This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"img_url": "solarmtl.com/images//hanninmae-no-koibito/42/0.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["77", "186", "227", "374"], "fr": "Le... lequel... ?", "pt": "Qual... qual deles...?", "text": "Wh-Which one...is it?"}, {"angle": 0, "bbox": ["605", "117", "693", "263"], "fr": "Vous... vous voulez dire...", "pt": "O... o que voc\u00ea est\u00e1... dizendo...?", "text": "Y-You\u0027re talking about..."}, {"angle": 86.03968816954162, "bbox": ["685", "4", "787", "162"], "fr": "La... la per...", "pt": "P... Pes... Pessoa...", "text": "Th-The..."}, {"angle": 0, "bbox": ["35", "782", "67", "1163"], "fr": "Un acte de courage enfin exprim\u00e9.", "pt": "Uma \u00fanica palavra corajosa.", "text": "With a burst of courage\u2014"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//hanninmae-no-koibito/42/1.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["592", "1056", "750", "1120"], "fr": "Taichi Den", "pt": "Taichi", "text": "Taichi Den"}, {"angle": 0, "bbox": ["649", "36", "740", "282"], "fr": "Chapitre 42", "pt": "Cap\u00edtulo 42", "text": "Chapter 42"}, {"angle": 0, "bbox": ["747", "900", "784", "1153"], "fr": "Les yeux fix\u00e9s sur...", "pt": "Olhando para...", "text": "Her gaze fixed on..."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//hanninmae-no-koibito/42/2.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["425", "995", "497", "1119"], "fr": "J\u0027ai compris...", "pt": "Entendi...", "text": "I understand..."}, {"angle": 0, "bbox": ["86", "232", "150", "317"], "fr": "Un son grave...", "pt": "Tom baixo...", "text": "The low sound..."}, {"angle": 0, "bbox": ["488", "425", "560", "531"], "fr": "Le son grave le plus fort.", "pt": "Aquele com o tom mais baixo.", "text": "The bigger, lower sound."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//hanninmae-no-koibito/42/3.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["348", "845", "417", "996"], "fr": "Ga... Ga...", "pt": "Ga... Ga...", "text": "G-Ga..."}, {"angle": 0, "bbox": ["695", "845", "743", "1018"], "fr": "Ga", "pt": "Ga", "text": "Ga"}, {"angle": 0, "bbox": ["222", "1007", "304", "1088"], "fr": "Ikumi", "pt": "Ikumi", "text": "Ikumi"}, {"angle": 0, "bbox": ["299", "61", "362", "189"], "fr": "Patron", "pt": "Mestre", "text": "Master"}, {"angle": 0, "bbox": ["502", "846", "672", "974"], "fr": "Non ! C\u0027est Ga ! Pas Ga-- !", "pt": "N\u00e3o... Ga\u2500\u2500! Quero dizer, Ga!", "text": "No! It\u0027s not Gaaah! It\u0027s Ga!"}, {"angle": 0, "bbox": ["272", "904", "322", "990"], "fr": "Oh... euh...", "pt": "N\u00e3o... uh...", "text": "Well...um..."}, {"angle": 0, "bbox": ["141", "231", "198", "347"], "fr": "Hibiko", "pt": "Hibiki-san", "text": "Hibiko-san"}, {"angle": 0, "bbox": ["45", "615", "98", "762"], "fr": "Euh...", "pt": "Uh...", "text": "Uh..."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//hanninmae-no-koibito/42/4.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["688", "81", "776", "231"], "fr": "Montre-moi sur le tambour.", "pt": "Me mostre com o tambor.", "text": "Show me on the drum."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//hanninmae-no-koibito/42/5.webp", "translations": [{"angle": -73.41763805901708, "bbox": ["-12", "525", "312", "1105"], "fr": "[SFX]Don", "pt": "[SFX]Don", "text": "[SFX]Don"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//hanninmae-no-koibito/42/6.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["706", "471", "776", "575"], "fr": "Oui.", "pt": "Sim.", "text": "Yes."