This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"img_url": "solarmtl.com/images//dungeon-no-osananajimi/49/0.webp", "translations": [{"angle": 4.7078522443722255, "bbox": ["-28", "0", "383", "169"], "fr": "Grand", "pt": "[SFX]BAM", "text": "[SFX]Big"}, {"angle": 0, "bbox": ["485", "86", "522", "168"], "fr": "Capitale royale", "pt": "Capital Real", "text": "Capital"}, {"angle": 0, "bbox": ["272", "424", "376", "469"], "fr": "Grand H\u00e9ros Prominence", "pt": "O Grande Her\u00f3i Prominence", "text": "Great Hero Flomines"}, {"angle": 0, "bbox": ["490", "720", "595", "842"], "fr": "Alors, vous \u00eates de retour de votre reconnaissance des Ruines du Dragon ?", "pt": "Ent\u00e3o voc\u00ea voltou da explora\u00e7\u00e3o do Abismo do Drag\u00e3o", "text": "So Spica-san is back from scouting the Dragon\u0027s Abyss, huh?"}, {"angle": 0, "bbox": ["60", "775", "103", "854"], "fr": "... \u00c0 partir de maintenant", "pt": "...A partir de agora", "text": "...From now on,"}, {"angle": 0, "bbox": ["457", "368", "545", "412"], "fr": "Serviteur du Grand H\u00e9ros, Eto", "pt": "Servo do Grande Her\u00f3i, Eto", "text": "Great Hero\u0027s Attendant Eto"}, {"angle": 0, "bbox": ["262", "524", "330", "625"], "fr": "Je me demande si Spica va bien...", "pt": "Eu me pergunto se Spica est\u00e1 bem", "text": "I wonder if Spica-san will be alright..."}, {"angle": 0, "bbox": ["49", "452", "243", "496"], "fr": "Elle est s\u00e9rieuse", "pt": "Hisamatsu Hishisa", "text": "Hisasa Kusama"}, {"angle": 0, "bbox": ["65", "565", "144", "674"], "fr": "Mais elle est parfois un peu maladroite, alors je suis inquiet.", "pt": "Ela \u00e9 s\u00e9ria, mas \u00e0s vezes desastrada, ent\u00e3o estou preocupado", "text": "He\u0027s serious, but sometimes a bit clumsy, so keep that in mind"}, {"angle": 0, "bbox": ["263", "743", "307", "858"], "fr": "Seigneur Prominence ?", "pt": "Senhor Prominence?", "text": "Lord Flomines?"}, {"angle": 0, "bbox": ["355", "24", "613", "43"], "fr": "Chapitre 2 : L\u0027amie d\u0027enfance est un dragon", "pt": "Cap\u00edtulo 2: Um amigo de inf\u00e2ncia \u00e9...", "text": "Episode 2: My Childhood Friend is a..."}, {"angle": 0, "bbox": ["602", "3", "641", "762"], "fr": "Les h\u00e9ros attendent le rapport de reconnaissance de Spica. Quelles informations utiles va-t-elle apporter... ?", "pt": "Os her\u00f3is aguardam o relat\u00f3rio de reconhecimento de Spica, que tipo de informa\u00e7\u00e3o \u00fatil ser\u00e1...?", "text": "The heroes await Spica\u0027s scouting report. What kind of useful information..."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//dungeon-no-osananajimi/49/1.webp", "translations": [{"angle": 77.45041789744666, "bbox": ["259", "544", "444", "899"], "fr": "", "pt": "", "text": "Stop"}, {"angle": 0, "bbox": ["210", "314", "253", "390"], "fr": "Et si...", "pt": "E se...", "text": "If"}, {"angle": 0, "bbox": ["294", "312", "405", "423"], "fr": "On faisait un concours de couple pour voir qui est le plus amoureux, nous ou eux ?", "pt": "...tivermos uma competi\u00e7\u00e3o de casal para ver quem \u00e9 mais carinhoso?", "text": "A couple\u0027s showdown of who\u0027s more lovey-dovey..."}, {"angle": 0, "bbox": ["434", "312", "498", "424"], "fr": "Bien s\u00fbr que non ! Si je dois me battre, je pr\u00e9f\u00e9rerais...", "pt": "Claro que n\u00e3o! Se eu for lutar...", "text": "Of course not! If we have to fight..."