This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 25
[{"img_url": "solarmtl.com/images//kamatte-shinsotsu-chan-ga-maikai-sasottekuru/25/0.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["1080", "1512", "1327", "1911"], "fr": "", "pt": "", "text": ""}, {"angle": 0, "bbox": ["1052", "1365", "1364", "1455"], "fr": "", "pt": "", "text": ""}, {"angle": 0, "bbox": ["105", "-105", "386", "1703"], "fr": "Ce nouveau dipl\u00f4m\u00e9 m\u0027invite \u00e0 chaque fois...", "pt": "Sempre me convidando para sair...", "text": "He always invites the new graduates to his place..."}, {"angle": 76.90810693565317, "bbox": ["594", "-23", "727", "552"], "fr": "Il est essentiel de se pr\u00e9parer aux impr\u00e9vus... ?", "pt": "N\u00e3o posso deixar de me preparar para emerg\u00eancias, certo?", "text": "He\u0027s always prepared for the right moment, isn\u0027t he...?"}, {"angle": 0, "bbox": ["480", "1926", "1290", "2016"], "fr": "Chapitre 25 : Briser la glace peut parfois briser le c\u0153ur", "pt": "Cap\u00edtulo 25: Quebra-gelos \u00e0s vezes podem quebrar cora\u00e7\u00f5es", "text": "Chapter 25: Sometimes, breaking the ice can also break your heart."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kamatte-shinsotsu-chan-ga-maikai-sasottekuru/25/1.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["153", "889", "260", "1076"], "fr": "Ah...", "pt": "Ah.", "text": "Oh."}, {"angle": 0, "bbox": ["334", "1492", "490", "1876"], "fr": "Mes r\u00e9sultats aux examens \u00e9taient toujours dans la moyenne !", "pt": "Eu sempre tirei notas m\u00e9dias nos testes bobos.", "text": "That rude test, I always got around average on it."}, {"angle": 0, "bbox": ["1257", "1523", "1408", "1735"], "fr": "Appeler Inaba par son pr\u00e9nom...", "pt": "Chamando Inami por apelido...", "text": "Calling Inami-chan by her first name..."}, {"angle": 0, "bbox": ["103", "1634", "272", "1972"], "fr": "Tu as r\u00e9ussi l\u0027\u00e9crit...", "pt": "Voc\u00ea costumava tirar boas notas em provas escritas, hein...", "text": "So you were padding your score on the written test..."}, {"angle": 0, "bbox": ["515", "964", "691", "1229"], "fr": "Yoshino-san, Masato-senpai \u00e9tait vraiment en deuxi\u00e8me ann\u00e9e de Beaux-Arts ?", "pt": "Yoshino-san, Masato-senpai... Voc\u00ea realmente era do segundo ano de artes?", "text": "Yoshino-san, was Masato-senpai really in Art Class 2?"}, {"angle": 0, "bbox": ["1264", "965", "1423", "1152"], "fr": "J\u0027ai mal au ventre tellement c\u0027est g\u00eanant !", "pt": "Minha barriga d\u00f3i de tanto rir!", "text": "My stomach hurts from laughing so hard!"}, {"angle": 0, "bbox": ["1186", "305", "1350", "549"], "fr": "Ahaha !", "pt": "Ahahaha!", "text": "Ahaha!"}, {"angle": 0, "bbox": ["992", "419", "1201", "739"], "fr": "Masato-kun, tes dessins sont toujours aussi mauvais !", "pt": "Masato-kun, voc\u00ea ainda \u00e9 t\u00e3o ruim nisso!", "text": "Masato-kun, your skills are as bad as ever!"}, {"angle": 0, "bbox": ["1016", "1495", "1204", "1761"], "fr": "Ils sont vraiment devenus amis.", "pt": "Esses dois realmente se tornaram amigos, hein?", "text": "These two have really gotten close, huh?"}, {"angle": 0, "bbox": ["885", "964", "1033", "1163"], "fr": "Ne ris pas si fort...", "pt": "N\u00e3o ria tanto assim...", "text": "Don\u0027t laugh so hard you choke..."}, {"angle": 0, "bbox": ["103", "1123", "249", "1382"], "fr": "C\u0027est vrai, Inaba-chan !", "pt": "\u00c9 verdade, Inami-chan!", "text": "Seriously, Inami-chan!"}, {"angle": 0, "bbox": ["799", "1495", "972", "1835"], "fr": "De notre point de vue, c\u0027est \u00e9tonnant qu\u0027il ne soit pas en premi\u00e8re ann\u00e9e !", "pt": "N\u00f3s sempre achamos estranho que voc\u00ea n\u00e3o fosse o n\u00famero um.", "text": "It was so weird to us that you weren\u0027t already together."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kamatte-shinsotsu-chan-ga-maikai-sasottekuru/25/2.webp", "translations": [{"angle": -15.945395900922854, "bbox": ["915", "1063", "1305", "1224"], "fr": "Salle des Beaux-Arts", "pt": "Sala de Artes", "text": "Art Room"}, {"angle": 0, "bbox": ["1105", "1441", "1319", "1763"], "fr": "Masato-kun, sois gentil s\u0027il te pla\u00eet \u266a", "pt": "Masato-kun, por favor, seja gentil.", "text": "Masato-kun, please be gentle with me \u266a"}, {"angle": 0, "bbox": ["375", "180", "469", "324"], "fr": "Ah...", "pt": "Ah...", "text": "Ah..."}, {"angle": 0, "bbox": ["969", "137", "1131", "379"], "fr": "Il y avait un cours o\u00f9 l\u0027on devait dessiner par deux, non ?", "pt": "Lembra daquela aula em que fizemos desenhos em pares?", "text": "We had that class where we paired up to draw, right?"}, {"angle": 0, "bbox": ["503", "63", "641", "249"], "fr": "Dessiner ?", "pt": "Desenhos?", "text": "Draw?"}, {"angle": 0, "bbox": ["1152", "65", "1320", "350"], "fr": "Ah, oui, Masato-kun, tu te souviens ?", "pt": "Ah, sim, sim. Masato-kun, voc\u00ea se lembra?", "text": "Ah, right, right. Do you remember, Masato-kun?"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kamatte-shinsotsu-chan-ga-maikai-sasottekuru/25/3.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["406", "1442", "593", "1804"], "fr": "J\u0027ai fini !", "pt": "Terminei!", "text": "Alright, I\u0027m done!"}, {"angle": 77.12499844038753, "bbox": ["715", "1353", "839", "1609"], "fr": "[SFX] Boum", "pt": "[SFX]Tum", "text": "[SFX] Thump"}, {"angle": 70.12996647948432, "bbox": ["625", "1582", "782", "1943"], "fr": "[SFX] Boum", "pt": "[SFX]Tum", "text": "[SFX] Thump"}, {"angle": 0, "bbox": ["1097", "546", "1265", "771"], "fr": "... En y regardant de plus pr\u00e8s,", "pt": "...Agora que estou olhando de novo...", "text": "...Looking at it now..."}, {"angle": 0, "bbox": ["746", "87", "952", "397"], "fr": "Yoshino a de beaux traits...", "pt": "Yoshino tem tra\u00e7os t\u00e3o delicados...", "text": "Yoshino has such beautiful features..."