}, {"angle": 0, "bbox": ["90", "989", "159", "1112"], "fr": "Cliente", "pt": "Cliente", "text": "Customer"}, {"angle": 0, "bbox": ["128", "885", "182", "979"], "fr": "Sa m\u00e9moire auditive est vraiment...", "pt": "Sua mem\u00f3ria para sons \u00e9 incr\u00edvel...", "text": "Your memory for sounds is pretty..."}, {"angle": 0, "bbox": ["504", "864", "541", "951"], "fr": "Incroyable !", "pt": "In-cr\u00edvel!", "text": "Amazing!"}, {"angle": 0, "bbox": ["667", "73", "772", "201"], "fr": "Je vais accorder le tambour en me basant sur ce tambour Okedo.", "pt": "Vou us\u00e1-lo como refer\u00eancia, este tambor Okedo.", "text": "I\u0027ll tune it based on this okedo drum."}, {"angle": 0, "bbox": ["389", "863", "458", "988"], "fr": "C\u0027est la premi\u00e8re fois que je vois quelqu\u0027un avec une aussi bonne oreille que mon fr\u00e8re !", "pt": "\u00c9 a primeira vez que vejo algu\u00e9m com uma audi\u00e7\u00e3o t\u00e3o boa quanto meu irm\u00e3o!", "text": "It\u0027s the first time I\u0027ve seen someone with ears as good as my brother\u0027s!"}, {"angle": 0, "bbox": ["290", "497", "374", "615"], "fr": "Je pense que c\u0027est un bon son.", "pt": "Eu acho que \u00e9 um bom som.", "text": "I think it\u0027s a good sound."}, {"angle": 0, "bbox": ["383", "82", "439", "225"], "fr": "Qu\u0027en... qu\u0027en pensez-vous... ?", "pt": "C-Como est\u00e1...?", "text": "H-How is it...?"}, {"angle": 0, "bbox": ["315", "864", "372", "972"], "fr": "Son ou\u00efe n\u0027est pas seulement fine,", "pt": "Sua audi\u00e7\u00e3o n\u00e3o \u00e9 apenas agu\u00e7ada,", "text": "It\u0027s not just sharp hearing."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//hanninmae-no-koibito/42/7.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["517", "79", "690", "217"], "fr": "\u00c0 quelle fr\u00e9quence vous entra\u00eenerez-vous d\u0027ici le jour J ?", "pt": "Com que frequ\u00eancia voc\u00ea treina antes da apresenta\u00e7\u00e3o real?", "text": "How often do you practice before the actual performance?"}, {"angle": 0, "bbox": ["216", "941", "345", "1125"], "fr": "Bien s\u00fbr.", "pt": "Entendido.", "text": "Understood."}, {"angle": 0, "bbox": ["352", "79", "427", "204"], "fr": "Environ 10 heures par semaine !", "pt": "Cerca de 10 horas por semana!", "text": "About 10 hours a week!"}, {"angle": 0, "bbox": ["45", "79", "136", "217"], "fr": "Je m\u0027entra\u00eenerai plus de 20 heures la semaine pr\u00e9c\u00e9dant le festival.", "pt": "Eu treino por mais de 20 horas na semana anterior ao evento.", "text": "I practice for more than 20 hours a week leading up to the event."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//hanninmae-no-koibito/42/8.webp", "translations": []}, {"img_url": "solarmtl.com/images//hanninmae-no-koibito/42/9.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["569", "579", "756", "626"], "fr": "Tambours Sugisaki", "pt": "Tambores Sugizaki", "text": "Sugisaki Drums"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//hanninmae-no-koibito/42/10.webp", "translations": []}, {"img_url": "solarmtl.com/images//hanninmae-no-koibito/42/11.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["452", "79", "573", "201"], "fr": "Le son d\u0027un tambour n\u0027est complet qu\u0027apr\u00e8s de nombreux coups.", "pt": "O som de um tambor s\u00f3 se completa depois de muita pr\u00e1tica.", "text": "The sound of a drum is only complete after a lot of practice."