00e9l\u00e9brer le d\u00e9but de la diffusion \u00e0 partir de ce mois-ci, une illustration d\u0027anime originale appara\u00eet sur la couverture !", "pt": "Para comemorar o in\u00edcio da transmiss\u00e3o a partir de janeiro, uma ilustra\u00e7\u00e3o de anime rec\u00e9m-desenhada aparece na capa!!!", "text": "TO CELEBRATE THE START OF THE BROADCAST FROM THIS MONTH, A NEWLY DRAWN ANIME ILLUSTRATION APPEARS ON THE COVER!"}, {"angle": 0, "bbox": ["1293", "543", "1373", "1251"], "fr": "Je d\u00e9teste \u00eatre r\u00e9ceptionniste de guilde, mais je d\u00e9teste les heures suppl\u00e9mentaires, alors je vais vaincre le boss en solo.", "pt": "Anime \u0027Eu sou uma recepcionista de guilda, mas odeio fazer hora extra, ent\u00e3o acho que vou derrotar o chefe sozinha\u0027", "text": ""}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//karate-survivor-in-another-world/57/5.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["99", "32", "374", "123"], "fr": "R\u00e9incarnation du Yajin", "pt": "Reencarna\u00e7\u00e3o do Homem das Cavernas", "text": "REINCARNATED AS A WILD MAN"}, {"angle": 0, "bbox": ["28", "1153", "128", "1503"], "fr": "Apr\u00e8s avoir vaincu Mergo, le chef du village de p\u00eacheurs de Katori, l\u0027affaire semblait r\u00e9solue, mais Mergo se rel\u00e8ve \u00e0 nouveau... ?", "pt": "Depois de derrotar Melgo, o chefe da rede de pesca da vila de Katori, o selvagem pensa que o incidente acabou, mas Melgo se levanta novamente...?", "text": "AFTER DEFEATING MELGO, THE FISHING BOSS OF KATOLI VILLAGE, JUST WHEN IT SEEMED LIKE THE INCIDENT WAS OVER, MELGO GETS UP AGAIN...?"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//karate-survivor-in-another-world/57/6.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["1289", "1430", "1378", "1758"], "fr": "Un calendrier autocollant utile pour l\u0027\u00e9tude et le travail, pour que chaque jour soit amusant avec Alina.", "pt": "Com Arina, todos os dias ser\u00e3o divertidos. Um calend\u00e1rio de adesivos \u00fatil para estudo e trabalho.", "text": "A STICKER CALENDAR THAT WILL MAKE EVERY DAY FUN WITH ALINA. USEFUL FOR BOTH STUDY AND WORK."}, {"angle": 0, "bbox": ["1328", "536", "1372", "1157"], "fr": "Je suis une r\u00e9ceptionniste de guilde, mais je d\u00e9teste les heures suppl\u00e9mentaires,", "pt": "\u0027Eu sou uma recepcionista de guilda, mas odeio fazer hora extra, ent\u00e3o...\u0027", "text": ""}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//karate-survivor-in-another-world/57/7.webp", "translations": [{"angle": -19.546367733341853, "bbox": ["894", "376", "1321", "551"], "fr": "[SFX] Frottement", "pt": "[SFX] *Arrastando*", "text": "[SFX]ZUZA"}, {"angle": 0, "bbox": ["102", "36", "373", "122"], "fr": "R\u00e9incarnation du Yajin", "pt": "Reencarna\u00e7\u00e3o do Homem das Cavernas", "text": "REINCARNATED AS A WILD MAN"}, {"angle": 0, "bbox": ["455", "135", "688", "474"], "fr": "Tu sautes assez haut, mais tu ne peux pas esquiver mes shurikens en plein vol !", "pt": "Essa \u00e9 uma capacidade de salto e tanto, mas voc\u00ea n\u00e3o pode se esquivar da minha shuriken no ar!", "text": "QUITE THE JUMP, BUT YOU CAN\u0027T DODGE MY STICK SHURIKEN IN MID-AIR!"