}, {"angle": 0, "bbox": ["1172", "934", "1359", "1189"], "fr": "Pas \u00e9tonnant qu\u0027elle ait des admirateurs secrets \u00e0 l\u0027\u00e9cole.", "pt": "N\u00e3o \u00e9 \u00e0 toa que ela tem tantos f\u00e3s secretos na escola.", "text": "No wonder she has so many secret admirers at school."}, {"angle": 0, "bbox": ["683", "1063", "837", "1336"], "fr": "Je vais faire de mon mieux pour la dessiner.", "pt": "Vou me esfor\u00e7ar para capturar a beleza de Yoshino.", "text": "I\u0027ll do my best to capture Yoshino\u0027s beauty."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kamatte-shinsotsu-chan-ga-maikai-sasottekuru/25/4.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["313", "1576", "406", "1722"], "fr": "Yoshino", "pt": "Yoshino", "text": "Yoshino"}, {"angle": -85.09554427940088, "bbox": ["807", "-140", "1338", "935"], "fr": "", "pt": "[SFX]Virar", "text": ""}, {"angle": 0, "bbox": ["1148", "876", "1365", "1139"], "fr": "Un visage aussi horrible...", "pt": "Um rosto t\u00e3o horr\u00edvel...", "text": "Such a horrible face..."}, {"angle": 0, "bbox": ["72", "238", "322", "627"], "fr": "Qu\u0027est-ce que c\u0027est ?", "pt": "O que \u00e9 isso?!", "text": "What is this?!"}, {"angle": 0, "bbox": ["1086", "1541", "1284", "1887"], "fr": "Bien s\u00fbr, je savais que c\u0027\u00e9tait horrible.", "pt": "Claro, eu sabia que era horr\u00edvel.", "text": "Of course, I knew it was terrible."}, {"angle": 0, "bbox": ["544", "1569", "768", "1924"], "fr": "Mais \u00e0 l\u0027\u00e9poque, j\u0027\u00e9tais adolescent et incapable de m\u0027excuser,", "pt": "Mas eu era um adolescente na \u00e9poca, ent\u00e3o n\u00e3o conseguia me desculpar honestamente.", "text": "But, being the stubborn teenager I was back then, I couldn\u0027t just apologize."}, {"angle": 0, "bbox": ["857", "905", "1100", "1243"], "fr": "Masato-kun, c\u0027est comme \u00e7a que tu vois mon visage ?", "pt": "Masato-kun, \u00e9 assim que voc\u00ea v\u00ea meu rosto?!", "text": "Is this how my face looks to you, Masato-kun?!"}, {"angle": 0, "bbox": ["181", "942", "338", "1257"], "fr": "Ne dis pas que c\u0027est un visage horrible !", "pt": "N\u00e3o diga que \u00e9 um rosto horr\u00edvel!", "text": "Don\u0027t call it horrible!"}, {"angle": 0, "bbox": ["37", "1110", "195", "1400"], "fr": "J\u0027ai fait de mon mieux, idiot !!", "pt": "Eu dei o meu melhor, seu idiota!!", "text": "I put my heart and soul into it, dammit!!"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kamatte-shinsotsu-chan-ga-maikai-sasottekuru/25/5.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["104", "828", "267", "1069"], "fr": "Finissons \u00e7a et discutons !", "pt": "Vamos terminar logo isso e conversar.", "text": "Let\u0027s finish up and chat."}, {"angle": 0, "bbox": ["580", "630", "738", "864"], "fr": "Bon, maintenant que j\u0027ai fini...", "pt": "Agora que terminamos a tarefa...", "text": "Well, now that I\u0027m done with my assignment..."}, {"angle": 0, "bbox": ["891", "1195", "1030", "1545"], "fr": "Yoshino ?", "pt": "Yoshino?!", "text": "Yoshino?!"}, {"angle": 0, "bbox": ["1222", "605", "1422", "907"], "fr": "Tu n\u0027as qu\u0027\u00e0 soigner ta beaut\u00e9 int\u00e9rieure.", "pt": "Voc\u00ea s\u00f3 precisa melhorar seu interior.", "text": "Just work on your inner beauty."}, {"angle": 0, "bbox": ["1140", "118", "1380", "467"], "fr": "Ne t\u0027inqui\u00e8te pas, l\u0027apparence ne fait pas tout.", "pt": "N\u00e3o se preocupe, a apar\u00eancia n\u00e3o \u00e9 tudo.", "text": "Don\u0027t worry, looks aren\u0027t everything."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kamatte-shinsotsu-chan-ga-maikai-sasottekuru/25/6.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["496", "323", "627", "485"], "fr": "Peindre", "pt": "[SFX]Pintar", "text": "[SFX] Smear"}, {"angle": 0, "bbox": ["11", "1143", "169", "1372"], "fr": "Attends, Yoshino, \u00e7a c\u0027est...", "pt": "Espere, Yoshino, isso \u00e9...", "text": "Wait, Yoshino, that\u0027s..."}, {"angle": 0, "bbox": ["1063", "77", "1320", "495"], "fr": "Pourquoi tu me peins au lieu de la toile ?", "pt": "Por que voc\u00ea est\u00e1 apontando o pincel para mim em vez da tela?!", "text": "Why are you pointing the brush at me instead of the canvas?!"}, {"angle": 0, "bbox": ["233", "610", "401", "924"], "fr": "Tu n\u0027aimes pas mon dessin \u00e0 ce point ?", "pt": "Voc\u00ea odeia tanto o meu desenho?!", "text": "Do you hate my drawing that much?!"}, {"angle": 0, "bbox": ["450", "1074", "624", "1339"], "fr": "Qu\u0027est-ce qu\u0027il raconte ?", "pt": "Do que ele est\u00e1 falando?!", "text": "What\u0027s he talking about?!"}, {"angle": 0, "bbox": ["1087", "612", "1319", "943"], "fr": "Je vais te peindre le visage pour que mon dessin soit aussi noir que le tien !", "pt": "Vou pintar seu rosto de verdade como vingan\u00e7a por voc\u00ea ter arruinado meu desenho!", "text": "I\u0027m going to paint your face for real, Masato-kun, and then black out my drawing!"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kamatte-shinsotsu-chan-ga-maikai-sasottekuru/25/7.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["713", "1660", "850", "1993"], "fr": "Tu vois ! Tu as bien dit vengeance !", "pt": "Viu! Eu disse que era vingan\u00e7a!", "text": "See! I told you it was payback!"}, {"angle": 0, "bbox": ["1213", "1556", "1422", "1787"], "fr": "Tu veux me dissoudre le visage pour te venger ?", "pt": "Voc\u00ea est\u00e1 tentando derreter meu rosto como vingan\u00e7a?!", "text": "Are you trying to melt my face off as revenge?!"}, {"angle": 0, "bbox": ["103", "1664", "263", "2044"], "fr": "Bien s\u00fbr que je le sais !", "pt": "Eu sei que foi!", "text": "You know I am!"