}, {"angle": 0, "bbox": ["84", "980", "170", "1088"], "fr": "Tout le monde,", "pt": "A todos", "text": "Everyone"}, {"angle": 0, "bbox": ["45", "705", "170", "887"], "fr": "j\u0027ai tendu la peau avec le plus grand soin", "pt": "N\u00f3s os esticamos com todo o nosso cuidado e esfor\u00e7o", "text": "I\u0027ve stretched them with all my heart."}, {"angle": 0, "bbox": ["622", "525", "739", "681"], "fr": "pour qu\u0027elle produise le meilleur son possible le jour du festival.", "pt": "para que eles produzam o melhor som poss\u00edvel durante o festival.", "text": "So that it makes the best sound on the day of the festival"}, {"angle": 0, "bbox": ["45", "79", "155", "256"], "fr": "J\u0027ai tenu compte de votre temps d\u0027entra\u00eenement. Pour l\u0027instant, la hauteur est intentionnellement plus \u00e9lev\u00e9e que celle que vous souhaitiez.", "pt": "Levamos em considera\u00e7\u00e3o a quantidade de treino, ent\u00e3o neste momento o tom \u00e9 propositalmente mais alto do que o que voc\u00ea pediu,", "text": "Taking your practice time into account, I\u0027ve made the pitch higher than you requested for now."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//hanninmae-no-koibito/42/12.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["82", "1054", "148", "1120"], "fr": "Oh... euh...", "pt": "Ah... hum...", "text": "U-Um..."}, {"angle": 0, "bbox": ["115", "115", "243", "277"], "fr": "Je suis une fois de plus impressionn\u00e9 par les sens aiguis\u00e9s et les comp\u00e9tences des artisans de premi\u00e8re classe.", "pt": "Estou mais uma vez impressionado pelos sentidos agu\u00e7ados e habilidades dos artes\u00e3os de primeira classe.", "text": "I\u0027m once again impressed by the keen senses and skill of first-class craftsmen."}, {"angle": 0, "bbox": ["110", "559", "222", "722"], "fr": "Je suis vraiment content.", "pt": "Estou t\u00e3o feliz.", "text": "It was really good."}, {"angle": 0, "bbox": ["651", "324", "775", "515"], "fr": "Je suis si heureux que les tambours Sugisaki les aient fabriqu\u00e9s pour nous.", "pt": "Estou muito feliz que a loja de tambores Sugizaki tenha feito isso para n\u00f3s.", "text": "I\u0027m so glad that Sugisaki Drums made it for me this time."}, {"angle": 0, "bbox": ["317", "883", "386", "1021"], "fr": "Je vais chercher la voiture.", "pt": "Ent\u00e3o, eu vou pegar o carro.", "text": "I\u0027ll go get the car."}, {"angle": 0, "bbox": ["603", "96", "711", "236"], "fr": "Veuillez m\u0027excuser pour mon comportement irrespectueux.", "pt": "Por favor, me perdoe pelo meu comportamento rude.", "text": "Please forgive my rudeness."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//hanninmae-no-koibito/42/13.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["359", "214", "446", "302"], "fr": "J\u0027ai compris en vous regardant jouer.", "pt": "Eu entendi pela forma como voc\u00ea toca.", "text": "I could tell by how you hit it."}, {"angle": 0, "bbox": ["230", "341", "319", "457"], "fr": "Depuis la premi\u00e8re fois que je les ai entendus enfant...", "pt": "Desde que os ouvi pela primeira vez quando crian\u00e7a...", "text": "Ever since I first heard it as a child..."}, {"angle": 0, "bbox": ["653", "849", "743", "980"], "fr": "Ce... cette ann\u00e9e encore...", "pt": "E... este ano tam... tamb\u00e9m...", "text": "Th-This year too..."}, {"angle": 0, "bbox": ["565", "78", "652", "164"], "fr": "Vous \u00eates de Ubune... n\u0027est-ce pas ?", "pt": "Voc\u00eas s\u00e3o de Ubune... certo?", "text": "You\u0027re from Ubune Town...right?"