}, {"angle": 0, "bbox": ["28", "1150", "127", "1499"], "fr": "Un voyage gastronomique et muscl\u00e9...! Savourant de d\u00e9licieux repas \u00e0 travers le pays, guid\u00e9 par un subordonn\u00e9 obs\u00e9d\u00e9 par la musculation !", "pt": "Uma viagem gastron\u00f4mica e muscular...! Saboreando comidas deliciosas de todo o pa\u00eds com a orienta\u00e7\u00e3o de um subordinado fan\u00e1tico por muscula\u00e7\u00e3o!", "text": "A BUSINESS TRIP FOR GOURMET FOOD AND MUSCLES...! ENJOYING DELICIOUS FOOD ALL OVER THE COUNTRY WITH THE GUIDANCE OF A MUSCLE-OBSESSED SUBORDINATE!"}, {"angle": 0, "bbox": ["46", "214", "109", "840"], "fr": "Le repas d\u0027affaires d\u0027un duo en pleine forme", "pt": "A refei\u00e7\u00e3o de viagem de dois caras mal-humorados", "text": "KIRETERU FUTARI NO SHUCCHOU MESHI"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//karate-survivor-in-another-world/57/8.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["1288", "1411", "1379", "1761"], "fr": "Un article sp\u00e9cial sur l\u0027anime, exclusif \u00e0 Dengeki Daioh ! Alina te prot\u00e8gera de tout danger !", "pt": "Mercadorias especiais de anime apenas para Dengeki Daioh! Arina ir\u00e1 proteg\u00ea-lo de qualquer impacto!", "text": "A SPECIAL ANIME ILLUSTRATION ONLY FOR DENGEKI DAIOH! ALINA WILL PROTECT YOU FROM ANY KIND OF IMPACT!"}, {"angle": 0, "bbox": ["1328", "534", "1371", "1261"], "fr": "Je d\u00e9teste \u00eatre r\u00e9ceptionniste de guilde, mais je d\u00e9teste les heures suppl\u00e9mentaires, alors", "pt": "\u0027Eu sou uma recepcionista de guilda, mas odeio fazer hora extra, ent\u00e3o...\u0027", "text": ""}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//karate-survivor-in-another-world/57/9.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["102", "36", "373", "122"], "fr": "R\u00e9incarnation du Yajin", "pt": "Reencarna\u00e7\u00e3o do Homem das Cavernas", "text": "REINCARNATED AS A WILD MAN"}, {"angle": 0, "bbox": ["1114", "176", "1256", "537"], "fr": "4 \u00e0 la fois ?!", "pt": "Quatro ao mesmo tempo?!", "text": "FOUR AT THE SAME TIME?!"}, {"angle": 0, "bbox": ["20", "125", "136", "886"], "fr": "Plein de filles salopes et aux gros seins ! Un recueil de bandes dessin\u00e9es pour adultes.", "pt": "Cheio de garotas vadias e peitudas! Uma antologia de quadrinhos hentai", "text": ""}, {"angle": 0, "bbox": ["28", "1152", "129", "1500"], "fr": "Contient des situations \u00e9rotiques mettant en sc\u00e8ne des filles \u00e0 la moralit\u00e9 douteuse et sexuellement lib\u00e9r\u00e9es.", "pt": "Inclui situa\u00e7\u00f5es picantes de garotas com baixa moral e sexualmente liberadas.", "text": "A COLLECTION OF ECCHI SITUATIONS FEATURING GIRLS WITH LOW MORAL STANDARDS AND A LIBERAL ATTITUDE TOWARDS SEX."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//karate-survivor-in-another-world/57/10.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["1286", "1431", "1378", "1758"], "fr": "Le voyage culinaire du duo en couleur ! Quelle est leur prochaine destination ? Le volume du manga est \u00e9galement en vente !", "pt": "Apresentando a jornada gastron\u00f4mica de duas pessoas em cores! Qual \u00e9 o pr\u00f3ximo destino da viagem de neg\u00f3cios? O volume dos quadrinhos tamb\u00e9m est\u00e1 \u00e0 venda no mesmo dia!", "text": "WE BRING YOU THE FOOD TOUR OF TWO PEOPLE IN COLOR! THE NEXT BUSINESS TRIP DESTINATION? THE COMIC BOOK VOLUME IS ALSO ON SALE THE SAME DAY!"