This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 40
[{"img_url": "solarmtl.com/images//i-haven-t-gotten-serious-yet-dx/40/0.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["83", "72", "139", "175"], "fr": "Euh... oui.", "pt": "Sim, \u00e9 verdade.", "text": "Oh, right."}, {"angle": 0, "bbox": ["437", "78", "514", "220"], "fr": "Q. Qu\u0027est-ce qui est bien dans le fait d\u0027\u00eatre devenu le chef de famille ?", "pt": "Q. Quais foram os aspectos positivos de se tornar o chefe da fam\u00edlia?", "text": "Q. What\u0027s good about being the head of the family?"}, {"angle": 0, "bbox": ["81", "733", "137", "831"], "fr": "... Eh bien...", "pt": "Bem...", "text": "...Well..."}, {"angle": 0, "bbox": ["267", "242", "347", "368"], "fr": "Je suppose que c\u0027est le fait que je peux ouvrir les yeux quand je veux", "pt": "Afinal, poder abrir os olhos na hora que quiser", "text": "I can open my eyes whenever I want..."}, {"angle": 0, "bbox": ["56", "389", "154", "590"], "fr": "et rester au lit jusqu\u0027\u00e0 ce que je sois pr\u00eat \u00e0 me lever sans que personne ne me dise quoi que ce soit.", "pt": "e n\u00e3o ser repreendido por n\u00e3o sair da cama at\u00e9 o corpo querer se levantar, eu acho.", "text": "...and no one complains if I stay in bed until I\u0027m ready to get up."}, {"angle": 0, "bbox": ["581", "44", "632", "468"], "fr": "Le matin d\u0027un chef de famille fain\u00e9ant\u2500", "pt": "Manh\u00e3 do chefe pregui\u00e7oso \u2500", "text": "The Lazy Lord\u0027s Morning\u2014"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//i-haven-t-gotten-serious-yet-dx/40/1.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["475", "665", "589", "848"], "fr": "En ce moment, les choses sont un peu diff\u00e9rentes.", "pt": "Mas agora a situa\u00e7\u00e3o \u00e9 um pouco diferente.", "text": "Though things are a little different now."}, {"angle": 0, "bbox": ["91", "174", "184", "195"], "fr": "Chapitre 40", "pt": "Cap\u00edtulo 40", "text": ""}, {"angle": 0, "bbox": ["61", "43", "413", "167"], "fr": "Je ne suis pas encore \u00e0 mon maximum !", "pt": "Eu ainda n\u00e3o estou falando s\u00e9rio, IDX", "text": "I Haven\u0027t Shown My True Power Yet DX"}, {"angle": 0, "bbox": ["360", "864", "618", "907"], "fr": "Sc\u00e9nario : Miki Nazuna / Conception des personnages : Karin Ninomiya / Dessins originaux : Sakura Neko", "pt": "Ilustra\u00e7\u00e3o de capa: Minami Kuria (design de personagem original) Sakura Neko", "text": "\u201cKusaku\u201d Mizuna \u201cOriginal Character Design\u201d Karin Ninomiya Hari Sakura Neko"}, {"angle": 0, "bbox": ["554", "160", "595", "623"], "fr": "*Sa silhouette est revenue \u00e0 la normale.", "pt": "\u203bSeu corpo voltou ao normal.", "text": "*My body has returned to its original form."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//i-haven-t-gotten-serious-yet-dx/40/2.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["53", "480", "134", "618"], "fr": "Une \u00e9p\u00e9e doit toujours \u00eatre \u00e0 port\u00e9e de main.", "pt": "Estar ao alcance \u00e9 o dom\u00ednio da espada.", "text": "It\u0027s proper sword etiquette to keep it within reach."}, {"angle": 0, "bbox": ["127", "434", "206", "538"], "fr": "Non non, je suis l\u00e0 pour que mon ma\u00eetre puisse m\u0027utiliser \u00e0 tout moment.", "pt": "N\u00e3o, n\u00e3o. Para que o mestre possa us\u00e1-la a qualquer momento.", "text": "No, no, so that Master can use me at any time."}, {"angle": 0, "bbox": ["474", "441", "579", "557"], "fr": "Voyons, je t\u0027ai donn\u00e9 ta propre chambre, non ?", "pt": "N\u00e3o, n\u00e3o, eu dei a voc\u00ea um quarto particular.", "text": "No, no, I gave you your own room, didn\u0027t I?"