}, {"angle": 0, "bbox": ["326", "458", "377", "556"], "fr": "Ce n\u0027est pas ce que je voulais dire.", "pt": "N\u00e3o \u00e9 isso", "text": "It\u0027s not like that"}, {"angle": 0, "bbox": ["289", "140", "393", "267"], "fr": "En fonction du rapport de Spica, nous pourrions avoir \u00e0 nous battre contre Van et les autres.", "pt": "Dependendo do relat\u00f3rio de Spica, podemos ter que lutar contra Van e os outros", "text": "Depending on Spica-san\u0027s report, we\u0027ll end up fighting Van and the others"}, {"angle": 0, "bbox": ["48", "119", "126", "284"], "fr": "Electra... qu\u0027en penses-tu ?", "pt": "Electra... o que voc\u00ea acha?", "text": "Electra-san... what do you think?"}, {"angle": 0, "bbox": ["470", "582", "558", "711"], "fr": "Si Electra ne peut pas supporter \u00e7a, je peux la retirer de cette op\u00e9ration et y aller seul...", "pt": "Se Electra n\u00e3o aguentar, vou sair desta opera\u00e7\u00e3o e ir sozinho...", "text": "If Electra-san can\u0027t handle it, she can sit this one out. I\u0027ll go alone..."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//dungeon-no-osananajimi/49/2.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["215", "357", "277", "457"], "fr": "Quoi qu\u0027il arrive", "pt": "N\u00e3o importa o que aconte\u00e7a...", "text": "No matter what happens,"}, {"angle": 0, "bbox": ["277", "325", "358", "408"], "fr": "Je resterai avec toi.", "pt": "Eu vou ficar com voc\u00ea...", "text": "I\u0027ll be with you... I..."}, {"angle": 0, "bbox": ["423", "260", "496", "373"], "fr": "C\u0027est habituel pour une mission, non ?", "pt": "\u00c9 uma miss\u00e3o, n\u00e3o \u00e9 sempre assim?", "text": "It\u0027s a common occurrence on missions, isn\u0027t it?"}, {"angle": 0, "bbox": ["82", "333", "190", "427"], "fr": "Quel que soit le chemin que tu choisis... je ne te quitterai pas.", "pt": "N\u00e3o importa o caminho que voc\u00ea escolher... eu n\u00e3o vou te deixar", "text": "No matter what path you choose... I won\u0027t leave you"}, {"angle": 0, "bbox": ["500", "502", "563", "579"], "fr": "Merci.", "pt": "Desculpe", "text": "Sorry"}, {"angle": 0, "bbox": ["445", "503", "501", "589"], "fr": "Merci.", "pt": "Obrigada", "text": "Thank you"}, {"angle": 0, "bbox": ["516", "181", "568", "306"], "fr": "Attention, Electra !", "pt": "Cuidado, Electra!", "text": "Oh... Watch out! Electra-san!"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//dungeon-no-osananajimi/49/3.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["507", "47", "567", "141"], "fr": "Ah !", "pt": "Ah", "text": "[SFX]Oof"}, {"angle": 0, "bbox": ["164", "319", "224", "422"], "fr": "Vous n\u0027avez rien de mieux \u00e0 faire ?!", "pt": "Voc\u00eas est\u00e3o entediados?!", "text": "Are you guys free?!"}, {"angle": 0, "bbox": ["116", "67", "184", "157"], "fr": "Excusez-moi, les jeunes.", "pt": "Com licen\u00e7a, voc\u00eas dois", "text": "Excuse me for a moment?"}, {"angle": 0, "bbox": ["48", "776", "122", "873"], "fr": "Euh... on pourrait avancer dans la conversation ?", "pt": "Podemos continuar com a conversa, por favor?", "text": "Um... can we move the story along?"}, {"angle": 0, "bbox": ["502", "642", "583", "741"], "fr": "Je suis l\u00e0 aussi, vous savez ?", "pt": "Eu tamb\u00e9m estou aqui, sabe?", "text": "And me?"}, {"angle": 84.04589256883499, "bbox": ["539", "729", "605", "925"], "fr": "Chuchotement", "pt": "(tosse)", "text": "[SFX]Crash"}, {"angle": 0, "bbox": ["94", "648", "197", "743"], "fr": "C\u0027est de la discrimination ! L\u0027exp\u00e9rience amoureuse est sans importance pour un h\u00e9ros.", "pt": "Isso \u00e9 preconceito, pessoal! A experi\u00eancia em relacionamentos para um her\u00f3i \u00e9...", "text": "That\u0027s a prejudice! For a hero, romantic experience..."