}, {"angle": 0, "bbox": ["1268", "-26", "1408", "1441"], "fr": "Dengeki Guro 3 : Repas d\u0027affaires d\u0027un duo en pleine forme", "pt": "Dengeki Guro 3 A refei\u00e7\u00e3o de viagem de dois caras mal-humorados", "text": ""}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//karate-survivor-in-another-world/57/11.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["102", "36", "373", "122"], "fr": "R\u00e9incarnation du Yajin", "pt": "Reencarna\u00e7\u00e3o do Homem das Cavernas", "text": "REINCARNATED AS A WILD MAN"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//karate-survivor-in-another-world/57/12.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["1286", "1431", "1381", "1764"], "fr": "Laissez-moi vous montrer le charme d\u0027une grande fille avec une page couleur ! Admirez l\u0027\u00e9clat d\u0027Asumi Obihiro.", "pt": "Deixe-me mostrar o charme de uma garota grande com uma p\u00e1gina colorida! Veja o brilho de Aizumi Obinata.", "text": "LET ME SHOW YOU THE CHARM OF A BIG GIRL WITH A COLOR PAGE! LOOK AT THE RADIANCE OF AIJUN OHINATA."}, {"angle": 0, "bbox": ["1268", "-18", "1406", "1386"], "fr": "Dengeki Guro 3 : Mon petit ami est \u00e9norme...", "pt": "Dengeki Guro 3 Meu namorado \u00e9 grande e fofo...", "text": ""}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//karate-survivor-in-another-world/57/13.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["99", "32", "374", "123"], "fr": "R\u00e9incarnation du Yajin", "pt": "Reencarna\u00e7\u00e3o do Homem das Cavernas", "text": "REINCARNATED AS A WILD MAN"}, {"angle": 0, "bbox": ["25", "1151", "129", "1503"], "fr": "Une com\u00e9die romantique r\u00e9confortante et amusante sur la diff\u00e9rence de taille est n\u00e9e !", "pt": "Uma com\u00e9dia rom\u00e2ntica fofa e hil\u00e1ria sobre diferen\u00e7a de altura nasceu!", "text": "A HEARTWARMING AND FUNNY HEIGHT DIFFERENCE COUPLE ROM-COM IS BORN!"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//karate-survivor-in-another-world/57/14.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["1066", "1621", "1237", "1839"], "fr": "Bon, on rentre.", "pt": "Vamos para casa.", "text": "LET\u0027S GO HOME."}, {"angle": 0, "bbox": ["191", "1671", "360", "1890"], "fr": "Il ne faut pas baisser sa garde, m\u00eame au retour.", "pt": "N\u00e3o podemos baixar a guarda nem por um segundo no caminho de volta.", "text": "CAN\u0027T LET MY GUARD DOWN FOR A SECOND ON THE WAY BACK."}, {"angle": 0, "bbox": ["1091", "850", "1283", "1103"], "fr": "Merci Papy, tu m\u0027as sauv\u00e9 la vie.", "pt": "Obrigado, Pabby. Voc\u00ea me salvou.", "text": "THANKS, PABY. YOU SAVED ME."}, {"angle": 0, "bbox": ["208", "1008", "379", "1250"], "fr": "Tu deviens de plus en plus fort...", "pt": "Voc\u00ea est\u00e1 ficando cada vez mais forte...", "text": "YOU\u0027RE GETTING STRONGER AND STRONGER..."