}, {"angle": 0, "bbox": ["257", "79", "340", "217"], "fr": "En fait... je vais au festival tous les ans...", "pt": "Eu... na verdade, vou ao festival todos os anos...", "text": "Actually... I go to the festival every year..."}, {"angle": 0, "bbox": ["336", "842", "428", "996"], "fr": "Bonne chance !", "pt": "Boa sorte!", "text": "Good luck!"}, {"angle": 0, "bbox": ["656", "344", "744", "450"], "fr": "La musique des chars d\u0027Ubune...", "pt": "A m\u00fasica do festival de Ubune...", "text": "The Ubune Town Yatai Bayashi..."}, {"angle": 0, "bbox": ["135", "365", "184", "491"], "fr": "J\u0027adore.", "pt": "Eu amo.", "text": "I love it."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//hanninmae-no-koibito/42/14.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["550", "76", "582", "169"], "fr": "Mer...", "pt": "Obra...", "text": "Thank"}, {"angle": 0, "bbox": ["448", "149", "554", "319"], "fr": "Merci beaucoup.", "pt": "Obrigada.", "text": "Thank you."}, {"angle": 0, "bbox": ["62", "75", "167", "294"], "fr": "Je vais m\u0027entra\u00eener de toutes mes forces !", "pt": "Vou praticar o m\u00e1ximo que puder!", "text": "I\u0027ll do my best!"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//hanninmae-no-koibito/42/15.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["74", "373", "138", "467"], "fr": "In...", "pt": "I...", "text": "A..."}, {"angle": 0, "bbox": ["45", "923", "135", "1123"], "fr": "Ikumi !", "pt": "Ikumi-chan!!", "text": "Ikumi-chan!!"}, {"angle": 0, "bbox": ["651", "819", "752", "980"], "fr": "C\u0027\u00e9tait g\u00e9nial !", "pt": "Incr\u00edvel!", "text": "Awesome!"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//hanninmae-no-koibito/42/16.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["81", "852", "148", "944"], "fr": "Ou... ou...", "pt": "U...U...", "text": "W-W-Wow..."}, {"angle": 0, "bbox": ["290", "86", "350", "195"], "fr": "Grand-p\u00e8re !", "pt": "Vov\u00f4!", "text": "Hey, Grandpa!"}, {"angle": 0, "bbox": ["679", "54", "775", "238"], "fr": "Comment as-tu fait pour entendre \u00e7a ?! Un son si faible...", "pt": "Como voc\u00ea consegue ouvi-los?! Um som t\u00e3o baixo...", "text": "How can you hear that? Such a small sound..."}, {"angle": 0, "bbox": ["370", "901", "583", "1062"], "fr": "Je ne suis pas capable de faire grand-chose... Je ne suis pas vraiment en position de parler... peut-\u00eatre...", "pt": "Eu n\u00e3o sou capaz de fazer muitas coisas... n\u00e3o tenho o direito de dizer nada... talvez...", "text": "I\u0027m so incapable... I\u0027m not in a position to say anything...maybe..."}, {"angle": 0, "bbox": ["321", "978", "381", "1090"], "fr": "mais...", "pt": "mas...", "text": "But..."}, {"angle": 0, "bbox": ["610", "945", "688", "1045"], "fr": "Je suis vraiment d\u00e9sol\u00e9.", "pt": "Sinto muito.", "text": "I\u0027m so sorry."}, {"angle": 0, "bbox": ["692", "862", "775", "1018"], "fr": "Je vous ai caus\u00e9 beaucoup de probl\u00e8mes l\u0027autre jour.", "pt": "Sinto muito pelo inconveniente que causei no outro dia.", "text": "I\u0027m sorry for causing you trouble the other day."}, {"angle": 0, "bbox": ["466", "662", "524", "749"], "fr": "Patron...", "pt": "Mestre...", "text": "Master..."}, {"angle": 0, "bbox": ["535", "500", "593", "631"], "fr": "Hibiko...", "pt": "Hibiki-san...", "text": "Hibiko-san..."}, {"angle": 0, "bbox": ["449", "89", "546", "269"], "fr": "On n\u0027y serait jamais arriv\u00e9 sans toi, Ikumi ! Pour l\u0027accord d\u0027aujourd\u0027hui.", "pt": "Sem Ikumi-chan, eu n\u00e3o teria conseguido! A reuni\u00e3o de hoje.", "text": "I couldn\u0027t have done it without you, Ikumi-chan! Today\u0027s meeting..."