}, {"angle": 0, "bbox": ["1109", "79", "1411", "423"], "fr": "Arr\u00eate ! C\u0027est de la peinture acrylique !", "pt": "Pare! \u00c9 tinta acr\u00edlica?!", "text": "Stop! It\u0027s acrylic paint?!"}, {"angle": 0, "bbox": ["165", "87", "361", "432"], "fr": "Esp\u00e8ce d\u0027idiote ! \u00c7a ne partira jamais \u00e0 l\u0027eau !", "pt": "Que diabos! Isso nunca vai sair com \u00e1gua!", "text": "What the hell! Water won\u0027t get that off!"}, {"angle": 0, "bbox": ["1109", "596", "1367", "985"], "fr": "Tiens-toi tranquille ! Acide ou alcalin, peu importe !", "pt": "Fique quieto e deixe-me pintar voc\u00ea! \u00c1cido ou alcalino, tanto faz!", "text": "Just let me paint you! Acidic or alkaline, it doesn\u0027t matter!"}, {"angle": 0, "bbox": ["572", "1788", "725", "2003"], "fr": "Tu sais que tu as rat\u00e9 !", "pt": "Voc\u00ea sabe que estragou tudo!", "text": "You admit it was a failure!"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kamatte-shinsotsu-chan-ga-maikai-sasottekuru/25/8.webp", "translations": [{"angle": 22.19842888861098, "bbox": ["256", "635", "765", "1102"], "fr": "", "pt": "[SFX]Ba", "text": ""}, {"angle": -6.685174369751376, "bbox": ["219", "1601", "1023", "2020"], "fr": "Pervers", "pt": "Pervertido", "text": "Pervert"}, {"angle": 71.49224844686509, "bbox": ["13", "250", "158", "552"], "fr": "", "pt": "[SFX]Tchi", "text": ""}, {"angle": 0, "bbox": ["328", "369", "459", "666"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9... ?", "pt": "Sua namorada...?!", "text": "Crazy...?!"}, {"angle": 0, "bbox": ["1026", "900", "1307", "1387"], "fr": "Ne fais pas comme si on \u00e9tait ensemble.", "pt": "N\u00e3o aja como se fosse meu namorado.", "text": "Don\u0027t act like you\u0027re my boyfriend."}, {"angle": 0, "bbox": ["1087", "0", "1324", "519"], "fr": "Et puis, arr\u00eate de penser que tu vas me tuer et te suicider !", "pt": "E pare com essa coisa de \u0027Eu vou te matar e depois me matar\u0027!", "text": "And stop with the \u0027I\u0027ll kill you and then myself\u0027 thing!"}, {"angle": 0, "bbox": ["974", "122", "1103", "517"], "fr": "On dirait une petite amie psychopathe !", "pt": "Voc\u00ea \u00e9 uma namorada yandere?!", "text": "You\u0027re like a clingy girlfriend!"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kamatte-shinsotsu-chan-ga-maikai-sasottekuru/25/9.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["339", "14", "500", "209"], "fr": "Tu l\u0027avais cach\u00e9 avec un pansement.", "pt": "Voc\u00ea estava escondendo com um band-aid.", "text": "You were hiding it with a band-aid, right?"}, {"angle": 0, "bbox": ["128", "386", "232", "553"], "fr": "Bien s\u00fbr que je l\u0027ai cach\u00e9.", "pt": "Claro que eu estava.", "text": "Of course I was hiding it."}, {"angle": 0, "bbox": ["1235", "195", "1383", "435"], "fr": "C\u0027est vraiment nostalgique~", "pt": "Isso traz de volta mem\u00f3rias, hein?", "text": "This is so nostalgic~"}, {"angle": 0, "bbox": ["495", "31", "675", "384"], "fr": "Masato-kun, le mot que tu as dessin\u00e9 ne s\u0027efface pas.", "pt": "Masato-kun, voc\u00ea disse que as palavras escritas n\u00e3o sa\u00edam.", "text": "Masato-kun, you said the writing wouldn\u0027t come off."}, {"angle": 0, "bbox": ["949", "679", "1161", "941"], "fr": "Yoshino a donn\u00e9 un coup de t\u00eate \u00e0 Kazami pour se venger d\u0027une provocation.", "pt": "Yoshino deu uma cabe\u00e7ada em Kazami porque estava brava com ele.", "text": "And because of that, Yoshino headbutted Kazami out of anger."}, {"angle": 0, "bbox": ["1161", "696", "1390", "1042"], "fr": "Et \u00e0 cause de ce pansement, une \u00e9trange rumeur s\u0027est r\u00e9pandue.", "pt": "E por causa daquele band-aid, um boato estranho se espalhou.", "text": "And because of that band-aid, weird rumors started spreading."}, {"angle": 0, "bbox": ["1201", "1309", "1423", "1575"], "fr": "Apr\u00e8s avoir \u00e9t\u00e9 d\u00e9form\u00e9e, elle est devenue un surnom terrifiant.", "pt": "Ficou t\u00e3o distorcido que ela acabou com um apelido assustador.", "text": "And after getting twisted, you got a scary nickname."}, {"angle": -4.670984674374722, "bbox": ["502", "1321", "1173", "1565"], "fr": "La Casse-noisette de Raikai-chan, la fille qui peut faire sortir une t\u00eate de choux fris\u00e9s, la pr\u00e9sidente du Redess.", "pt": "A presidente do conselho estudantil, Ledes, A Quebra-Nozes de Kurumi-chan, a garota que pode quebrar at\u00e9 mesmo cabe\u00e7as.", "text": "The Redes gang leader, the girl who busts walnuts with her head, Kurami-chan."}, {"angle": 0, "bbox": ["171", "935", "315", "1185"], "fr": "Exactement !", "pt": "Sim, sim!", "text": "That\u0027s right!"}, {"angle": 0, "bbox": ["547", "1712", "689", "2028"], "fr": "Elle a \u00e9t\u00e9 rep\u00e9r\u00e9e par le club de judo.", "pt": "Ela at\u00e9 foi convidada para o clube de jud\u00f4.", "text": "Or when you got scouted by the Judo club."}, {"angle": 0, "bbox": ["364", "1330", "509", "1710"], "fr": "Masato-kun m\u0027a aid\u00e9e.", "pt": "E Masato-kun veio me ajudar porque n\u00e3o aguentava mais me ver assim.", "text": "Or when Masato-kun helped me out."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kamatte-shinsotsu-chan-ga-maikai-sasottekuru/25/10.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["34", "24", "229", "323"], "fr": "Ne r\u00e9agis pas exactement comme \u00e0 l\u0027\u00e9poque...", "pt": "Voc\u00ea... N\u00e3o reaja exatamente da mesma forma que naquela \u00e9poca...", "text": "Don\u0027t... Don\u0027t react exactly the same way you did back then..."}, {"angle": 0, "bbox": ["1199", "497", "1256", "686"], "fr": "...", "pt": "...o qu\u00ea?", "text": "...Hey,"}, {"angle": 0, "bbox": ["357", "85", "507", "309"], "fr": "Ahahaha !!", "pt": "Ahahahaha!!", "text": "Ahahaha!!"