}, {"angle": 0, "bbox": ["485", "770", "532", "876"], "fr": "Votre Majest\u00e9 !", "pt": "Sua Majestade!!", "text": "Your Majesty!!"}, {"angle": 0, "bbox": ["411", "477", "482", "612"], "fr": "J\u0027ai quelque chose d\u0027important \u00e0 dire au Grand H\u00e9ros.", "pt": "Tenho algo importante para discutir com o Grande Her\u00f3i!", "text": "I have an important matter to discuss with the Great Hero."}, {"angle": 0, "bbox": ["523", "311", "581", "399"], "fr": "Perturbateurs.", "pt": "Intrusos", "text": "Pest"}, {"angle": 0, "bbox": ["275", "315", "330", "397"], "fr": "C\u0027\u00e9tait le bon moment...", "pt": "Est\u00e1vamos em um momento t\u00e3o bom...", "text": "It was a good place, too"}, {"angle": 0, "bbox": ["210", "640", "292", "754"], "fr": "Voil\u00e0 pourquoi les h\u00e9ros trentenaires vierges \u00e0 lunettes...", "pt": "\u00c9 por isso que her\u00f3is virgens de trinta anos com \u00f3culos s\u00e3o...", "text": "This is why a thirty-year-old virgin, glasses-wearing hero..."}, {"angle": 0, "bbox": ["273", "541", "375", "564"], "fr": "Les sept h\u00e9ros du royaume", "pt": "Os Sete Her\u00f3is do Reino", "text": "The seventh son of the Kingdom"}, {"angle": 0, "bbox": ["48", "458", "122", "586"], "fr": "Vous vous pavanez... ayez un peu de honte, bande d\u0027idiots !", "pt": "Vindo todos juntos... tenham vergonha, seus idiotas!", "text": "Troop after troop... Show some shame, you fools!"}, {"angle": 0, "bbox": ["329", "312", "394", "423"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu fais, Cepheid ?", "pt": "O que voc\u00ea est\u00e1 fazendo, Cepheid?", "text": "What are you doing, Kefeid-san?"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//dungeon-no-osananajimi/49/4.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["90", "295", "176", "423"], "fr": "Un nouveau Roi D\u00e9mon appara\u00eetra dans la prochaine g\u00e9n\u00e9ration,", "pt": "Um novo Lorde Dem\u00f4nio aparecer\u00e1 na pr\u00f3xima gera\u00e7\u00e3o...", "text": "In the next generation, a new Demon Lord will appear,"}, {"angle": 0, "bbox": ["363", "620", "454", "747"], "fr": "... Et il y a 10 ans, le plus r\u00e9cent Roi D\u00e9mon a \u00e9t\u00e9 vaincu par le h\u00e9ros Malusha.", "pt": "...E 10 anos atr\u00e1s, o mais novo Lorde Dem\u00f4nio foi derrotado pelo Her\u00f3i Malusha...", "text": "...and 10 years ago, the newest Demon Lord was defeated by the hero Marusha"}, {"angle": 0, "bbox": ["523", "62", "576", "134"], "fr": "Le Grand H\u00e9ros", "pt": "Grande Her\u00f3i...", "text": "Great Hero"}, {"angle": 0, "bbox": ["63", "760", "124", "865"], "fr": "Et j\u0027ai d\u00e9couvert un certain fait.", "pt": "E ent\u00e3o descobri um certo fato...", "text": "And I found a certain fact."}, {"angle": 0, "bbox": ["377", "391", "520", "555"], "fr": "Et en r\u00e9ponse \u00e0 cela, des humains dot\u00e9s d\u0027un pouvoir exceptionnel, les \"H\u00e9ros\", sont apparus.", "pt": "Em resposta a isso, humanos com poderes extraordin\u00e1rios, \"Her\u00f3is\", apareceram...", "text": "In response to this, a human with outstanding power, a \"Hero,\" appeared."}, {"angle": 0, "bbox": ["197", "238", "250", "403"], "fr": "Le h\u00e9ros a vaincu le Roi D\u00e9mon,", "pt": "O Her\u00f3i derrotou o Lorde Dem\u00f4nio, mas...", "text": "The hero defeated the Demon Lord, but"}, {"angle": 0, "bbox": ["452", "233", "595", "385"], "fr": "Soudain, une race de cr\u00e9atures difformes, les \"Monstres\", et leur dirigeant, le \"Roi D\u00e9mon\",", "pt": "De repente, uma ra\u00e7a grotesca, \"Monsta\", e seu governante, \"Lorde Dem\u00f4nio\", apareceram...", "text": "Suddenly, an aberrant race, the \"Monsters,\" and their ruler, the \"Demon Lord,\""}, {"angle": 0, "bbox": ["452", "70", "520", "166"], "fr": "En ce qui concerne la relation entre les Rois D\u00e9mon et les h\u00e9ros, ce que je sais, c\u0027est que...", "pt": "Tudo o que sei sobre a rela\u00e7\u00e3o entre o Lorde Dem\u00f4nio e o Her\u00f3i \u00e9...", "text": "What I know about the relationship between magicians and heroes is"}, {"angle": 0, "bbox": ["244", "625", "293", "709"], "fr": "Oui.", "pt": "Isso mesmo", "text": "That\u0027s right"}, {"angle": 0, "bbox": ["185", "69", "231", "151"], "fr": "Eh bien...", "pt": "Bem...", "text": "Um..."}, {"angle": 0, "bbox": ["128", "106", "172", "198"], "fr": "Il y a des milliers d\u0027ann\u00e9es...", "pt": "Milhares de anos atr\u00e1s...", "text": "Thousands of years ago..."}, {"angle": 0, "bbox": ["318", "743", "387", "859"], "fr": "Il y a eu une p\u00e9riode de paix.", "pt": "Temos desfrutado de um per\u00edodo de paz ininterrupto.", "text": "has been a period of peace"}, {"angle": 0, "bbox": ["97", "616", "187", "734"], "fr": "\u00c0 partir de l\u00e0, j\u0027ai \u00e9tudi\u00e9 le nombre de victimes, l\u0027\u00e9tendue des destructions pour chaque bataille du pass\u00e9,", "pt": "A partir da\u00ed, investiguei o n\u00famero de v\u00edtimas, a escala de destrui\u00e7\u00e3o de todas as batalhas passadas e...", "text": "From there, I investigated the number of casualties and the scale of destruction from all past battles"}, {"angle": 0, "bbox": ["92", "425", "173", "565"], "fr": "En m\u00eame temps, un nouveau h\u00e9ros est n\u00e9.", "pt": "Ao mesmo tempo, um novo Her\u00f3i nasceu.", "text": "At the same time, a new hero was born"}, {"angle": 0, "bbox": ["484", "611", "595", "774"], "fr": "Depuis lors, les Rois D\u00e9mon et les h\u00e9ros se sont battus pendant des g\u00e9n\u00e9rations,", "pt": "Depois disso, por muitas gera\u00e7\u00f5es, os Lordes Dem\u00f4nio e os Her\u00f3is continuaram a lutar repetidamente.", "text": "From then on, for many generations, the Demon Lords and Heroes repeated their battles"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//dungeon-no-osananajimi/49/5.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["477", "94", "569", "215"], "fr": "Le h\u00e9ros devient plus fort que le Roi D\u00e9mon, et le prochain Roi D\u00e9mon devient plus fort que le pr\u00e9c\u00e9dent.", "pt": "O Her\u00f3i se torna mais forte que o Lorde Dem\u00f4nio, o pr\u00f3ximo Lorde Dem\u00f4nio se torna mais forte que o anterior.", "text": "The hero becomes stronger than the Demon Lord, and the next Demon Lord becomes stronger than its predecessor."}, {"angle": 0, "bbox": ["116", "77", "252", "207"], "fr": "M\u00eame si aucun Roi D\u00e9mon n\u0027est apparu, le nombre de h\u00e9ros continue d\u0027augmenter, et le h\u00e9ros Prominence, le plus puissant de tous les temps, a fait son apparition.", "pt": "Apesar de nenhum Lorde Dem\u00f4nio ter aparecido, o n\u00famero de Her\u00f3is continua a aumentar e o mais forte Her\u00f3i de todos os tempos, Prominence, surgiu.", "text": "Even though no Demon Lord has appeared, heroes continue to increase, and the strongest hero in history, Flomines, has appeared."}, {"angle": 0, "bbox": ["54", "338", "126", "461"], "fr": "C\u0027est un cas sans pr\u00e9c\u00e9dent.", "pt": "Este \u00e9 um caso sem precedentes.", "text": "This is an unprecedented case."