}, {"angle": 0, "bbox": ["275", "75", "361", "216"], "fr": "Full... Que fais-tu l\u00e0 ?", "pt": "Ful... O que voc\u00ea est\u00e1 fazendo a\u00ed...? ", "text": "Flu... What are you doing there...?"}, {"angle": 0, "bbox": ["452", "694", "553", "816"], "fr": "C\u0027est \u00e9trange de te voir faire \u00e7a avec cette apparence...", "pt": "Mesmo que sua apar\u00eancia quebre os conceitos b\u00e1sicos de uma espada...", "text": "It\u0027s strange seeing sword etiquette from someone in your form..."}, {"angle": 0, "bbox": ["51", "86", "134", "214"], "fr": "Comment ? Une \u00e9p\u00e9e doit \u00eatre rang\u00e9e contre le mur.", "pt": "O que? Espadas devem ser apoiadas na parede.", "text": "What? Swords should be leaned against the wall."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//i-haven-t-gotten-serious-yet-dx/40/3.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["233", "601", "342", "756"], "fr": "Oui.", "pt": "N\u00e3o.", "text": "No."}, {"angle": 0, "bbox": ["334", "655", "432", "818"], "fr": "Oui.", "pt": "N\u00e3o.", "text": "No."}, {"angle": 0, "bbox": ["301", "75", "353", "194"], "fr": "Oui, et alors ?", "pt": "Sim. E da\u00ed?", "text": "Yes, is there something wrong with that?"}, {"angle": 0, "bbox": ["210", "84", "287", "191"], "fr": "Non non, \u00e7a doit \u00eatre fatigant de rester debout comme \u00e7a.", "pt": "N\u00e3o, n\u00e3o, ficar em p\u00e9 o tempo todo deve ser cansativo.", "text": "No, no, standing all the time must be tiring."}, {"angle": 0, "bbox": ["524", "519", "593", "603"], "fr": "C\u0027est la m\u00eame chose pour les gardes.", "pt": "\u00c9 o mesmo que os guardas.", "text": "It\u0027s the same for the guards."}, {"angle": 0, "bbox": ["92", "101", "165", "194"], "fr": "Non non, ce n\u0027est pas du tout la m\u00eame chose.", "pt": "N\u00e3o, n\u00e3o, nada disso.", "text": "No, no, that\u0027s not true."}, {"angle": 0, "bbox": ["161", "344", "220", "441"], "fr": "Si je me tiens juste droit,", "pt": "Se voc\u00ea ficar de p\u00e9 ereto,", "text": "If I\u0027m standing perfectly still,"}, {"angle": 0, "bbox": ["80", "381", "166", "521"], "fr": "je d\u00e9pense moins d\u0027\u00e9nergie que si j\u0027\u00e9tais affal\u00e9 sur une chaise.", "pt": "na verdade, consome menos energia do que ficar sentado e relaxado.", "text": "it actually takes less energy than lounging around."}, {"angle": 0, "bbox": ["128", "694", "243", "834"], "fr": "... Full,", "pt": "...Ful,", "text": "...Flu..."}, {"angle": 0, "bbox": ["490", "89", "585", "248"], "fr": "tu es rest\u00e9 debout l\u00e0 toute la nuit ?", "pt": "voc\u00ea ficou l\u00e1 em p\u00e9 a noite toda?", "text": "Were you standing there all night?"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//i-haven-t-gotten-serious-yet-dx/40/4.webp", "translations": []}, {"img_url": "solarmtl.com/images//i-haven-t-gotten-serious-yet-dx/40/5.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["355", "83", "434", "222"], "fr": "Tu fais toujours \u00e7a ?", "pt": "Voc\u00ea fica assim o tempo todo?", "text": "Do you always do this?"}, {"angle": 0, "bbox": ["503", "638", "568", "746"], "fr": "Avec tout le respect que je vous dois, Ma\u00eetre,", "pt": "Com todo o respeito, Mestre,", "text": "With all due respect, Master,"}, {"angle": 0, "bbox": ["103", "420", "190", "536"], "fr": "il est rare qu\u0027une \u00e9p\u00e9e soit n\u00e9cessaire...", "pt": "como n\u00e3o costumamos usar espadas...", "text": "there aren\u0027t that many situations where you\u0027d use a sword..."}, {"angle": 0, "bbox": ["487", "411", "568", "534"], "fr": "Tu n\u0027as pas besoin d\u0027\u00eatre constamment \u00e0 mes c\u00f4t\u00e9s...", "pt": "voc\u00ea n\u00e3o precisa ficar sempre ao meu lado...", "text": "So you don\u0027t have to be by my side all the time..."