}, {"angle": 0, "bbox": ["1032", "11", "1101", "322"], "fr": "Mon c\u0153ur.", "pt": "Meu cora\u00e7\u00e3o.", "text": "It\u0027s my heart."}, {"angle": 0, "bbox": ["987", "1206", "1135", "1424"], "fr": "C\u0027est bien...", "pt": "Que bom...", "text": "So nice..."}, {"angle": 0, "bbox": ["771", "1246", "963", "1531"], "fr": "J\u0027envie...", "pt": "Tenho inveja...", "text": "I\u0027m so jealous..."}, {"angle": 0, "bbox": ["1139", "1", "1286", "526"], "fr": "Ce que Yoshino a bless\u00e9, ce n\u0027est pas mon corps.", "pt": "Yoshino n\u00e3o feriu meu corpo.", "text": "Yoshino didn\u0027t hurt my body."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kamatte-shinsotsu-chan-ga-maikai-sasottekuru/25/11.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["1100", "1735", "1367", "2044"], "fr": "Mais ma jeunesse, pas vrai ?", "pt": "Mas sim minha juventude, certo?", "text": "But our youth, huh?"}, {"angle": 0, "bbox": ["221", "60", "394", "346"], "fr": "Ce n\u0027est pas \u00e7a !", "pt": "N\u00e3o \u00e9 isso!", "text": "That\u0027s not what I meant!"}, {"angle": 0, "bbox": ["471", "397", "640", "640"], "fr": "Arr\u00eate ! Je plaisantais !", "pt": "Pare! Estou brincando!", "text": "Stop it! I\u0027m joking!"}, {"angle": 0, "bbox": ["1114", "1060", "1399", "1507"], "fr": "Je voulais aussi passer ma jeunesse avec Masato-senpai !", "pt": "Eu tamb\u00e9m queria ter passado minha juventude com Masato-senpai!", "text": "I wanted to spend my youth with Masato-senpai too!"}, {"angle": 0, "bbox": ["118", "1735", "321", "2044"], "fr": "C\u0027est vrai !", "pt": "Sim!", "text": "That\u0027s right!"}, {"angle": 0, "bbox": ["1143", "7", "1423", "337"], "fr": "Inaba, tu veux que je te dessine sur le front avec un marqueur ?", "pt": "E quanto a voc\u00ea, Inami? Quer que eu rabisque sua testa com uma caneta?", "text": "What\u0027s up, Inami? Want me to draw on your forehead with a marker?"}, {"angle": 0, "bbox": ["756", "91", "954", "391"], "fr": "Si tu fais \u00e7a, je te mettrai du rouge \u00e0 l\u00e8vres partout sur le visage !", "pt": "Se voc\u00ea fizer isso, vou pintar seu rosto inteiro com batom!", "text": "If you do that, I\u0027ll smear lipstick all over your face!"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kamatte-shinsotsu-chan-ga-maikai-sasottekuru/25/12.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["589", "1439", "853", "1874"], "fr": "Je n\u0027allais pas \u00e0 l\u0027\u00e9cole en v\u00e9lo et la piscine \u00e9tait en travaux.", "pt": "Eu n\u00e3o ia de bicicleta para a escola, e a piscina estava em reforma, ent\u00e3o n\u00e3o pod\u00edamos us\u00e1-la.", "text": "I didn\u0027t ride my bike to school, and the pool was under renovation."}, {"angle": 0, "bbox": ["1064", "95", "1262", "378"], "fr": "On allait \u00e0 l\u0027\u00e9cole ensemble \u00e0 v\u00e9lo le matin.", "pt": "\u00cdamos para a escola de bicicleta juntos pela manh\u00e3.", "text": "We rode to school together on your bike in the mornings."}, {"angle": 0, "bbox": ["47", "1829", "190", "1992"], "fr": "Eh ?", "pt": "Eh?", "text": "Huh?"}, {"angle": 75.30658662950877, "bbox": ["352", "17", "538", "294"], "fr": "Tiens-toi bien !", "pt": "Segure firme.", "text": "Hold on tight."}, {"angle": 71.48730932585453, "bbox": ["1141", "746", "1253", "1024"], "fr": "Kya !", "pt": "[SFX]Kya", "text": "Eek!"}, {"angle": 0, "bbox": ["991", "1710", "1159", "1951"], "fr": "... D\u00e9sol\u00e9 de briser tes r\u00eaves, mais", "pt": "...Odeio acabar seus sonhos, mas...", "text": "...Sorry to burst your bubble, but"}, {"angle": 0, "bbox": ["76", "183", "305", "492"], "fr": "Pendant le voyage scolaire, on s\u0027est \u00e9chapp\u00e9s en douce pour un rendez-vous !", "pt": "Fug\u00edamos do nosso grupo na viagem escolar para ter encontros secretos!", "text": "We snuck out of our groups on the school trip to go on a secret date!"}, {"angle": 0, "bbox": ["923", "452", "1118", "741"], "fr": "On s\u0027est faufil\u00e9s dans l\u0027\u00e9cole la nuit pour aller nager ensemble !", "pt": "Entr\u00e1vamos escondidos na escola \u00e0 noite para nadar na piscina juntos!", "text": "We snuck into the school at night and went swimming in the pool!"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kamatte-shinsotsu-chan-ga-maikai-sasottekuru/25/13.webp", "translations": [{"angle": 86.5623350076348, "bbox": ["1092", "429", "1250", "768"], "fr": "Il y avait des gens qui se sont fait prendre et gronder...", "pt": "Na verdade, teve gente que foi pega e se encrencou...", "text": "People actually got caught and scolded for doing that..."}, {"angle": 0, "bbox": ["1225", "970", "1421", "1126"], "fr": "Quoi ?", "pt": "O que \u00e9 isso?!", "text": "What\u0027s that?!"}, {"angle": 0, "bbox": ["1194", "1110", "1422", "1374"], "fr": "Excuse-moi pour ce que je t\u0027ai fait avant.", "pt": "Pe\u00e7a desculpas ao meu eu do passado.", "text": "My past self owes me an apology."}, {"angle": 0, "bbox": ["476", "1061", "649", "1305"], "fr": "Vous devriez me rendre mes r\u00eaves !", "pt": "Voc\u00ea tamb\u00e9m deveria me devolver meus sonhos!", "text": "You should be the one apologizing for ruining my dreams!"}, {"angle": 0, "bbox": ["832", "33", "1170", "418"], "fr": "Il y a 10 % de chances de se faire prendre si on se faufile en douce.", "pt": "Se voc\u00ea fugir escondido, h\u00e1 10% de chance de ser pego, sabia?", "text": "There\u0027s a 10% chance of getting caught if you sneak out, you know?"}, {"angle": 0, "bbox": ["144", "634", "291", "832"], "fr": "Hein ?", "pt": "H\u00e3?!", "text": "Huh?!"}, {"angle": 0, "bbox": ["1181", "1533", "1371", "1828"], "fr": "Je suis plus jalouse d\u0027Inaba-chan.", "pt": "Eu tenho mais inveja de Inami-chan.", "text": "Personally, I\u0027m more jealous of Inami-chan."