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//hanninmae-no-koibito/42/17.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["639", "1", "746", "234"], "fr": "Je...", "pt": "Eu...", "text": "I"}, {"angle": 0, "bbox": ["331", "428", "468", "572"], "fr": "Je veux travailler ici !", "pt": "quero trabalhar aqui!", "text": "want to work here!"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//hanninmae-no-koibito/42/18.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["371", "87", "472", "184"], "fr": "C\u0027est moi qui te dois des excuses.", "pt": "Eu que deveria...", "text": "No, I\u0027m the one who should apologize."}, {"angle": 0, "bbox": ["629", "813", "721", "903"], "fr": "P... Patron...", "pt": "M... Mestre...", "text": "M-Master..."}, {"angle": 0, "bbox": ["92", "117", "195", "223"], "fr": "Je suis d\u00e9sol\u00e9.", "pt": "Desculpe.", "text": "I\u0027m sorry."}, {"angle": 0, "bbox": ["78", "1021", "147", "1140"], "fr": "C\u0027est un petit atelier, mais...", "pt": "\u00c9 uma pequena oficina,", "text": "It\u0027s a small workshop, but"}, {"angle": 0, "bbox": ["175", "523", "286", "652"], "fr": "Au lieu de me concentrer sur mes propres lacunes en tant que mentor...", "pt": "mas eu n\u00e3o percebi sua habilidade \u00fanica,", "text": "I didn\u0027t notice your unique ability"}, {"angle": 0, "bbox": ["76", "596", "185", "741"], "fr": "Je n\u0027ai m\u00eame pas remarqu\u00e9 tes capacit\u00e9s uniques.", "pt": "mesmo que fosse minha responsabilidade como seu mestre.", "text": "even though I\u0027m supposed to be your teacher."}, {"angle": 0, "bbox": ["669", "526", "776", "670"], "fr": "Tes erreurs et celles d\u0027Hibiko sont de ma faute.", "pt": "Os erros seus e de Hibiki s\u00e3o, em \u00faltima an\u00e1lise, minha culpa.", "text": "Your and Hibiko\u0027s mistakes are ultimately my responsibility."}, {"angle": 0, "bbox": ["373", "813", "422", "959"], "fr": "Grand-p\u00e8re...", "pt": "Vov\u00f4...", "text": "Grandpa..."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//hanninmae-no-koibito/42/19.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["405", "243", "500", "370"], "fr": "Je compte sur toi.", "pt": "Por favor, cuide de mim.", "text": "I\u0027m counting on you."}, {"angle": 0, "bbox": ["494", "127", "576", "260"], "fr": "\u00c0 partir de maintenant.", "pt": "De agora em diante", "text": "From now on"}, {"angle": 85.43398596879764, "bbox": ["145", "674", "280", "1017"], "fr": "(Pleure)", "pt": "Boo hoo...", "text": "Woohoo!"}, {"angle": 0, "bbox": ["647", "743", "743", "938"], "fr": "Ikumin est la meilleure !", "pt": "Bom trabalho hoje.", "text": "Congratulations!"}, {"angle": 0, "bbox": ["30", "924", "156", "1132"], "fr": "Ikumin~", "pt": "Ikumin~", "text": "Ikumi~n!"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//hanninmae-no-koibito/42/20.webp", "translations": [{"angle": 68.01756179688137, "bbox": ["444", "8", "544", "147"], "fr": "F\u00e9lic...", "pt": "Parab\u00e9ns...", "text": "Th-Thank you"}, {"angle": 0, "bbox": ["280", "71", "325", "165"], "fr": "M... Merci beaucoup.", "pt": "O... obrigada.", "text": "Th-Thank you."}, {"angle": 0, "bbox": ["538", "71", "606", "144"], "fr": "C\u0027est g\u00e9nial !", "pt": "Isso \u00e9 incr\u00edvel!", "text": "That\u0027s awesome!"}, {"angle": 0, "bbox": ["148", "71", "210", "184"], "fr": "Tu as \u00e9t\u00e9 vraiment incroyable !", "pt": "Voc\u00ea foi realmente incr\u00edvel!", "text": "You were really amazing!"