}, {"angle": 0, "bbox": ["73", "81", "156", "206"], "fr": "\u00catre aux c\u00f4t\u00e9s de mon ma\u00eetre est ma mission.", "pt": "\u00e9 meu dever ficar ao lado do mestre.", "text": "Being by your side is my mission."}, {"angle": 0, "bbox": ["94", "685", "172", "810"], "fr": "Il y a une expression qui dit : \u00ab Toujours sur le champ de bataille \u00bb.", "pt": "H\u00e1 um ditado que diz: \u201cEstar sempre em campo de batalha.\u201d", "text": "There\u0027s a saying, \"Always be ready for battle.\""}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//i-haven-t-gotten-serious-yet-dx/40/6.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["50", "63", "246", "261"], "fr": "C\u0027est exag\u00e9r\u00e9 ! On dirait que nous sommes en pleine guerre !", "pt": "Isso \u00e9 exagero! N\u00e3o \u00e9 como se estiv\u00e9ssemos constantemente em um campo de batalha!", "text": "That\u0027s an exaggeration! Like a battlefield is going to appear anytime!"}, {"angle": 0, "bbox": ["477", "111", "558", "235"], "fr": "Il faut toujours aborder les choses avec l\u0027\u00e9tat d\u0027esprit d\u0027un soldat sur le champ de bataille.", "pt": "Esteja sempre preparado para a batalha em tudo o que fizer.", "text": "Always approach things with the mindset of being on a battlefield\u2014"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//i-haven-t-gotten-serious-yet-dx/40/7.webp", "translations": []}, {"img_url": "solarmtl.com/images//i-haven-t-gotten-serious-yet-dx/40/8.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["369", "634", "487", "815"], "fr": "Nouveau motif !", "pt": "\u00c9 um estilo de vida \u2018new pattern\u2019.", "text": "It\u0027s a new pattern!"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//i-haven-t-gotten-serious-yet-dx/40/9.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["116", "417", "193", "538"], "fr": "Oh non... Il s\u0027est transform\u00e9 en \u00e9p\u00e9e...", "pt": "Ah, que droga, virei uma espada...", "text": "Oh dear, he\u0027s turned into a sword..."}, {"angle": 0, "bbox": ["488", "252", "589", "402"], "fr": "Brandissez-moi et combattez avec moi de toutes vos forces !", "pt": "Use-me \u00e0 vontade e lute.", "text": "Please, Master, wield me and fight to your heart\u0027s content."}, {"angle": 0, "bbox": ["476", "78", "545", "165"], "fr": "Je vous en prie, Ma\u00eetre.", "pt": "Por favor, Mestre.", "text": "Here you go, Master."}, {"angle": 0, "bbox": ["69", "703", "142", "852"], "fr": "une caract\u00e9ristique plut\u00f4t g\u00eanante !", "pt": "possui uma propriedade problem\u00e1tica!", "text": "That\u0027s his troublesome nature!"}, {"angle": 0, "bbox": ["471", "730", "562", "829"], "fr": "Une fois que Full prend la forme d\u0027une \u00e9p\u00e9e,", "pt": "Uma vez que Ful assume a forma de uma espada,", "text": "Once Flu becomes a sword,"}, {"angle": 0, "bbox": ["137", "648", "228", "806"], "fr": "il ne peut pas redevenir humain tant qu\u0027il n\u0027a pas tu\u00e9 au moins une personne ou une cr\u00e9ature.", "pt": "ela n\u00e3o pode retornar \u00e0 forma humana at\u00e9 que pelo menos uma pessoa ou criatura seja morta.", "text": "he can\u0027t return to human form until he\u0027s killed at least one person or creature."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//i-haven-t-gotten-serious-yet-dx/40/10.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["144", "110", "202", "220"], "fr": "Tu connais Full ?", "pt": "Voc\u00ea conhece a Ful?", "text": "Do you know Flu?"}, {"angle": 0, "bbox": ["490", "436", "560", "543"], "fr": "Je ne le connais pas.", "pt": "Eu n\u00e3o a conhe\u00e7o.", "text": "I don\u0027t know that."