}, {"angle": 0, "bbox": ["1144", "32", "1403", "406"], "fr": "Et pendant le voyage scolaire, les gar\u00e7ons et les filles \u00e9taient s\u00e9par\u00e9s pour le ski et le snowboard.", "pt": "E na viagem escolar, meninos e meninas se separaram para esquiar e fazer snowboard.", "text": "And on the school trip, the boys and girls went skiing and snowboarding separately."}, {"angle": 0, "bbox": ["538", "27", "790", "500"], "fr": "Masato-senpai n\u0027avait ni r\u00eaves ni espoirs depuis qu\u0027il est tout petit.", "pt": "Masato-senpai, voc\u00ea nunca teve sonhos ou esperan\u00e7as, hein?", "text": "Masato-senpai, you\u0027ve always been so lacking in dreams and hopes."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kamatte-shinsotsu-chan-ga-maikai-sasottekuru/25/14.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["1037", "1122", "1247", "1416"], "fr": "Alors, Inaba-chan, ne t\u0027inqui\u00e8te pas pour le pass\u00e9", "pt": "Ent\u00e3o, Inami-chan, n\u00e3o se preocupe com o passado", "text": "So, Inami-chan, don\u0027t worry about the past"}, {"angle": 0, "bbox": ["1073", "34", "1301", "338"], "fr": "Bien s\u00fbr, j\u0027ai aim\u00e9 aller \u00e0 l\u0027\u00e9cole avec Masato-kun.", "pt": "Claro, eu me diverti muito na escola com Masato-kun.", "text": "Of course, I enjoyed my school life with Masato-kun."}, {"angle": 0, "bbox": ["868", "180", "1043", "411"], "fr": "\u2026 Mais le pass\u00e9, c\u0027est le pass\u00e9. Maintenant, c\u0027est maintenant.", "pt": "Mas o passado \u00e9 o passado, e o presente \u00e9 o presente.", "text": "...But the past is the past, and the present is the present."}, {"angle": 0, "bbox": ["41", "1271", "260", "1580"], "fr": "On devrait plut\u00f4t profiter du pr\u00e9sent, o\u00f9 on travaille ensemble.", "pt": "Eu deveria aproveitar mais o presente, trabalhando com Masato-kun.", "text": "We should enjoy working together now more."}, {"angle": 0, "bbox": ["646", "79", "804", "306"], "fr": "Je ne suis pas l\u00e0 pour \u00e9couter tes histoires du pass\u00e9.", "pt": "Mesmo que estejamos relembrando o passado...", "text": "Even if we reminisce about the past..."}, {"angle": 0, "bbox": ["1", "544", "261", "940"], "fr": "Si on n\u0027est pas ensemble, on ne peut pas esp\u00e9rer que des choses plus amusantes arrivent demain !", "pt": "Se n\u00e3o estivermos juntos, n\u00e3o posso esperar que \u0027coisas mais divertidas aconte\u00e7am amanh\u00e3!\u0027, certo?", "text": "...If we\u0027re not together, we can\u0027t look forward to more fun things happening tomorrow!"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kamatte-shinsotsu-chan-ga-maikai-sasottekuru/25/15.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["655", "122", "845", "433"], "fr": "Oui ! C\u0027est une tr\u00e8s bonne fa\u00e7on de voir les choses !", "pt": "Sim! Essa \u00e9 uma maneira maravilhosa de pensar!", "text": "Yes! That\u0027s a wonderful way of thinking!"}, {"angle": 0, "bbox": ["508", "1710", "709", "1995"], "fr": "Je compte bien en profiter un maximum \u266a", "pt": "Eu pretendo te mimar bastante \u266a", "text": "I\u0027m going to take full advantage of it \u266a"}, {"angle": 0, "bbox": ["1188", "1580", "1379", "1845"], "fr": "Je vais bien profiter de Masato-senpai maintenant.", "pt": "Vou mimar bastante o Masato-senpai de agora", "text": "I\u0027m going to spoil myself with the current Masato-senpai"}, {"angle": 0, "bbox": ["1125", "79", "1310", "345"], "fr": "C\u0027est vrai\u2026 On peut voir les choses comme \u00e7a aussi.", "pt": "Entendo... essa \u00e9 uma maneira de ver as coisas.", "text": "I see... So you can think of it that way too."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kamatte-shinsotsu-chan-ga-maikai-sasottekuru/25/16.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["97", "887", "295", "1193"], "fr": "On ne peut se r\u00e9jouir ou s\u0027inqui\u00e9ter que du pr\u00e9sent.", "pt": "A \u00fanica vez que voc\u00ea pode se alegrar ou se preocupar com as coisas \u00e9 agora.", "text": "The only time you can truly feel joy and sorrow is now."}, {"angle": 0, "bbox": ["32", "1852", "147", "2007"], "fr": "Hein ?", "pt": "H\u00e3?", "text": "Huh?"}, {"angle": 0, "bbox": ["535", "987", "778", "1231"], "fr": "Il y a des jours amusants et des jours moins amusants.", "pt": "Coisas divertidas podem ou n\u00e3o acontecer", "text": "Fun things may or may not happen"}, {"angle": 0, "bbox": ["1126", "34", "1312", "321"], "fr": "C\u0027est \u00e7a, profites-en ! \u266a", "pt": "Sim, sim, mime-o bastante \u266a", "text": "That\u0027s right, spoil yourself \u266a"}, {"angle": 0, "bbox": ["616", "1424", "814", "1672"], "fr": "Wow\u2026 Tu as m\u00fbri\u2026", "pt": "Uau... Voc\u00ea realmente cresceu...", "text": "Wow... you\u0027ve really grown up..."}, {"angle": 0, "bbox": ["1096", "1413", "1305", "1661"], "fr": "Qu\u0027est-ce qu\u0027il y a ? J\u0027ai quelque chose sur le visage ?", "pt": "O que foi? Tem algo no meu rosto?", "text": "What\u0027s wrong? Is there something on my face?"}, {"angle": 0, "bbox": ["1053", "874", "1230", "1141"], "fr": "On ne sait jamais ce que demain nous r\u00e9serve.", "pt": "N\u00e3o sabemos o que o amanh\u00e3 nos reserva", "text": "You never know what tomorrow will bring."}, {"angle": 0, "bbox": ["308", "1352", "470", "1675"], "fr": "Mais Masato-kun, toi, tu n\u0027as pas chang\u00e9.", "pt": "Mas Masato-kun, voc\u00ea n\u00e3o mudou nada.", "text": "But Masato-kun, you haven\u0027t changed at all."}, {"angle": 0, "bbox": ["244", "33", "440", "330"], "fr": "\u2026 Mais Yoshino a peut-\u00eatre raison.", "pt": "...Mas talvez Yoshino esteja certa.", "text": "...But maybe Yoshino is right."}, {"angle": 0, "bbox": ["521", "1747", "665", "1955"], "fr": "Bien s\u00fbr que oui.", "pt": "Bem, \u00e9 claro.", "text": "Of course, she is."}, {"angle": 0, "bbox": ["528", "136", "676", "397"], "fr": "N\u0027en rajoute pas\u2026", "pt": "N\u00e3o me provoque...", "text": "Don\u0027t egg me on..."