}, {"angle": 0, "bbox": ["1298", "1200", "1369", "1443"], "fr": "Sc\u00e9nario : Yukinosuke Hitachi / Dessin : Ryo Murahashi", "pt": "Hist\u00f3ria original: Kijinosuke Hitachi Desenhos: Ryo Murahashi", "text": "ORIGINAL STORY: HITACHI NO KOUSUKE, ART: MURAHASHI RYOU"}, {"angle": 0, "bbox": ["1286", "1430", "1379", "1759"], "fr": "La bataille contre Nobunaga Oda commence ! Un roman historique passionnant arrive avec une page couleur !!", "pt": "A batalha contra Oda Nobunaga est\u00e1 prestes a come\u00e7ar! Um romance hist\u00f3rico de tirar o f\u00f4lego aparece em uma p\u00e1gina colorida!!", "text": "THE BATTLE AGAINST ODA NOBUNAGA BEGINS! A THRILLING HISTORICAL ROMANCE APPEARS IN COLOR!"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//karate-survivor-in-another-world/57/15.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["7", "203", "121", "267"], "fr": "NEXT", "pt": "NEXT", "text": "NEXT"}, {"angle": 0, "bbox": ["102", "36", "373", "122"], "fr": "R\u00e9incarnation du Yajin", "pt": "Reencarna\u00e7\u00e3o do Homem das Cavernas", "text": "REINCARNATED AS A WILD MAN"}, {"angle": 0, "bbox": ["681", "1388", "813", "1577"], "fr": "Enfin, j\u0027ai termin\u00e9 une requ\u00eate d\u0027extermination de Fourmis de Sel.", "pt": "Finalmente terminei uma solicita\u00e7\u00e3o de exterm\u00ednio de formigas de sal.", "text": "PHEW... FINALLY FINISHED ONE SALT CRUSHING REQUEST."}, {"angle": 0, "bbox": ["1072", "131", "1275", "438"], "fr": "J\u0027ai confirm\u00e9 la pr\u00e9sence de l\u0027herbe Famol et du Guio.", "pt": "Confirmamos a erva Phamoru e o Gio.", "text": "I\u0027VE CONFIRMED THE FAMORU GRASS AND GEEO."}, {"angle": 0, "bbox": ["215", "1580", "363", "1793"], "fr": "Quand vais-je pouvoir monter en grade ?", "pt": "Quando serei capaz de subir de n\u00edvel?", "text": "I WONDER WHEN I\u0027LL BE ABLE TO RANK UP."}, {"angle": 0, "bbox": ["375", "1360", "492", "1540"], "fr": "Bon travail.", "pt": "Bom trabalho.", "text": "GOOD WORK."}, {"angle": 0, "bbox": ["219", "297", "420", "596"], "fr": "Requ\u00eate termin\u00e9e. Bon travail.", "pt": "Solicita\u00e7\u00e3o conclu\u00edda. Bom trabalho.", "text": "REQUEST COMPLETE. GOOD WORK."}, {"angle": 0, "bbox": ["42", "248", "142", "615"], "fr": "L\u0027unification du Japon avec Nobunaga commence \u00e0 Honn\u014d-ji", "pt": "Unifica\u00e7\u00e3o do Jap\u00e3o com Nobunaga come\u00e7ando em Honnoji", "text": "STARTING FROM HONNOJI, UNIFYING THE NATION WITH NOBUNAGA"}, {"angle": 0, "bbox": ["28", "1153", "129", "1503"], "fr": "Alors que Nobunaga poursuit sa conqu\u00eate du pays, une catastrophe sans pr\u00e9c\u00e9dent approche. Makoto pourra-t-il emp\u00eacher la trag\u00e9die ?", "pt": "Enquanto a pacifica\u00e7\u00e3o nacional de Nobunaga avan\u00e7a, um desastre sem precedentes se aproxima. Makoto conseguir\u00e1 evitar a trag\u00e9dia?!", "text": "AS NOBUNAGA\u0027S NATIONAL CONQUEST PROGRESSES, AN UNPRECEDENTED DISASTER APPROACHES. CAN MAKOTO PREVENT THE TRAGEDY?!"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//karate-survivor-in-another-world/57/16.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["551", "126", "716", "346"], "fr": "Euh... Vous ne semblez pas avoir de blessures externes...", "pt": "Hum... Parece que voc\u00ea n\u00e3o tem ferimentos externos...", "text": "UM... YOU SEEM TO HAVE NO EXTERNAL INJURIES..."}, {"angle": 0, "bbox": ["250", "837", "361", "1035"], "fr": "Je pense que oui.", "pt": "Eu acho que voc\u00ea pode.", "text": "I THINK I CAN."