}, {"angle": 0, "bbox": ["442", "96", "576", "306"], "fr": "Oh ! Neveu ! Neveu ! C\u0027est peut-\u00eatre la s\u00e9rie \"Slayers\" !?", "pt": "Oh! Sobrinho! Sobrinho! Isso \u00e9 talvez a \u201cS\u00e9rie Slayer\u201d?!", "text": "Oh! Nephew, nephew! Could that be the \"Slayers\" series?!"}, {"angle": 0, "bbox": ["212", "413", "297", "556"], "fr": "Devil Slayer", "pt": "Devil Slayer", "text": "Devil Slayer"}, {"angle": 0, "bbox": ["311", "404", "399", "592"], "fr": "Je connais \"Devil Slayer\" !", "pt": "Eu s\u00f3 conhe\u00e7o a \u201cDevil Slayer\u201d!", "text": "The one I know is \"Devil Slayer\"!"}, {"angle": 0, "bbox": ["46", "687", "132", "836"], "fr": "C\u0027est une \u00e9p\u00e9e cr\u00e9\u00e9e pour tuer le Roi D\u00e9mon.", "pt": "Uma espada criada para matar o Rei Dem\u00f4nio.", "text": "It\u0027s a sword made to kill the Demon King."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//i-haven-t-gotten-serious-yet-dx/40/11.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["501", "269", "588", "395"], "fr": "Mais c\u0027est moi qui l\u0027ai utilis\u00e9e jusqu\u0027\u00e0 l\u0027usure !", "pt": "Na verdade, eu a usei at\u00e9 o fim!", "text": "Instead, I used him until he was worn out!"}, {"angle": 0, "bbox": ["105", "104", "167", "169"], "fr": "Hmm, oui.", "pt": "Hmm.", "text": "Hmm, I see."}, {"angle": 0, "bbox": ["464", "741", "513", "819"], "fr": "Qu\u0027est-ce que c\u0027est encore...", "pt": "O que \u00e9 agora...?", "text": "Now what..."}, {"angle": 0, "bbox": ["481", "75", "585", "180"], "fr": "Tu as combattu ce Devil Slayer ?", "pt": "Voc\u00ea lutou contra a Devil Slayer?", "text": "Did you fight that Devil Slayer?"}, {"angle": 0, "bbox": ["506", "562", "585", "685"], "fr": "C\u0027est \u00e7a ! Neveu ! Neveu !", "pt": "Sim! Sobrinho! Sobrinho!", "text": "That\u0027s right! Nephew, nephew!"}, {"angle": 0, "bbox": ["86", "720", "136", "816"], "fr": "... Alors...", "pt": "...ent\u00e3o", "text": "...Then..."}, {"angle": 0, "bbox": ["89", "314", "183", "482"], "fr": "Quelle ironie que le Roi D\u00e9mon utilise l\u0027\u00e9p\u00e9e destin\u00e9e \u00e0 le tuer.", "pt": "Que ironia, uma espada que mata o Rei Dem\u00f4nio sendo usada por um Rei Dem\u00f4nio.", "text": "What kind of irony is it that the Demon King uses the sword meant to kill him?"}, {"angle": 0, "bbox": ["349", "562", "433", "737"], "fr": "Je sais qu\u0027il faut combattre au moins une fois pour redevenir normal.", "pt": "Eu sei que ela s\u00f3 pode voltar ao normal depois de lutar uma vez.", "text": "I know he can\u0027t return to normal until he fights once."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//i-haven-t-gotten-serious-yet-dx/40/12.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["52", "751", "112", "849"], "fr": "Eh... Je ne le ferai pas.", "pt": "N\u00e3o vou lutar.", "text": "Eh, I don\u0027t wanna."}, {"angle": 0, "bbox": ["441", "77", "560", "302"], "fr": "Je vais organiser un super tournoi de combat mortel !", "pt": "Vamos realizar o Super Battle Royale Tournament!!", "text": "Let\u0027s hold a Super-Duper Battle of the Fighting Tournament!!"}, {"angle": 0, "bbox": ["58", "451", "192", "655"], "fr": "Si mon neveu me manie, nous pourrons faire trembler le ciel et la terre !", "pt": "Com isso, meu sobrinho e eu poderemos fazer uma batalha que abalaria o c\u00e9u e a terra!", "text": "If my nephew holds him, we can have a battle that shakes heaven and earth!"}, {"angle": 0, "bbox": ["480", "454", "569", "651"], "fr": "Prends-moi et bats-toi avec moi !", "pt": "Lute contra mim com isso!!", "text": "Take this and fight me!!"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//i-haven-t-gotten-serious-yet-dx/40/13.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["93", "126", "158", "209"], "fr": "Je n\u0027ai rien entendu de tel...", "pt": "Eu n\u00e3o ouvi isso...", "text": "I\u0027m not listening..."