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kamatte-shinsotsu-chan-ga-maikai-sasottekuru/25/17.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["228", "972", "419", "1238"], "fr": "\u2014 Bon,", "pt": "\u2014Agora", "text": "\u2014Now then"}, {"angle": 0, "bbox": ["110", "265", "383", "654"], "fr": "Tu n\u0027es qu\u0027un \u00e9go\u00efste !", "pt": "Voc\u00ea \u00e9 t\u00e3o ego\u00edsta!", "text": "That\u0027s just selfish!"}, {"angle": 0, "bbox": ["1088", "412", "1261", "659"], "fr": "C\u0027est ce que je ressens.", "pt": "\u00c9 o que parece", "text": "...is what it feels like."}, {"angle": 0, "bbox": ["1173", "2", "1422", "439"], "fr": "Ma voie est la seule juste !", "pt": "Meu caminho \u00e9 a justi\u00e7a!", "text": "My path is the path of righteousness!"}, {"angle": 0, "bbox": ["200", "1626", "437", "1957"], "fr": "Une nouvelle publicit\u00e9 ?", "pt": "Um novo an\u00fancio?", "text": "New advertisement?"}, {"angle": 0, "bbox": ["1090", "1462", "1328", "1819"], "fr": "Je voudrais demander \u00e0 Ad Cat de nous faire une nouvelle publicit\u00e9.", "pt": "Quero pedir \u00e0 AdCat para fazer um novo an\u00fancio.", "text": "I\u0027d like to request a new advertisement from Ad Cat."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kamatte-shinsotsu-chan-ga-maikai-sasottekuru/25/18.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["1098", "18", "1310", "336"], "fr": "Au printemps prochain, il y a un grand \u00e9v\u00e9nement collaboratif.", "pt": "Na pr\u00f3xima primavera, teremos uma grande feira de colabora\u00e7\u00e3o.", "text": "Next spring, we have a big collaboration fair."}, {"angle": 74.27525427725257, "bbox": ["865", "78", "1013", "332"], "fr": "Voici les documents.", "pt": "Aqui est\u00e3o os materiais.", "text": "Here are the materials."}, {"angle": 0, "bbox": ["141", "123", "284", "308"], "fr": "Hein \u2049", "pt": "O qu\u00ea?!", "text": "Eh?!"}, {"angle": 0, "bbox": ["178", "1019", "361", "1224"], "fr": "M\u2026 Monica\u2026 ?", "pt": "M... Monica...?", "text": "M...Monica...?"}, {"angle": 0, "bbox": ["30", "1702", "190", "2022"], "fr": "Masato-senpai, tu ne la connais pas ?", "pt": "Masato-senpai, voc\u00ea n\u00e3o sabe?", "text": "Masato-senpai, don\u0027t you know?"}, {"angle": 0, "bbox": ["604", "81", "759", "308"], "fr": "Une collaboration ! G\u00e9nial ! \u266a", "pt": "Uma colabora\u00e7\u00e3o?! Oba \u266a", "text": "A collaboration?! Yay \u266a"}, {"angle": 0, "bbox": ["1074", "1019", "1268", "1422"], "fr": "On va utiliser Monica Kanzuki ?", "pt": "Vamos usar Monica Kanzuki?!", "text": "Are we using Monica Kanzuki?!"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kamatte-shinsotsu-chan-ga-maikai-sasottekuru/25/19.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["1112", "941", "1338", "1287"], "fr": "C\u0027est une personne tr\u00e8s populaire en ce moment, qui a accompli beaucoup de choses !", "pt": "Ela \u00e9 uma grande estrela agora, tendo conquistado v\u00e1rios feitos!", "text": "She\u0027s a woman of the hour, achieving numerous feats these days!"}, {"angle": 0, "bbox": ["659", "1401", "858", "1697"], "fr": "C\u0027est vrai ! C\u0027est une grande s\u0153ur incroyable !", "pt": "\u00c9 mesmo?! Ela \u00e9 incr\u00edvel!", "text": "That\u0027s right! She\u0027s an amazing big sister!!"}, {"angle": 0, "bbox": ["137", "1790", "259", "2044"], "fr": "Yoshino \u2049", "pt": "Yoshino?!", "text": "Yoshino?!"}, {"angle": 0, "bbox": ["267", "95", "456", "410"], "fr": "Au d\u00e9part, elle \u00e9tait mannequin pour des magazines,", "pt": "Ela come\u00e7ou como modelo...", "text": "She was originally a reader model, but..."}, {"angle": 0, "bbox": ["1171", "1679", "1359", "1947"], "fr": "Donc c\u0027est une grande s\u0153ur super cool et populaire.", "pt": "Ent\u00e3o ela \u00e9 uma grande estrela de sucesso, hein?", "text": "A successful, amazing big sister, huh?"}, {"angle": 0, "bbox": ["1276", "1429", "1409", "1620"], "fr": "\u2026 En gros,", "pt": "...Bem, em resumo,", "text": "...Well, in short,"}, {"angle": 0, "bbox": ["1076", "325", "1275", "656"], "fr": "C\u0027est une influenceuse tr\u00e8s en vogue.", "pt": "A famosa influenciadora...", "text": "The popular influencer,"}, {"angle": 0, "bbox": ["1189", "69", "1371", "328"], "fr": "Monica Kanzuki !", "pt": "Monica Kanzuki!", "text": "Monica Kanzuki!"}, {"angle": 0, "bbox": ["182", "442", "374", "789"], "fr": "Depuis qu\u0027elle joue dans des s\u00e9ries t\u00e9l\u00e9vis\u00e9es, elle est de plus en plus pr\u00e9sente \u00e0 la t\u00e9l\u00e9.", "pt": "Depois de estrear em um drama, ela apareceu mais na TV...", "text": "With her drama appearances, she\u0027s been on TV more and more."}, {"angle": 0, "bbox": ["89", "1015", "886", "1177"], "fr": "Num\u00e9ro 1 du classement des femmes avec qui on aimerait sortir, plus de 2 millions d\u0027abonn\u00e9s sur Insta, sa cha\u00eene vid\u00e9o a d\u00e9pass\u00e9 les 100 millions d\u0027abonn\u00e9s plus vite que quiconque.", "pt": "Classificada em 1\u00ba lugar na lista das \u0027Irm\u00e3s Mais Desejadas\u0027, mais de 2 milh\u00f5es de seguidores no Insta, seu canal de v\u00eddeos ultrapassou 1 milh\u00e3o de inscritos mais r\u00e1pido do que ningu\u00e9m.", "text": "#1 on the \u0027Older Sister You Want to Date\u0027 rankings, over 2 million Instagram followers, fastest video channel to reach 1 million subscribers."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kamatte-shinsotsu-chan-ga-maikai-sasottekuru/25/20.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["1064", "75", "1272", "414"], "fr": "C\u0027est le plus grand projet de notre entreprise !", "pt": "Este \u00e9 o maior projeto da hist\u00f3ria da nossa empresa!", "text": "This is the biggest project our company has ever had!"