}, {"angle": 0, "bbox": ["1079", "820", "1177", "1013"], "fr": "Quoi ?", "pt": "O qu\u00ea?", "text": "WHAT?"}, {"angle": 0, "bbox": ["862", "209", "963", "384"], "fr": "C\u0027est toujours quelqu\u0027un de froid.", "pt": "Ele \u00e9 t\u00e3o frio como sempre.", "text": "HE\u0027S AS COOL AS EVER."}, {"angle": 0, "bbox": ["484", "1163", "666", "1509"], "fr": "Je pense que je peux vous recommander pour le rang d\u0027aventurier de niveau 5.", "pt": "Eu acho que posso recomend\u00e1-lo para aventureiro de n\u00edvel 5.", "text": "I THINK I CAN RECOMMEND YOU TO RANK 5 ADVENTURER."}, {"angle": 0, "bbox": ["235", "194", "336", "397"], "fr": "Serait-ce que... ?", "pt": "Espere um minuto...", "text": "COULD IT BE...?"}, {"angle": 0, "bbox": ["701", "1106", "887", "1364"], "fr": "Si vous pouviez accomplir 10 autres requ\u00eates de ce type...", "pt": "Se voc\u00ea puder completar mais 10 dessas solicita\u00e7\u00f5es...", "text": "IF YOU COULD COMPLETE 10 MORE OF THESE REQUESTS..."}, {"angle": 0, "bbox": ["1027", "168", "1173", "380"], "fr": "Malgr\u00e9 une requ\u00eate aussi difficile, sa r\u00e9action est plut\u00f4t faible.", "pt": "Mesmo tendo retornado de uma solicita\u00e7\u00e3o dif\u00edcil, sua rea\u00e7\u00e3o \u00e9 fraca.", "text": "HE\u0027S GOT SUCH A SUBDUED REACTION DESPITE RETURNING FROM SUCH A DIFFICULT REQUEST."}, {"angle": 0, "bbox": ["1285", "1433", "1378", "1761"], "fr": "Pour c\u00e9l\u00e9brer le d\u00e9but de la diffusion \u00e0 partir de ce mois-ci, une illustration d\u0027anime originale appara\u00eet sur la couverture !", "pt": "Para comemorar o in\u00edcio da transmiss\u00e3o a partir de janeiro, uma ilustra\u00e7\u00e3o de anime rec\u00e9m-desenhada aparece na capa!!!", "text": "TO CELEBRATE THE START OF THE BROADCAST FROM THIS MONTH, A NEWLY DRAWN ANIME ILLUSTRATION APPEARS ON THE COVER!"}, {"angle": 0, "bbox": ["1271", "499", "1381", "1256"], "fr": "Je suis r\u00e9ceptionniste de guilde, mais je d\u00e9teste les heures suppl\u00e9mentaires, alors je vais vaincre le boss en solo.", "pt": "Anime \u0027Eu sou uma recepcionista de guilda, mas odeio fazer hora extra, ent\u00e3o acho que vou derrotar o chefe sozinha\u0027", "text": ""}, {"angle": 0, "bbox": ["98", "263", "244", "703"], "fr": "Serait-il possible d\u0027effectuer cette requ\u00eate r\u00e9guli\u00e8rement ?", "pt": "\u00c9 poss\u00edvel que voc\u00ea complete esta solicita\u00e7\u00e3o regularmente?", "text": "IS IT POSSIBLE FOR YOU TO HANDLE THIS REQUEST REGULARLY?"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//karate-survivor-in-another-world/57/17.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["1125", "682", "1303", "904"], "fr": "... Il est inutile d\u0027y penser. Les fourmis sont certainement g\u00eanantes, mais...", "pt": "Bem, n\u00e3o adianta pensar sobre isso. As formigas s\u00e3o certamente problem\u00e1ticas, mas...", "text": "...WELL, THERE\u0027S NO POINT IN THINKING ABOUT IT. ANTS ARE CERTAINLY TROUBLESOME, BUT..."}, {"angle": 0, "bbox": ["617", "1072", "788", "1341"], "fr": "Nous devrions accepter la proposition.", "pt": "Eu deveria aceitar a proposta.", "text": "I SHOULD ACCEPT THE PROPOSAL."