}, {"angle": 0, "bbox": ["114", "663", "190", "789"], "fr": "Donc, en d\u0027autres termes...", "pt": "Isso significa...", "text": "So that means..."}, {"angle": 0, "bbox": ["429", "325", "465", "381"], "fr": "Je vous en prie.", "pt": "Por favor.", "text": "Here you go."}, {"angle": 0, "bbox": ["312", "299", "398", "451"], "fr": "*La condition pour redevenir humain est de tuer au moins une personne OU une cr\u00e9ature.", "pt": "\u203bA condi\u00e7\u00e3o para voltar \u00e0 forma humana \u00e9 apenas matar pelo menos uma pessoa ou criatura.", "text": "*The condition for returning to human form is only that at least one person or creature must be killed,"}, {"angle": 0, "bbox": ["530", "303", "585", "445"], "fr": "Ma\u00eetre, il y a des choses importantes \u00e0 savoir.", "pt": "Mestre, voc\u00ea entendeu as instru\u00e7\u00f5es?", "text": "Master, important notice, okay?"}, {"angle": 0, "bbox": ["69", "300", "169", "450"], "fr": "Il n\u0027est pas n\u00e9cessaire de tuer un humain.", "pt": "N\u00e3o \u00e9 necess\u00e1rio matar necessariamente um humano.", "text": "it doesn\u0027t necessarily mean a human has to be killed."}, {"angle": 0, "bbox": ["475", "61", "583", "211"], "fr": "Dans ce cas, je vais commencer les pr\u00e9paratifs. Adieu !", "pt": "Decidido! Vamos come\u00e7ar os preparativos. Adeus!", "text": "Alright, I\u0027ll start the preparations right away. Farewell!"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//i-haven-t-gotten-serious-yet-dx/40/14.webp", "translations": [{"angle": -3.23970029610213, "bbox": ["-31", "763", "352", "926"], "fr": "[SFX]Pouf", "pt": "[SFX] Pum", "text": "[SFX] Thump"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//i-haven-t-gotten-serious-yet-dx/40/15.webp", "translations": [{"angle": 9.85787892604446, "bbox": ["61", "73", "430", "295"], "fr": "[SFX]Whoosh", "pt": "[SFX] Atrav\u00e9s", "text": ""}, {"angle": 0, "bbox": ["485", "78", "585", "215"], "fr": "Pourquoi personne ne vient ?", "pt": "Por que ningu\u00e9m vem?", "text": "Why isn\u0027t anyone coming?"}, {"angle": 85.29214775562778, "bbox": ["94", "708", "126", "810"], "fr": "D\u00e9licieux.", "pt": "Delicioso.", "text": "Delicious."}, {"angle": -80.95342218342957, "bbox": ["527", "250", "564", "680"], "fr": "\u2605 Fin du super tournoi de combat mortel !", "pt": "\u2605Super Battle Royale Tournament, Fim!!", "text": "\u2605 Super-Duper Battle of the Fighting Tournament, Over!!"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//i-haven-t-gotten-serious-yet-dx/40/16.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["509", "22", "550", "74"], "fr": "C\u0027est vraiment difficile \u00e0 boire.", "pt": "\u00c9 muito dif\u00edcil de beber.", "text": "It\u0027s really hard to drink."}, {"angle": 0, "bbox": ["599", "2", "639", "80"], "fr": "\u2500Ce sak\u00e9...", "pt": "\u2500Essa bebida...", "text": "\u2014This alcohol..."}, {"angle": 0, "bbox": ["-106", "744", "645", "978"], "fr": "Je ne suis pas encore \u00e0 mon maximum !", "pt": "Eu ainda n\u00e3o estou falando s\u00e9rio, Dx\u25c6", "text": "I Haven\u0027t Shown My True Power Yet DX\u25c6"}, {"angle": 0, "bbox": ["564", "621", "647", "760"], "fr": "Sortie le jeudi 19 septembre 2024 !", "pt": "Lan\u00e7amento em 19 de setembro de 2024 (Quinta-feira).", "text": "Release date: Thursday, September 19, 2024"}, {"angle": 0, "bbox": ["16", "-2", "36", "89"], "fr": "Quasi-royal ?", "pt": "Quase membro da fam\u00edlia real?", "text": "Quasi-royalty?"}, {"angle": 0, "bbox": ["48", "654", "152", "671"], "fr": "Sc\u00e9nario : Miki Nazuna", "pt": "Nazuna Miki (autora)", "text": "Original work by Mizuna Miki"}]}]
Manga