}, {"angle": 0, "bbox": ["66", "602", "246", "885"], "fr": "Elle a toujours \u00e9t\u00e9 une fan inconditionnelle !", "pt": "Ela \u00e9 uma f\u00e3 obcecada!", "text": "This girl\u0027s a total groupie!!"}, {"angle": 0, "bbox": ["247", "484", "316", "845"], "fr": "J\u0027oubliais,", "pt": "Eu quase esqueci...", "text": "I almost forgot, but"}, {"angle": 0, "bbox": ["1134", "1023", "1293", "1256"], "fr": "C\u2019est\u2026 c\u2019est vrai.", "pt": "\u00c9... \u00e9 mesmo.", "text": "I... I see."}, {"angle": 0, "bbox": ["266", "1436", "940", "1668"], "fr": "[SFX] Bond", "pt": "[SFX] Thump", "text": "Boing!"}, {"angle": 0, "bbox": ["344", "1023", "466", "1210"], "fr": "Yoshino, ton visage est trop pr\u00e8s !", "pt": "Yoshino, seu rosto est\u00e1 muito perto...", "text": "Yoshino, your face is too close,"}, {"angle": 0, "bbox": ["870", "1644", "1030", "1971"], "fr": "J\u0027ai d\u00fb n\u00e9gocier directement avec mes sup\u00e9rieurs et les membres du conseil d\u0027administration pour qu\u0027ils acceptent les conditions de l\u0027autre partie\u2026", "pt": "Tive que negociar diretamente com meu chefe e executivos para atender \u00e0s condi\u00e7\u00f5es deles...", "text": "I directly negotiated with my superiors and executives to meet their conditions..."}, {"angle": 0, "bbox": ["1090", "1526", "1320", "1850"], "fr": "Et j\u0027ai d\u00fb faire des pr\u00e9sentations \u00e0 plusieurs reprises pour les convaincre.", "pt": "Fiz v\u00e1rias apresenta\u00e7\u00f5es para convenc\u00ea-los...", "text": "I gave presentations over and over again to get them to notice us..."}, {"angle": 0, "bbox": ["952", "461", "1137", "747"], "fr": "En nous associant \u00e0 la c\u00e9l\u00e8bre Monica-san,", "pt": "Com a ajuda da famosa Monica-san", "text": "By borrowing the power of the popular Monica-san,"}, {"angle": 0, "bbox": ["136", "106", "346", "396"], "fr": "Nous visons \u00e0 atteindre de nouveaux sommets !", "pt": "Pretendemos alcan\u00e7ar novos patamares!", "text": "We aim to make an even greater leap forward!"}, {"angle": 0, "bbox": ["84", "1626", "306", "1942"], "fr": "Plus important, on voit ton d\u00e9collet\u00e9 !", "pt": "Mais importante, eu posso ver seu decote!!", "text": "More importantly, I can see your cleavage!!"}, {"angle": 0, "bbox": ["52", "1075", "263", "1403"], "fr": "\u00c7a a \u00e9t\u00e9 vraime\u2500\u2015nt difficile !", "pt": "Foi muito, muito dif\u00edcil!", "text": "It was really, really hard!"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kamatte-shinsotsu-chan-ga-maikai-sasottekuru/25/21.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["1087", "1126", "1262", "1381"], "fr": "Alors, veuillez regarder ceci.", "pt": "Agora, por favor, veja isto.", "text": "Now, please take a look at this."}, {"angle": 0, "bbox": ["787", "30", "984", "408"], "fr": "Alors, je compte sur votre coop\u00e9ration !", "pt": "Ent\u00e3o, por favor, nos ajude!!", "text": "So please cooperate with us!!"}, {"angle": 0, "bbox": ["121", "1137", "315", "1345"], "fr": "Elle est enfin retourn\u00e9e \u00e0 sa place\u2026", "pt": "Finalmente ela voltou para o seu lugar...", "text": "She finally went back to her seat..."}, {"angle": 0, "bbox": ["1077", "1630", "1351", "1940"], "fr": "Hein \u2049", "pt": "H\u00e3?!", "text": "Huh?!"}, {"angle": 0, "bbox": ["324", "716", "413", "861"], "fr": "Ouais\u2026", "pt": "Oh...", "text": "Oh..."}, {"angle": 0, "bbox": ["104", "768", "311", "1030"], "fr": "Je ferai de mon mieux pour vous aider.", "pt": "Darei o meu melhor para ajudar.", "text": "I\u0027ll do my best, however small my contribution may be."}, {"angle": 0, "bbox": ["1025", "1", "1201", "394"], "fr": "Je veux une publicit\u00e9 attrayante !", "pt": "Quero que voc\u00ea crie um an\u00fancio atraente!", "text": "I want you to make a charming advertisement!"}, {"angle": 0, "bbox": ["1191", "2", "1423", "486"], "fr": "Je veux absolument que ce soit un succ\u00e8s ! J\u0027ai besoin de l\u0027aide d\u0027Ad Cat !", "pt": "Quero que seja um sucesso! AdCat, por favor, nos ajude!", "text": "I absolutely want this to succeed! Ad Cat, please lend us your strength!"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kamatte-shinsotsu-chan-ga-maikai-sasottekuru/25/22.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["66", "1490", "224", "1663"], "fr": "Au fait, au fait,", "pt": "Ah, e mais uma coisa...", "text": "Oh, and by the way, by the way,"}, {"angle": 0, "bbox": ["66", "62", "215", "292"], "fr": "C\u2019est\u2026 mignon, en quelque sorte\u2026", "pt": "T\u00e3o... fofo...", "text": "C...Cute, or rather..."}, {"angle": 71.0232632641656, "bbox": ["242", "-20", "463", "313"], "fr": "", "pt": "[SFX] Kiki", "text": "Kiki"}, {"angle": 0, "bbox": ["1262", "-65", "1377", "199"], "fr": "Waouh \u2661", "pt": "Uau \u2661", "text": "Wow~\u2661"}, {"angle": 80.35559435989194, "bbox": ["685", "1403", "747", "1589"], "fr": "Euh\u2026 ?", "pt": "Eh~?", "text": "Eh~?"}, {"angle": 0, "bbox": ["573", "68", "734", "330"], "fr": "Exactement \u2661 Ils sont tous mignons, n\u0027est-ce pas ?", "pt": "Correto \u2661 Todos s\u00e3o fofos~", "text": "Correct! They\u0027re all cute, right~?"}, {"angle": 0, "bbox": ["99", "866", "287", "1148"], "fr": "Sexy !!", "pt": "T\u00e3o sexy!!", "text": "Erotic!!"}, {"angle": 0, "bbox": ["371", "1699", "546", "2044"], "fr": "Tu dois \u00eatre curieux, vu qu\u0027il y en a une dizaine ou une vingtaine !", "pt": "Voc\u00ea deve estar curioso sobre dez ou vinte deles!", "text": "You\u0027re curious because there are ten or twenty of them, right!"}, {"angle": 0, "bbox": ["1071", "49", "1275", "378"], "fr": "Yoshino-san ! C\u0027est la nouvelle collection en collaboration \u2049", "pt": "Yoshino-san! Esta \u00e9 a nova cole\u00e7\u00e3o da colabora\u00e7\u00e3o?!", "text": "Yoshino-san! Are these the new collaboration pieces?!"