}, {"angle": 0, "bbox": ["681", "1518", "825", "1768"], "fr": "Alors... pour accomplir la requ\u00eate de mani\u00e8re plus s\u00fbre et plus efficace,", "pt": "Ent\u00e3o... para executar a solicita\u00e7\u00e3o de forma mais segura e confi\u00e1vel...", "text": "THEN... IN ORDER TO CARRY OUT THE REQUEST MORE SAFELY AND RELIABLY..."}, {"angle": 0, "bbox": ["102", "36", "372", "122"], "fr": "R\u00e9incarnation du Yajin", "pt": "Reencarna\u00e7\u00e3o do Homem das Cavernas", "text": "REINCARNATED AS A WILD MAN"}, {"angle": 0, "bbox": ["142", "1088", "290", "1347"], "fr": "Voyons si je peux obtenir de meilleures conditions, sans trop forcer.", "pt": "Vou ver se consigo negociar termos melhores dentro de limites razo\u00e1veis.", "text": "I\u0027LL TRY TO SEE IF I CAN GET SLIGHTLY BETTER CONDITIONS WITHIN A REASONABLE RANGE."}, {"angle": 0, "bbox": ["495", "1577", "648", "1827"], "fr": "J\u0027ai une demande pour la guilde des aventuriers.", "pt": "Tenho um pedido para a Guilda dos Aventureiros.", "text": "I HAVE A REQUEST FOR THE ADVENTURER\u0027S GUILD."}, {"angle": 0, "bbox": ["177", "662", "301", "895"], "fr": "On dirait que j\u0027ai l\u0027avantage dans cette n\u00e9gociation.", "pt": "Parece que estou em uma posi\u00e7\u00e3o vantajosa nesta negocia\u00e7\u00e3o.", "text": "It seems I have the upper hand in this negotiation."}, {"angle": 0, "bbox": ["616", "710", "837", "987"], "fr": "C\u0027est beaucoup mieux que la situation actuelle o\u00f9 je ne sais m\u00eame pas combien de requ\u00eates au contenu vague je dois accomplir...", "pt": "\u00c9 definitivamente melhor do que a situa\u00e7\u00e3o atual, onde n\u00e3o sei quantos pedidos com conte\u00fado desconhecido preciso concluir.", "text": "It\u0027s definitely better than the current situation where I don\u0027t even know how many vague requests I need to complete..."}, {"angle": 0, "bbox": ["421", "637", "559", "864"], "fr": "Qu\u0027en pensez-vous ?", "pt": "O que acha?", "text": "How about it?"}, {"angle": 0, "bbox": ["962", "216", "1130", "499"], "fr": "Qu\u0027est-ce que \u00e7a veut dire ?", "pt": "O que est\u00e1 acontecendo?", "text": "What do you mean?"}, {"angle": 0, "bbox": ["19", "1161", "127", "1480"], "fr": "Une com\u00e9die rurale d\u00e9jant\u00e9e mettant en sc\u00e8ne un Nekomata paresseux et un homme m\u00e9ticuleux vivant sous le m\u00eame toit !", "pt": "Uma com\u00e9dia rural e agitada que se desenrola sob o mesmo teto entre um gato-dem\u00f4nio pregui\u00e7oso e um homem meticuloso!", "text": "A carefree catgirl and a meticulous man live together. A slapstick comedy set in the countryside!"}, {"angle": 0, "bbox": ["48", "226", "107", "802"], "fr": "Un Nekomata fain\u00e9ant et un gar\u00e7on serviable", "pt": "Um gato-dem\u00f4nio indolente e um jovem intrometido", "text": "A carefree catgirl and a meddlesome man"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//karate-survivor-in-another-world/57/18.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["1085", "907", "1283", "1211"], "fr": "Hein ?! Qui es-tu ?!", "pt": "Ah?! Quem \u00e9 voc\u00ea?!", "text": "HUH?! WHO THE HELL ARE YOU?!"