}, {"angle": 0, "bbox": ["194", "527", "283", "628"], "fr": "Le Roi D\u00e9mon proph\u00e9tis\u00e9, qui utilisera le Roi Dragon Noir comme r\u00e9ceptacle,", "pt": "O Lorde Dem\u00f4nio profetizado que possuir\u00e1 o Rei Drag\u00e3o Negro...", "text": "The prophesied Demon Lord who will use the Black Dragon King as a vessel is"}, {"angle": 0, "bbox": ["399", "351", "514", "542"], "fr": "C\u0027est ainsi que la puissance des Rois D\u00e9mon et des h\u00e9ros augmente \u00e0 chaque g\u00e9n\u00e9ration.", "pt": "\u00c9 assim que o poder do Lorde Dem\u00f4nio e do Her\u00f3i aumenta a cada gera\u00e7\u00e3o.", "text": "Thus, with each generation change, the power of the Demon Lord and the Hero increases."}, {"angle": 0, "bbox": ["259", "72", "323", "169"], "fr": "Et maintenant,", "pt": "E agora...", "text": "And now,"}, {"angle": 0, "bbox": ["54", "594", "143", "771"], "fr": "Il pourrait devenir une existence surpassant le Grand H\u00e9ros...", "pt": "...pode se tornar uma exist\u00eancia que supera at\u00e9 mesmo o Grande Her\u00f3i...", "text": "It may become a being that surpasses the Great Hero..."}, {"angle": 0, "bbox": ["423", "147", "472", "242"], "fr": "Et puis un h\u00e9ros encore plus puissant...", "pt": "E ent\u00e3o um Her\u00f3i ainda mais forte...", "text": "And even stronger heroes..."}, {"angle": 0, "bbox": ["48", "773", "111", "863"], "fr": "En d\u0027autres termes...", "pt": "Em outras palavras...", "text": "In other words..."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//dungeon-no-osananajimi/49/6.webp", "translations": [{"angle": -12.778733188406038, "bbox": ["121", "-34", "260", "68"], "fr": "[SFX] Coup", "pt": "[SFX]POW", "text": "[SFX]Thump"}, {"angle": 0, "bbox": ["60", "246", "131", "321"], "fr": "C\u0027est pour \u00e7a que t\u0027es puceau !", "pt": "\u00c9 por isso que voc\u00ea \u00e9 virgem!", "text": "That\u0027s why you\u0027re still a virgin!"}, {"angle": 0, "bbox": ["66", "783", "120", "867"], "fr": "Non... c\u0027est que...", "pt": "Bem... isso \u00e9...", "text": "No... that\u0027s..."}, {"angle": -5.290081205371269, "bbox": ["175", "57", "370", "194"], "fr": "Tu as choqu\u00e9 le Grand H\u00e9ros ! Fais attention \u00e0 ce que tu dis !", "pt": "Voc\u00ea chocou o Grande Her\u00f3i! Pense antes de falar!", "text": "Great Hero-kun got a shock! Think before you speak!"}, {"angle": 0, "bbox": ["509", "708", "601", "811"], "fr": "Lady Spica est de retour !", "pt": "Spica retornou!", "text": "Spica-sama has returned!"}, {"angle": 0, "bbox": ["244", "706", "301", "795"], "fr": "Tu vas bien ?", "pt": "Voc\u00ea est\u00e1 bem?", "text": "Are you alright?"}, {"angle": 0, "bbox": ["62", "71", "145", "180"], "fr": "Elle a l\u0027air d\u0027aller bien, mais elle fait de son mieux !", "pt": "Ela \u00e9 mentalmente normal, mas est\u00e1 se esfor\u00e7ando muito!", "text": "Mentally normal, yet she\u0027s forcing herself!"}, {"angle": 0, "bbox": ["66", "519", "125", "675"], "fr": "H\u00e9ros !", "pt": "Her\u00f3is!", "text": "Hero-sama!"}, {"angle": 0, "bbox": ["421", "494", "516", "629"], "fr": "Nous devons absolument emp\u00eacher le Roi Dragon Noir de devenir un Roi D\u00e9mon !", "pt": "Precisamos impedir que o Rei Drag\u00e3o Negro se torne um Lorde Dem\u00f4nio!", "text": "We absolutely must prevent the Black Dragon King\u0027s demonification!"}, {"angle": 0, "bbox": ["187", "494", "242", "607"], "fr": "D\u00e8s que Spica sera de retour...", "pt": "Assim que Spica voltar...", "text": "As soon as Spica-kun returns..."}, {"angle": 0, "bbox": ["527", "469", "580", "579"], "fr": "C\u0027est pourquoi !", "pt": "\u00c9 por isso que!", "text": "That\u0027s why!"}, {"angle": 0, "bbox": ["498", "70", "600", "215"], "fr": "\u00c0 cause de mon existence, un Roi D\u00e9mon plus puissant... Tout le monde est en danger... Ugh", "pt": "Por minha causa, um Lorde Dem\u00f4nio mais forte... todos est\u00e3o em perigo... ugh", "text": "Because of my existence, a stronger Demon Lord... everyone is in danger... ugh"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//dungeon-no-osananajimi/49/7.