}, {"angle": 0, "bbox": ["1065", "1532", "1218", "1919"], "fr": "Ne mets pas de la lingerie partout alors qu\u0027il y a un homme pr\u00e9sent !!", "pt": "N\u00e3o mostre suas lingeries na frente de um homem!!", "text": "Don\u0027t line up underwear when there\u0027s a guy here!!"}, {"angle": 0, "bbox": ["1208", "1458", "1308", "1751"], "fr": "Yoshino, idiote !", "pt": "Yoshino, sua idiota!", "text": "Idiot Yoshino!"}, {"angle": 0, "bbox": ["538", "1440", "695", "1689"], "fr": "On ne devrait pas se soucier d\u0027un ou deux sous-v\u00eatements.", "pt": "N\u00e3o precisa se preocupar com uma ou duas pe\u00e7as de lingerie, certo?", "text": "You don\u0027t need to worry about a piece or two of underwear, right?"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kamatte-shinsotsu-chan-ga-maikai-sasottekuru/25/23.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["581", "1185", "678", "1401"], "fr": "Je veux savoir aussi !", "pt": "Eu tamb\u00e9m quero saber!", "text": "I want to know too!"}, {"angle": 0, "bbox": ["783", "857", "976", "1049"], "fr": "Hein \u2049", "pt": "H\u00e3?!", "text": "Huh?!"}, {"angle": 0, "bbox": ["997", "1214", "1187", "1475"], "fr": "Ce serait utile pour l\u0027avenir, alors dites-nous !", "pt": "Isso tamb\u00e9m me ajudar\u00e1 no futuro, ent\u00e3o, por favor, me diga!", "text": "It would be helpful for the future, so please tell us!"}, {"angle": 0, "bbox": ["1147", "65", "1365", "411"], "fr": "Quel sous-v\u00eatement attire l\u0027attention de Masato-senpai ?", "pt": "Masato-senpai, qual lingerie voc\u00ea mais gosta?", "text": "Masato-senpai, which underwear are you interested in?"}, {"angle": 0, "bbox": ["463", "1687", "591", "2009"], "fr": "Je ne vais certainement pas te le dire !!", "pt": "Como se eu fosse te dizer!!", "text": "Like I\u0027d ever tell you!!"}, {"angle": 0, "bbox": ["216", "1192", "354", "1466"], "fr": "Que pensez-vous de celui-ci ?", "pt": "Que tal esta?", "text": "How about this one?"}, {"angle": 0, "bbox": ["1225", "1177", "1423", "1428"], "fr": "Je vais absolument acheter le sous-v\u00eatement que vous choisissez !", "pt": "Voc\u00ea tem que comprar a lingerie que escolher!", "text": "I\u0027ll definitely buy the underwear you choose!"}, {"angle": 0, "bbox": ["579", "1550", "718", "1956"], "fr": "C\u0027est quoi \u00e7a, \"utile pour l\u0027avenir\" !", "pt": "O que voc\u00ea quer dizer com \u0027ajudar no futuro\u0027?!", "text": "What do you mean \u0027helpful for the future\u0027?!"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kamatte-shinsotsu-chan-ga-maikai-sasottekuru/25/24.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["783", "229", "1030", "511"], "fr": "Le fait qu\u0027on le devine sans vraiment le voir est excitant !", "pt": "Acho que o fato de quase mostrar, mas n\u00e3o mostrar, \u00e9 emocionante!", "text": "I wonder if the almost-visible, yet not quite, aspect makes it exciting!"}, {"angle": 0, "bbox": ["897", "1622", "1025", "1878"], "fr": "Celui-l\u00e0 est mignon aussi~", "pt": "Aquela tamb\u00e9m \u00e9 fofa~", "text": "That one\u0027s cute too~"}, {"angle": 0, "bbox": ["1125", "1555", "1321", "1737"], "fr": "Ou alors celui-ci ?", "pt": "Ou esta?", "text": "Or how about this one?"}, {"angle": 0, "bbox": ["1025", "84", "1223", "359"], "fr": "Il est transparent autour du d\u00e9collet\u00e9, donc\u2026", "pt": "O decote \u00e9 transparente, ent\u00e3o...", "text": "The cleavage area is see-through, so"}, {"angle": 0, "bbox": ["140", "1584", "328", "1878"], "fr": "Si tu fais \u00e7a\u2026", "pt": "Se voc\u00ea fizer isso...", "text": "If you do that..."}, {"angle": 0, "bbox": ["78", "1046", "289", "1365"], "fr": "C\u0027est un soutien-gorge inspir\u00e9 d\u0027une sorci\u00e8re envo\u00fbtante, mais\u2026", "pt": "Este suti\u00e3 foi inspirado em uma bruxa sedutora...", "text": "This bra is designed with a bewitching sorceress in mind, but"}, {"angle": 0, "bbox": ["281", "943", "477", "1193"], "fr": "Que penses-tu de celui-l\u00e0 ?", "pt": "E este?", "text": "How about this one?"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//kamatte-shinsotsu-chan-ga-maikai-sasottekuru/25/25.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["910", "1506", "1278", "1853"], "fr": "Je suis press\u00e9 par le temps pour ma prochaine r\u00e9union !", "pt": "Estou atrasado para minha pr\u00f3xima reuni\u00e3o!", "text": "I\u0027m busy until the next business meeting!"}, {"angle": 0, "bbox": ["1292", "1456", "1336", "1928"], "fr": "C\u0027\u00e9tait tr\u00e8s instructif.", "pt": "Isso foi muito \u00fatil.", "text": "That was very helpful."}, {"angle": 0, "bbox": ["489", "1572", "647", "1760"], "fr": "Ah, il s\u0027est enfui !", "pt": "Ah, ele fugiu!", "text": "Ah, he ran away!"}, {"angle": 85.51956035021483, "bbox": ["706", "1459", "887", "1778"], "fr": "", "pt": "[SFX] Catch", "text": "Gah!"}, {"angle": 0, "bbox": ["207", "1600", "354", "1798"], "fr": "H\u00e9 ! Ne t\u0027enfuis pas\u2014 !", "pt": "Ei! N\u00e3o fuja~!", "text": "Hey! Don\u0027t run~!"}, {"angle": 0, "bbox": ["1161", "112", "1345", "385"], "fr": "\u00c7a me fait imaginer des choses\u2026 !!", "pt": "Isso vai me fazer imaginar coisas...!!", "text": "It makes me imagine things...!!"}, {"angle": 0, "bbox": ["1160", "589", "1341", "844"], "fr": "Masato-kun\u2026 \u2661", "pt": "Masato-kun... \u2661", "text": "Masato-kun...\u2661"}, {"angle": 0, "bbox": ["135", "868", "330", "1124"], "fr": "Masato-senpai\u2026", "pt": "Masato-senpai...", "text": "Masato-senpai..."}, {"angle": 0, "bbox": ["520", "1914", "993", "1959"], "fr": "Num\u00e9ro d\u0027avril, en vente le jeudi 27 f\u00e9vrier !!", "pt": "Edi\u00e7\u00e3o de abril, \u00e0 venda em 27 de fevereiro (quinta-feira)!!", "text": "April Issue, on sale Thursday, February 27th!!"}]}]
Manga