}, {"angle": 0, "bbox": ["90", "1199", "278", "1502"], "fr": "Ce n\u0027est pas un endroit o\u00f9 quelqu\u0027un comme toi peut entrer.", "pt": "Este n\u00e3o \u00e9 um lugar para algu\u00e9m como voc\u00ea entrar.", "text": "This isn\u0027t a place for someone like you."}, {"angle": 0, "bbox": ["262", "932", "450", "1312"], "fr": "L\u0027acc\u00e8s au quartier des ateliers est restreint.", "pt": "Al\u00e9m deste ponto \u00e9 a \u00e1rea da oficina. A entrada \u00e9 restrita.", "text": "Entry to the workshop area is restricted beyond this point."}, {"angle": 0, "bbox": ["1278", "452", "1378", "1849"], "fr": "Avec Alina, chaque jour sera certainement amusant. \u00c9tudiez et travaillez efficacement avec le calendrier autocollant d\u0027Alina de f\u00e9vrier 2025, parfait pour l\u0027\u00e9tude et le travail !", "pt": "", "text": "With Alina, every day is fun! Alina stickers are a great fit for the \"Receptionist at Work, But I Don\u0027t Want Overtime, So I\u0027ll Slay My Bosses Early\" February 2025 Sticker Calendar!"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//karate-survivor-in-another-world/57/19.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["1099", "1315", "1192", "1451"], "fr": "Salut.", "pt": "Ol\u00e1.", "text": "Hello."}, {"angle": 0, "bbox": ["143", "141", "376", "461"], "fr": "Je suis d\u00e9sol\u00e9 de vous avoir fait perdre votre temps.", "pt": "Desculpe-me por tomar seu tempo.", "text": "I apologize for taking up your time."}, {"angle": 0, "bbox": ["98", "32", "375", "127"], "fr": "R\u00e9incarnation du Yajin", "pt": "Reencarna\u00e7\u00e3o do Homem das Cavernas", "text": "REINCARNATED AS A WILD MAN"}, {"angle": 0, "bbox": ["142", "614", "322", "975"], "fr": "Vous pouvez entrer.", "pt": "Por favor, entre.", "text": "Please, come in."}, {"angle": 0, "bbox": ["1177", "128", "1327", "487"], "fr": "L\u0027authenticit\u00e9 de la lettre de recommandation de la guilde des aventuriers a \u00e9t\u00e9 confirm\u00e9e.", "pt": "Confirmamos que a carta de apresenta\u00e7\u00e3o da Guilda dos Aventureiros \u00e9 aut\u00eantica.", "text": "We\u0027ve confirmed that your letter of introduction from the Adventurer\u0027s Guild is genuine."}, {"angle": 0, "bbox": ["27", "1151", "128", "1518"], "fr": "Oscar et ses compagnons marchent vers Krukuruhe, mais ils sont invoqu\u00e9s pour le rituel de domination du continent \u00e0 cause des plans de Lanak.", "pt": "Oscar e os outros marcham para Kuskuru, mas, devido ao esquema de Lanak, eles s\u00e3o convocados para um ritual de domina\u00e7\u00e3o continental.", "text": "Oscar and his troops march towards Xixul, but due to Lanak\u0027s scheme, they are summoned to the ritual for continental domination."}, {"angle": 0, "bbox": ["40", "230", "109", "831"], "fr": "Unnamed Memory", "pt": "Unnamed Memory", "text": "Unnamed Memory"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//karate-survivor-in-another-world/57/20.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["1103", "1452", "1232", "1680"], "fr": "C\u0027est donc l\u0027atelier Benjamin...", "pt": "Ent\u00e3o esta \u00e9 a Oficina Benjamin.", "text": "So, this is Benjamin\u0027s workshop."}, {"angle": 0, "bbox": ["517", "1677", "655", "1846"], "fr": "C\u0027est plus petit que je ne l\u0027imaginais...", "pt": "\u00c9 menor do que eu imaginava...", "text": "It\u0027s smaller than I imagined..."