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["48", "497", "116", "588"], "fr": "C\u0027est le groupe des Ruines du Dragon ?", "pt": "S\u00e3o aqueles do Abismo do Drag\u00e3o?", "text": "The Dragon\u0027s Abyss group?"}, {"angle": 0, "bbox": ["160", "83", "219", "196"], "fr": "Spica !", "pt": "Spica!", "text": "Spica!"}, {"angle": 0, "bbox": ["321", "353", "366", "432"], "fr": "\u00c7a va ?", "pt": "Voc\u00ea est\u00e1 bem?", "text": "Are you alright?"}, {"angle": 0, "bbox": ["135", "492", "175", "595"], "fr": "Ces blessures... Que s\u0027est-il pass\u00e9...", "pt": "Esses ferimentos... o que aconteceu?", "text": "That wound... what exactly..."}, {"angle": 0, "bbox": ["224", "493", "285", "600"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9... J\u0027ai \u00e9chou\u00e9.", "pt": "Desculpe... eu falhei", "text": "I\u0027m sorry... I messed up"}, {"angle": 0, "bbox": ["339", "67", "395", "167"], "fr": "Je suis... de retour...", "pt": "Estou... de volta...", "text": "I\u0027m back... I\u0027ve returned..."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//dungeon-no-osananajimi/49/8.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["225", "209", "312", "335"], "fr": "\u00c9liminez d\u0027abord les monstres de mana !", "pt": "Cuidem dos monstros de mana primeiro!!", "text": "Take care of the Mana Monsters first!!"}, {"angle": 0, "bbox": ["55", "767", "108", "839"], "fr": "Mais l\u00e0...", "pt": "Mas l\u00e1...", "text": "But there..."}, {"angle": 0, "bbox": ["206", "653", "277", "740"], "fr": "Hein ? Euh, si tu as \u00e9t\u00e9 sauv\u00e9e, comment as-tu ces graves blessures ?", "pt": "Hm? Se voc\u00ea foi resgatada, ent\u00e3o por que est\u00e1 t\u00e3o machucada?", "text": "Huh? Um, if you\u0027re saved, then what about that serious injury?"}, {"angle": 0, "bbox": ["63", "670", "135", "742"], "fr": "Ah, j\u0027ai r\u00e9ussi \u00e0 atteindre l\u0027entr\u00e9e.", "pt": "Ah, ent\u00e3o voc\u00ea conseguiu chegar \u00e0 entrada", "text": "Ah, I made it to the entrance"}, {"angle": 0, "bbox": ["544", "630", "601", "711"], "fr": "Ouf, c\u0027\u00e9tait dangereux.", "pt": "Ufa, isso foi por pouco", "text": "Phew, that was close"}, {"angle": 0, "bbox": ["361", "629", "460", "694"], "fr": "Il a profit\u00e9 de l\u0027occasion pour aller \u00e0 l\u0027\u00e9tage sup\u00e9rieur.", "pt": "Eles aproveitaram a oportunidade para ir para o andar de cima", "text": "I used the opening to go to the upper level"}, {"angle": 0, "bbox": ["333", "736", "386", "882"], "fr": "Quoi ?! ", "pt": "O qu\u00ea?!", "text": "What?!"}, {"angle": 0, "bbox": ["491", "641", "533", "696"], "fr": "O\u00f9 est le h\u00e9ros ?", "pt": "E o Her\u00f3i?", "text": "The hero?"}, {"angle": 0, "bbox": ["528", "210", "601", "348"], "fr": "Les vies humaines passent en premier !", "pt": "Salvar vidas vem primeiro!", "text": "Human lives are our priority!"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//dungeon-no-osananajimi/49/9.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["145", "558", "195", "686"], "fr": "Ces maudites Ruines du Dragon... !", "pt": "Droga, Abismo do Drag\u00e3o...!", "text": "Damn the Dragon\u0027s Abyss!!"}, {"angle": 0, "bbox": ["242", "615", "314", "686"], "fr": "Il a refus\u00e9 d\u0027\u00eatre soign\u00e9.", "pt": "Eles se recusaram a ser curados.", "text": "I was refused healing."