}, {"angle": 0, "bbox": ["442", "541", "513", "649"], "fr": "Tu peux manger tout ce que tu veux !!", "pt": "Pe\u00e7a o que quiser para comer!!", "text": "Eat whatever you want!!"}, {"angle": 0, "bbox": ["392", "79", "448", "195"], "fr": "F\u00e9licitations, Ikumin.", "pt": "Parab\u00e9ns, Ikumin.", "text": "Congrats, Ikumi!"}, {"angle": 0, "bbox": ["329", "883", "427", "979"], "fr": "C\u0027est toujours meilleur quand on mange tous ensemble...", "pt": "Comer com todos \u00e9 sempre mais gostoso...", "text": "It\u0027s always better when we eat together..."}, {"angle": 0, "bbox": ["604", "895", "667", "976"], "fr": "Ah~ j\u0027ai trop mang\u00e9.", "pt": "Ah~ estou t\u00e3o cheia.", "text": "Ah~ I\u0027m so full."}, {"angle": 0, "bbox": ["530", "483", "603", "605"], "fr": "Les amis ! C\u0027est moi qui r\u00e9gale aujourd\u0027hui, alors...", "pt": "Pessoal! Eu pago hoje, ent\u00e3o", "text": "Everyone! It\u0027s my treat today, so"}, {"angle": 0, "bbox": ["72", "145", "154", "265"], "fr": "Tu as distingu\u00e9 les sons si vite et si pr\u00e9cis\u00e9ment !", "pt": "Voc\u00ea diferencia os sons t\u00e3o r\u00e1pido e precisamente!", "text": "You distinguish sounds so accurately and quickly!"}, {"angle": 0, "bbox": ["671", "89", "738", "223"], "fr": "Alors, \u00e7a veut dire que je serai employ\u00e9e \u00e0 temps plein le mois prochain ?!", "pt": "Ent\u00e3o isso significa que voc\u00ea ser\u00e1 uma funcion\u00e1ria em tempo integral a partir do pr\u00f3ximo m\u00eas?!", "text": "So you\u0027re saying I\u0027m a full-time employee starting next month?!"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//hanninmae-no-koibito/42/21.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["390", "75", "476", "286"], "fr": "Je... je suis si contente.", "pt": "Que... bom para voc\u00ea.", "text": "Th-That\u0027s great."}, {"angle": 0, "bbox": ["469", "852", "538", "966"], "fr": "Ouais, je suis content !", "pt": "Estou t\u00e3o feliz!", "text": "Yay, that\u0027s great!"}, {"angle": 0, "bbox": ["678", "848", "743", "977"], "fr": "Je suis contente.", "pt": "Que bom.", "text": "That\u0027s great!"}, {"angle": 0, "bbox": ["84", "538", "198", "743"], "fr": "Hibiko ?! ", "pt": "Hibiki-chan\u2048", "text": "Hibiko-chan?!"}, {"angle": 0, "bbox": ["604", "364", "703", "549"], "fr": "Je suis contente pour toi !", "pt": "Que bom para voc\u00ea!", "text": "That\u0027s great!"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//hanninmae-no-koibito/42/22.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["184", "79", "262", "185"], "fr": "Je suis vraiment conte...", "pt": "Estou t\u00e3o feliz...", "text": "That\u0027s really grea..."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//hanninmae-no-koibito/42/23.webp", "translations": []}, {"img_url": "solarmtl.com/images//hanninmae-no-koibito/42/24.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["464", "660", "538", "756"], "fr": "J\u0027ai mal au ve... ", "pt": "Minha barriga d\u00f3i...", "text": "My stomach hur..."}, {"angle": 0, "bbox": ["614", "492", "733", "690"], "fr": "Mal... Hibiko...", "pt": "D\u00f3i... Hibiki-cha...", "text": "Hurts... H-Hibiko-cha..."}, {"angle": 0, "bbox": ["11", "817", "36", "1165"], "fr": "Partager le soulagement et la joie.", "pt": "Compartilhando al\u00edvio e alegria\u2014.", "text": "Sharing their relief and joy\u2014"}, {"angle": 0, "bbox": ["26", "1155", "505", "1185"], "fr": "", "pt": "", "text": ""}]}]
Manga