}, {"angle": 0, "bbox": ["402", "493", "533", "654"], "fr": "Je me sens un peu mieux.", "pt": "Estou me sentindo um pouco melhor.", "text": "I feel a little better."}, {"angle": 0, "bbox": ["645", "1460", "790", "1735"], "fr": "Le meilleur atelier de la grande ville de Toulon...", "pt": "A melhor oficina da grande cidade de Toron...", "text": "The best workshop in the metropolis of Toulon..."}, {"angle": 0, "bbox": ["157", "257", "300", "551"], "fr": "Comme on peut s\u0027y attendre de la guilde des aventuriers, leur pouvoir est immense.", "pt": "Como esperado da Guilda dos Aventureiros. Um poder tremendo.", "text": "As expected of the Adventurer\u0027s Guild. Their authority is tremendous."}, {"angle": 0, "bbox": ["1290", "1437", "1385", "1763"], "fr": "Un article sp\u00e9cial sur l\u0027anime, exclusif \u00e0 Dengeki Daioh ! Alina te prot\u00e8gera de tout danger !", "pt": "", "text": "A special anime illustration just for Dengeki Daioh!! Alina will protect you from anything!"}, {"angle": 0, "bbox": ["1101", "181", "1283", "569"], "fr": "L\u0027acc\u00e8s au quartier des ateliers est strictement contr\u00f4l\u00e9 pour emp\u00eacher les fuites de technologie, et pourtant...", "pt": "Mesmo que a entrada e sa\u00edda da \u00e1rea da oficina sejam estritamente restritas para evitar vazamento de tecnologia...", "text": "To prevent technology leaks, entry and exit to the workshop area are strictly restricted, yet..."}, {"angle": 0, "bbox": ["1284", "427", "1371", "1500"], "fr": "", "pt": "", "text": "\"Receptionist at Work, But I Don\u0027t Want Overtime, So I\u0027ll Slay My Bosses Early\" Alina\u0027s smug face clear file (temporary return)"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//karate-survivor-in-another-world/57/21.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["103", "36", "373", "122"], "fr": "R\u00e9incarnation du Yajin", "pt": "Reencarna\u00e7\u00e3o do Homem das Cavernas", "text": "REINCARNATED AS A WILD MAN"}, {"angle": 0, "bbox": ["391", "161", "490", "330"], "fr": "Bonjour.", "pt": "Ol\u00e1.", "text": "Hello."}, {"angle": 0, "bbox": ["39", "1250", "115", "1782"], "fr": "Veuillez envoyer vos impressions \u00e0 l\u0027\u00e9diteur de Dengeki Daioh, 2-13-3 Fujimi, Chiyoda-ku, Tokyo 101-17.", "pt": "", "text": "Please send your impressions of the series to Dengeki Daioh Editorial Department, 2-13-3 Fujimi, Chiyoda-ku, Tokyo 101-17."}, {"angle": 0, "bbox": ["61", "855", "102", "1291"], "fr": "Veuillez nous faire part de vos commentaires.", "pt": "Por favor, envie seus pensamentos para:", "text": ""}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//karate-survivor-in-another-world/57/22.webp", "translations": [{"angle": 80.35415574338803, "bbox": ["126", "1042", "356", "1959"], "fr": "Qui est la personne portant le masque \u00e0 bec... ?", "pt": "Quem \u00e9 a pessoa com a m\u00e1scara de bico...?", "text": "Who is the person wearing the beak mask...?"}, {"angle": 0, "bbox": ["655", "1934", "978", "1965"], "fr": "Num\u00e9ro d\u0027avril, en vente le jeudi 27 f\u00e9vrier", "pt": "Edi\u00e7\u00e3o de abril, lan\u00e7amento em 27 de fevereiro (quinta-feira)", "text": "April issue on sale Thursday, February 27th"}]}]
Manga