}, {"angle": 0, "bbox": ["324", "615", "390", "729"], "fr": "Heureusement, j\u0027ai r\u00e9ussi \u00e0 m\u0027\u00e9chapper, mais le gu\u00e9risseur qui attendait dehors...", "pt": "Felizmente, conseguimos escapar, mas os curandeiros que estavam esperando l\u00e1 fora...", "text": "Fortunately, I was able to escape, but the healer waiting outside..."}, {"angle": 0, "bbox": ["521", "676", "582", "761"], "fr": "Quelle erreur...", "pt": "Que descuido...", "text": "What carelessness..."}, {"angle": 0, "bbox": ["48", "613", "124", "735"], "fr": "C\u0027est pas juste une erreur !", "pt": "N\u00e3o \u00e9 \u0027droga\u0027...", "text": "Don\u0027t say \u0027Damn\u0027!"}, {"angle": 0, "bbox": ["48", "191", "169", "476"], "fr": "Elle s\u0027est bless\u00e9e dans un endroit qui n\u0027a rien \u00e0 voir !", "pt": "Ela se machucou em um lugar totalmente diferente!!", "text": "I got injured in a completely unrelated place!!"}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//dungeon-no-osananajimi/49/10.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["266", "363", "346", "427"], "fr": "Hein ? Pourquoi un maillot de bain ?", "pt": "Espere, por que voc\u00ea est\u00e1 de mai\u00f4?", "text": "Why are you wearing a swimsuit?"}, {"angle": 0, "bbox": ["454", "640", "522", "744"], "fr": "L\u0027insondable Van", "pt": "O insond\u00e1vel Van", "text": "Unfathomable Van"}, {"angle": 0, "bbox": ["517", "541", "601", "658"], "fr": "Le Roi Dragon Noir qui contient le mana des Ruines du Dragon", "pt": "O Rei Drag\u00e3o Negro, que cont\u00e9m o mana do Abismo do Drag\u00e3o", "text": "The Black Dragon King, containing the Mana of the Dragon\u0027s Abyss"}, {"angle": 0, "bbox": ["99", "138", "158", "222"], "fr": "C\u0027est plut\u00f4t de ta faute.", "pt": "Isso \u00e9 culpa sua", "text": "It\u0027s pretty much your own fault."}, {"angle": 0, "bbox": ["452", "78", "515", "178"], "fr": "Fais attention aux escaliers, Spica.", "pt": "Voc\u00ea tem que tomar cuidado nas escadas, Spica", "text": "Be careful on the stairs, Spica-san"}, {"angle": 0, "bbox": ["215", "365", "240", "426"], "fr": "Plage", "pt": "Praia", "text": "Beach"}, {"angle": 0, "bbox": ["347", "548", "431", "665"], "fr": "Et un myst\u00e9rieux monstre de mana qui parle", "pt": "E os misteriosos monstros de mana que falam", "text": "And a mysterious Mana Monster that speaks"}, {"angle": 0, "bbox": ["71", "599", "156", "704"], "fr": "Ce n\u0027est pas un monstre ordinaire, Spica ?", "pt": "Isso n\u00e3o \u00e9 um monstro comum, Spica?", "text": "Isn\u0027t that a normal monster? Spica"}, {"angle": 0, "bbox": ["491", "363", "541", "445"], "fr": "Rapport de Spica", "pt": "Relat\u00f3rio de Spica", "text": "Spica reporting"}, {"angle": 0, "bbox": ["94", "365", "144", "430"], "fr": "Quoi ?! Un monstre qui parle ?!", "pt": "Um monstro falante?!", "text": "Really?!"}, {"angle": 0, "bbox": ["71", "768", "124", "873"], "fr": "Je l\u0027ai vu de mes propres yeux...", "pt": "Eu vi com meus pr\u00f3prios olhos...", "text": "I saw it with my own eyes..."}, {"angle": 83.25442035251719, "bbox": ["292", "711", "347", "823"], "fr": "Seulement la partie s\u00e9rieuse.", "pt": "Apenas a parte s\u00e9ria", "text": "Only the serious parts"}, {"angle": 85.63842735497941, "bbox": ["254", "735", "294", "875"], "fr": "D\u00e9licieux.", "pt": "[SFX]Nom nom", "text": "Yummy"}, {"angle": 0, "bbox": ["393", "96", "454", "186"], "fr": "\u00c7a pourrait te co\u00fbter la vie.", "pt": "Pode ser fatal", "text": "You could be in serious danger."}, {"angle": 0, "bbox": ["208", "104", "269", "196"], "fr": "Sauter cinq marches d\u0027un coup n\u0027\u00e9tait peut-\u00eatre pas une bonne id\u00e9e.", "pt": "Pular cinco degraus n\u00e3o foi uma boa ideia", "text": "Skipping five levels wasn\u0027t good, was it?"}, {"angle": 0, "bbox": ["179", "548", "249", "686"], "fr": "Les monstres de mana ne sont pas des cr\u00e9atures vivantes, mais des masses de mana, n\u0027est-ce pas ?", "pt": "Monstros de mana n\u00e3o s\u00e3o criaturas, s\u00e3o aglomerados de mana, certo?", "text": "Mana Monsters aren\u0027t creatures, they\u0027re clumps of mana, right?"}, {"angle": 0, "bbox": ["293", "617", "338", "709"], "fr": "\"Tu n\u0027es pas celui\"...", "pt": "\"Voc\u00ea n\u00e3o \u00e9...\"", "text": "\"Not you\"..."}]}, {"img_url": "solarmtl.com/images//dungeon-no-osananajimi/49/11.webp", "translations": [{"angle": 0, "bbox": ["366", "465", "456", "577"], "fr": "Quelque chose", "pt": "Algo", "text": "Something"}, {"angle": 0, "bbox": ["49", "256", "165", "408"], "fr": "Au final, on n\u0027a pas beaucoup d\u0027informations sur Van, l\u0027ami d\u0027enfance du h\u00e9ros.", "pt": "Ainda n\u00e3o temos muitas informa\u00e7\u00f5es sobre o amigo de inf\u00e2ncia do Her\u00f3i, Van", "text": "In the end, there\u0027s not much information about Van-kun, the hero\u0027s childhood friend."}, {"angle": 0, "bbox": ["79", "739", "125", "807"], "fr": "Oh, Pooyan !", "pt": "Oh, Pooyan", "text": "Oh, Pooyan"}, {"angle": 0, "bbox": ["491", "73", "575", "218"], "fr": "Comme si le mana lui-m\u00eame avait une volont\u00e9...", "pt": "\u00c9 como se o pr\u00f3prio mana tivesse vontade...", "text": "It\u0027s as if the mana itself has a will..."}, {"angle": 0, "bbox": ["204", "690", "252", "774"], "fr": "Whoa ! Van, tu vas bien ?", "pt": "Uau! Van, voc\u00ea est\u00e1 bem?", "text": "Whoa! Van, are you okay?"}, {"angle": 0, "bbox": ["477", "439", "554", "557"], "fr": "Prominence, vous habitiez dans le m\u00eame village il y a cinq ans, n\u0027est-ce pas ?", "pt": "Prominence, voc\u00eas dois moravam na mesma vila at\u00e9 5 anos atr\u00e1s, certo?", "text": "Prominence, you lived in the same village until five years ago, right?"}, {"angle": 0, "bbox": ["491", "260", "551", "347"], "fr": "Il \u00e9tait vraiment diff\u00e9rent.", "pt": "Ele sempre foi... diferente.", "text": "He was always... different."}, {"angle": 0, "bbox": ["159", "65", "219", "155"], "fr": "Je suis inquiet pour toi aussi, mais...", "pt": "Estou preocupado com voc\u00ea tamb\u00e9m,", "text": "I\u0027m worried about you too, though."}, {"angle": 0, "bbox": ["107", "462", "207", "574"], "fr": "Il escaladait le sommet de la montagne pour s\u0027entra\u00eener, mais je ne sais pas exactement ce qu\u0027il faisait l\u00e0-haut...", "pt": "mas ele estava treinando no topo da montanha. N\u00e3o sei exatamente o que ele estava fazendo...", "text": "He was training at the mountaintop... I don\u0027t know the specifics..."}, {"angle": 0, "bbox": ["312", "716", "358", "796"], "fr": "Ce type...", "pt": "Aquele cara...", "text": "That guy..."}, {"angle": 0, "bbox": ["255", "54", "324", "214"], "fr": "Une autre entit\u00e9 se cache dans les Ruines du Dragon...", "pt": "Outra entidade \u00e0 espreita no Abismo do Drag\u00e3o...", "text": "Another presence lurking in the Dragon\u0027s Abyss..."}, {"angle": 0, "bbox": ["0", "113", "37", "936"], "fr": "Le myst\u00e8re des Ruines du Dragon s\u0027\u00e9paissit... Que s\u0027est-il pass\u00e9 dans le pass\u00e9 de Van et Pooyan...?", "pt": "O mist\u00e9rio do Abismo do Drag\u00e3o se aprofunda, e o que aconteceu no passado de Van e Pooyan...?", "text": "The mystery of the Dragon\u0027s Abyss deepens... And what happened in Van and Pooyan\u0027s past...?"}]}]
Manga